Глава 8: Между жизнью и смертью
«Ва~ такая красивая женщина, я впервые ее вижу…» Солдат, стоящий у входа в Северные ворота, тихим голосом удивляется, он просто хотел взглянуть поближе, но взглянув, он видит Ледяные холодные глаза генерала Линя, и какое-то время он не осмеливался снова говорить.
Солдаты рядом все украдкой смеялись, чтобы быть рассеянными во время назначенного генералом Линем рабочего времени, и даже говоря тихим шепотом, он, должно быть, слишком смел, этот маленький ребенок, должно быть, никогда раньше не видел красавицу, здесь, в этом месте. отдаленный район Северных ворот, какая красота может здесь появиться? Несколько солдат посмотрели в ту сторону, куда смотрел обвиняемый солдат, мгновенно испустив захватывающий вздох.
Линь Жуй Энь был весьма недоволен, солдаты, только что покинувшие поле боя, особенно легко отвлекаются, а солдаты в столице тем более чрезмерно неряшливы, выражение его лица напрягается, и он уже собирался отругать их, когда увидел, что Солдат, который только что шептал, отчаянно указывая в направлении позади себя, Лин Руй Эн не понял, обернулся, фигура изящной манеры появилась в его поле зрения, и его сердце слегка забилось при виде этого.
Она несла своего рода успокаивающую улыбку, подходя с некоторой тревогой, думая, что он ошибся, Лин Руй Эн отводит взгляд, а затем снова смотрит, это действительно она, что она здесь делает? В минуту растерянности он замечает, что улыбка не дошла до ее глаз, ее глаз, полных потери…
Гуй Ван подходит к Линь Руй Энь, изящно кланяясь в знак приветствия, она слегка демонстрирует горькую улыбку и говорит: «Генерал, вы сможете мне помочь?» Ее тон наполнен искренностью и из-за беспокойства она кажется несравненно хрупкой.
Линь Руй Энь застыл на месте, смысл ее слов еще не до конца осознался, он говорит в изумлении: «……Мадам Лу……» Услышав ее беспомощность в ее тоне, он начинает чувствовать, что дела обстоят не так Просто, задумавшись на мгновение, он снова видит, как на лице Гуй Вана отражаются следы безнадежности и затруднений, Линь Жуй Энь отсылает всех окружающих солдат, оставив только двух человек в углу городских ворот.
Под городскими сторожевыми башнями холодно и ветрено, Гуй Вань чувствует, как будто даже ее уши болят от холода, внезапно замечая, как Линь Жуй Энь повернул свое тело и встал таким образом, чтобы блокировать большую часть ветра, когда налетел еще один порыв ветра. , она немного испугалась, может быть, он сделал это нарочно? К ней подкралось немного тепла, видя, что вокруг них больше нет слоняющихся людей, Гуй Ван подбирает важные моменты для объяснения ситуации.
Закончив выслушивать рассказ Гуй Ваня, Линь Руй Энь был весьма удивлён, в то же время он заметил, что Гуй Ван намеренно упустила многие вещи в своей истории, а также не вдавалась в подробности, понимая, что дело дошло до критического состояния. Линь Руй Энь вызывает солдата и приказывает: «Приведите мою лошадь».
Услышав его слова, Гуй Ван немного успокоилась, пока Линь Руй Энь спешит, ситуация должна измениться, но глубоко внутри она все еще очень нервничала, у нее просто было ощущение, что должно произойти что-то большое.
Линь Жуй Энь тихо приказывает солдату что-то сделать, затем поворачивается обратно к Гуй Ваню и говорит: «На расстоянии между этим местом и храмом Ху Го находится склон Фэн Ци, естественный барьер земли, если они собираются взять действие, вполне возможно, что они решат сделать это там. Я уже отдал приказ о отправке императорской гвардии. Я немедленно прибегу, можете быть уверены. Его голос мягкий, но мощный, способный успокаивать сердца людей.
Гуй Ван слегка кивает головой, потому что его уверенность заставила ее чувствовать себя более непринужденно, кивая, она легко говорит: «Склон Фэн Ци?» Ее сердце внезапно подпрыгивает от зловещего чувства, видя, что солдат остановил лошадь, а Линь Руй Энь садится на лошадь, она быстро идет вперед, Гуй Ван протягивает руку и натягивает седло лошади, глядя на Линь Руй Эня. потрясенными глазами она говорит: «Генерал, вы можете меня взять с собой?»
Эта женщина всегда способна ошеломить его, видя беспокойство на ее цветочном лице, ее сдвинутые брови, показывающие ее непоколебимую решимость, Линь Руй Эн молчит на мгновение, прежде чем неслышный вздох легко срывается с его губ, он опускает половину своего тела и смотрит прямо в глаза Гуй Ваню, мягко говоря: «Мадам Лу, пожалуйста, извините меня».
Услышав это, Гуй Ван слегка приподнимает голову, глядя прямо в его прекрасные глаза, она обнаруживает, что под его равнодушным поведением скрывается подтекст нечитаемых приливов чувств, ей еще предстоит полностью переварить смысл его слов, когда ее тело внезапно стало легким, ее талия напряглась, и все ее тело уже было поднято на лошадь Линь Руй Энем, и в момент испуга Гуй Ван не смог показать никакой реакции.
Одна рука удерживает Гуй Ваня впереди, другая рука тянет поводья, с сильным усилием лошадь тут же бежит вперед, как стреляющая стрела.
Не имея возможности произнести ни единого слова, лошадь уже полетела вперед. Лошадь Линь Руй Эня изначально является лучшей боевой лошадью по сравнению с обычными лошадьми, она намного выше, намного быстрее, короткий момент на этой скачущей лошади, и Гуй Ваня голова кружилась, по сравнению с предыдущей ухабистой поездкой в карете, боевой конь стал более устойчивым, но скорость намного быстрее, никогда раньше не ездила на боевом коне, разум Гуй Ван опустел, она закрывает глаза, все, что может слышен свист ветра над ее ухом, сейчас только начало весны, и поэтому холодный ветер просачивается в воротники одежды Гуй Ван, от холода она дрожит.
Заметив дискомфорт Гуй Ваня, Линь Руй Энь на мгновение колеблется и, в конце концов, замедляет скорость лошади. Он внезапно слышит, как Гуй Ван что-то говорит, но звук ветра был слишком громким, заглушая ее голос, Линь Руй Энь наклоняется прислушиваясь, явно слабый голос говорит: «Не тормози……»
Как такое слабое тело могло удержать такую сильную волю? Линь Жуй Энь был озадачен, сжимая поводья, он крепче прижал ее к груди, явно понимая, что это неуместно, на мгновение он продолжает сохранять более медленную скорость, снимая собственный плащ, он прикрывает Гуй Ваня тело ею, окутывая все ее тело, в то же время он прикрывает и свое беспокойное сердце.
Боевой конь отчаянно мчится вперед, как падающая звезда, сердце Гуй Ван обретает временный покой среди свистящего ветра, медленно начиная расслабляться от прежней бдительности, только тревога глубоко внутри ее сердца не уменьшилась, ее рука бессознательно сжимает одежду Линь Руй Эня зарывается лицом в плащ, а ее сознание постепенно затуманивается…
******
Громкий звук проникает в ее уши, пробуждая ее от затуманенности, разум мгновенно проясняется, а глаза внезапно открываются, и она с недоверием смотрит на сцену перед собой. Это склон горы, примыкающий к горной долине, склон немного крутой, в этот момент половина склона горы тонет в огненном море. Далеко впереди действительно мчится вперед горячий воздух, на склоне солдаты и бандиты дрались среди массы, наблюдая с высоты, кажется, что бандиты все еще одерживают верх. Глубоко внутри она поняла, что эти бандиты, должно быть, являются замаскированными солдатами-призраками из поместья Старейшего государственного деятеля, иначе они не были бы столь искусны в боевых искусствах и не столь организованы.
Императрица-а, не опоздал ли я еще на шаг? Гуй Ваня охватило горе, его нахлынуло чувство разочарования.
Линь Руй Энь тоже наблюдает за этой сценой, совершенно пораженный, два часа срочной спешки, и они все еще были слишком поздно, никогда бы он не подумал, что ситуация обернется таким образом, чтобы подумать, что нежная Императрица на самом деле вызвала такую чрезвычайно Возникает жестокая проблема, никто никогда не мог себе этого представить, неужели женский внешний вид настолько обманчив? .
Его хватка крепчает, ноги сжимаются, говоря уже проснувшемуся Гуй Ваню: «Будь осторожен». Слышен крик, подымаются копыта лошади, одна лошадь вырывается вперед и мчится вперед, в мгновение ока уже ворвавшись в огненное кольцо. Не торопясь вступать в бой с призрачными солдатами, Линь Руй Энь осматривается вокруг в поисках следов Императрицы и Консорта Инь в этой хаотичной битве.
Звуки мечей, звуки голосов, звуки криков — все это было похоже на заклинания, сверлящие уши Гуй Ваня, настолько громкие, что вызывали бесконечную головную боль. Она явно сделала все мысленные приготовления, но перед лицом такой жестокости все еще остается чувство о непринятии. Гуй Вань берет себя в руки, обращая все внимание на свое окружение, в море огня она не видит никаких признаков Консорта Инь и фигур Императрицы. Горячий воздух ударил ей в лицо, в груди стало душно, Гуй Ван оказалась в крайне неудобном положении.
Методы боя призрачных солдат чрезвычайно устрашают: они отчаянно сражаются, невзирая на собственную безопасность, демонстрируя внушительный образ жизни за жизнь. Имперские солдаты, с другой стороны, находились в хаотическом беспорядке, неспособные проявить какой-либо методический подход, никто не заботился друг о друге, продолжалась проливаться свежая кровь, сцена смерти и ранений.
Больше не имея возможности четко видеть окружающую ситуацию, Линь Жуй Энь тянет поводья лошади, готовый повернуть назад, действительно невозможно различить ситуацию, и не было никаких признаков Императрицы и Супруга Инь, он не может продолжать рисковать, путешествуя, неважно, если это только он, но человек в его объятиях слишком хрупок.
Как раз в тот момент, когда лошадь разворачивается и галопом уходит, призрачный солдат замечает лицо Гуй Ваня, которое появилось из-под плаща, ошеломленный на мгновение, он громко кричит: «Консорт Ин, это консорт Ин, вон там». Голос был жестким, без колебаний в тоне, но он разносился повсюду, всего за мгновение уже собралась группа окружающих призрачных солдат.
Гуй Ван никогда раньше не паниковала так сильно, ее сердце подпрыгивало к горлу, она слышала громкий крик человека, она долгое время оставалась замороженной, как они могли принять ее за супругу Инь? Ее мысли меняются: эти призрачные солдаты никогда раньше не видели супругу Инь, теперь они ошибочно признали в ней супругу Инь, но в такое время она не может просто открыть рот, чтобы опровергнуть их утверждения, никто даже не слушает. ее сердце плотно сжимается, боль тела и боль сердца сбиваются вместе, неосознанно ее рука сжимается, оказывается, она вцепилась в одежду, несущую тепло, она поднимает голову, чтобы посмотреть, взгляд равнодушный, отчетливые линии его боковой профиль встречается с ее глазами, слегка облегчая ее сердце, она крепко вцепляется в его одежду, надеясь, что тем самым это придаст ей смелости и сил.
Чувствуя напряжение и панику Гуй Ваня, Линь Жуй Энь слегка хмурится, он не взял с собой свой палаш по дороге сюда, теперь уже слишком поздно сожалеть об этом, его правая рука тянется к его талии, мимо вспыхивает серебряный свет, и его рука уже встретился с рукояткой меча с мягким лезвием, при вращении его запястья можно увидеть серебряный свет, толпа еще не успела отреагировать, как перед лошадью тут же упали четыре призрачных солдата. Гуй Ван внимательно оглядывается: раны, нанесенные мягким мечом, были очень тонкими, даже кровь не могла вытечь плавно, обнажая только одну красную линию. Глубоко внутри она была в абсолютном шоке.
Очень трудно описать только что произошедшую ситуацию, на лице красивого молодого генерала по-прежнему застыло выражение безразличия, в его руках вспыхивают серебряные огни, свет падает туда, куда он его направляет, открывая путь, некоторые люди не могли даже ясно мельком увидеть оружие в руке и уже упав, с непредсказуемостью изменений он демонстрирует движения мощного и непринужденного стиля[2], внешний вид, подобный морозу, соединенный воедино с яростным, не имеющим себе равных мастерством владения мечом. , кажется, весьма ненормально обманчивым, среди всех присутствующих ни один не встревожился.
Призрачные солдаты начали паниковать, один из них, который, по-видимому, является лидером, замечает, что Линь Руй Эн использует только одну руку, совершенно ясно, что он защищает женщину на лошади, громко подавляя свою панику, он делает несколько жестов руками, чтобы обойти их слева, их цель — Гуй Ваня.
Линь Руй Энь внезапно почувствовал себя немного напряженным, его левая сторона становилась невыносимой, их окружало все больше и больше призрачных солдат, принимая во внимание Гуй Ваня, из этого невозможно выбраться, его брови были глубоко сдвинуты вместе, а его рука увеличивается в силе, из его руки перед ними вспыхивает серебряный свет, внезапно создавая ощущение раскалывающегося экрана, Гуй Ван на мгновение ослеп, и, воспользовавшись этим шансом, Линь Руй Энь пинает стремя лошади, заряжается.
Когда они уже почти сбежали, это была всего лишь доля мгновения, когда лошадь внезапно была застигнута врасплох и в безумном порыве рванулась вперед, Лин Руй Эн крепко натянул поводья, только опустив голову, он обнаружил, что в ногу лошади попала стрела, ухаживать за лошадью было уже поздно, он сжимает поводья, и меч в руке внезапно останавливается. Призрачные солдаты пользуются возможностью приблизиться, все лезвия направлены к телу Гуй Ваня, Линь Жуй Энь крепко держит Гуй Ваня в своих объятиях, он отходит в сторону, и его клинок приземляется на тело лошади, пораженной болью, Лошадь дико скачет в хаосе, совершенно потеряв контроль, бегает как сумасшедшая.
Гуй Ван задерживает дыхание, крепко сжимая Линь Руй Энь, ее мозг больше не может успевать за этим, и он может позволить только грохоту мечей развеваться перед ее глазами, она страдает от одышки, ее жизнь висит на волоске.
В мгновение ока лошадь мчится к бездонной долине горного склона, галопом приближаясь к этому месту, даже Линь Руй Эн не мог не показать изменение выражения лица, он хотел повернуть назад, но призрак Солдаты приближались вплотную, дальше они не могли отступить, лошадь уже неуправляема. Линь Руй Энь глубоко вздыхает, желая повернуть назад, слева вспыхивает свет лезвия, теперь он поворачивается, Гуй Ван определенно будет ранен, громко вздыхает, он уклоняется от смертельного клинка, копыта лошади поднимаются, шагая в пустоту скалы.
Линь Руй Энь крепко обнимает Гуй Ваня, два человека, одна лошадь не успели даже закричать, как уже упали в глубокую долину…
******
Вечером, в павильоне в десяти ли[3] от склона Фэн Ци, группа императорских гвардейцев разбила лагерь, нефритоподобная фигура стоит в павильоне, высокая и прямая, небрежно листая буклет в руке, он выглядит элегантно, непринужденно и свободно, с улыбкой, подобной весеннему ветерку в марте, на его лице.
Тень поспешно входит в павильон, опустившись на одно колено, и разражается докладом: «Премьер-министр, ситуация на склоне Фэн Ци подходит к концу. Огненные стрелы подготовлены, выстрел будет произведен по команде».
Лу Че мягко улыбается: «Хозяйки заднего дворца не испугались, верно?» Его голос звучал лениво, как будто ему было все равно.
Солдаты даже головы не поднимают, отвечая с величайшим уважением: «Они не испугались и отдыхают в двух ли от этого места».
— А что насчет Императрицы? — тихо спрашивает Лу Че.
Солдат на мгновение замолкает, не зная точно, как ему ответить, он открывает рот с выражением большого затруднения: «Императрица уже отдана под наблюдение генерала Лея».
Лу Че улыбается, его глаза смотрят в сторону склона Фэн Ци, даже когда он смотрит издалека, он все еще может слабо видеть светящееся пламя огня.
Увидев его улыбку, солдат был озадачен, человек перед ним, который заставляет людей чувствовать себя так, будто они сидят на теплом весеннем ветру, что же он за человек? Внезапно повел имперскую гвардию, чтобы перехватить Императрицу и Консорта Инь этим ранним утром, поместив Императрицу под легкое задержание, ясно осознавая, что впереди ждут призрачные солдаты, но все же позволил группе дворцовых служанок и евнухов действовать в качестве приманки, отправив их к своим смерти, неудивительно, что среди всего императорского двора никто не осмелится сделать из него врага.
«Если ошибок не произошло, просто продолжайте выполнять план. По прошествии некоторого времени выпустите стрелы и полностью уничтожьте отряд повстанцев». Такой изысканный голос и тон прорываются сквозь беспорядочные мысли солдата.[4]
Солдат кивает головой и уже хотел было принять приказание и уйти, как вдруг думает о каком-то деле, но не знает, стоит ли говорить об этом. Увидев это, Лу Че спрашивает: «Что случилось? Есть еще дела?»
Лицо солдата напрягается, когда он отвечает: «Только что на склоне Фэн Ци произошло странное событие».
«Странное дело?» Услышав это, Лу Че тихо рассмеялся, выглядя довольно любопытным: «Что за странное дело?»
«Только что мужчина и женщина ворвались на склон Фэн Ци и были окружены повстанческой партией».
Лу Че продолжает улыбаться, задумчиво спрашивая: «Что это были за люди, почему их осаждали?»
«Повстанческая партия приняла женщину за супругу Инь». Солдат отвечает предельно честно.
Слегка сдвинув брови, Лу Че шепчет: «Ошибочно приняли за супругу Инь?» Кто именно этот человек?
Солдат слышит скромные слова Лу Че и, кажется, понимает его мысли, прямо продолжая: «Присутствующие говорят, что красота этой женщины подобна красоте небесных божеств, она не меньше, чем у супруги Инь». Сначала солдат подумал, что это очередная схема премьер-министра Лу, но позже понял, что это не так. Солдат слегка приподнимает голову и видит, как лицо премьер-министра Лу, словно лицо легкого весеннего ветерка, внезапно меняется.
«Как выглядит эта женщина? Есть ли какие-то особенности?» В его голосе явно пронизала паника, зловещее чувство внезапно пронзило его сердце.
Если подумать, красота, подобная красоте небесных божеств, является специфической характеристикой, не так ли? К сожалению, такие слова не могут быть произнесены из его уст, вдруг о чем-то задумавшись, солдат отвечает: «У этой женщины на голове серебряная лента».
Лу Че тут же замирает на месте, сердце его колотится от боли, выступая, он спрашивает: «Как она? Она ранена? Его голос потерял свое обычное спокойствие и ровность.
Солдат был вне себя от изумления: никогда раньше он не видел премьер-министра Лу таким, не зная, как ему следует говорить, он мог говорить только о фактах: «Эти мужчина и женщина уже упали в долину». Жив или мертв, неизвестно — эти четыре слова сидели на кончике его языка, тщательно сдерживаемые и проглоченные обратно, прослужив солдатом столько лет, он давно умел чувствовать настроение, настроение, окружавшее премьер-министра Лу в перед ним становилось все хуже и хуже, перед лицом таких резких перемен, слов больше не осталось, и он боится, что слова «жив или мертв, неизвестно» станут его собственной ситуацией.
Его сердце становится все более болезненным, словно его охватывает необъяснимое чувство паники. Некоторое время Лу Че не знал, как реагировать. Внезапно вскочив со своего места, он повысил голос: «На склон Фэн Ци, все на склон Фэн Ци. Ты должен найти мне женщину, которая упала со скалы. Верните ее мне совершенно целой и невредимой. Сказав это, он уходит большими шагами, его лицо полностью покрыто угрюмостью. Громкий голос приказывает: «Немедленно готовьте лошадь».
Солдат остолбенел и поспешно последовал за ним, спрашивая: «А как насчет дела о повстанческой партии?»
Когда он поворачивает голову и холодно смотрит на солдата, его голос звучит так, будто он замерз в лед: «Сначала найди Гуй Ваня!» Шаги бесконечно раздаются. Мысль о том, как Гуй Ван осаждается отрядом повстанцев и падает в горную долину, заставляет его сердце чувствовать, как будто пламя ярости вырывается из его груди. Он точно не пощадит этих людей.
Холодность в его голосе не уменьшилась, когда он снова повернулся к солдату и добавил: «Убейте всех до единого из отряда повстанцев».
******
Голова действительно болит, как будто миллионы иголок колют тело и проникают в разум со всех четырех конечностей. Ее веки медленно поднимаются, и перед глазами предстает сцена яркой весны, слабый оттенок зелени, тонкий слой весны в воздухе, создавая ощущение природы, естественным образом просачивающейся в сердце и легкие, это место — горная долина ? — задается вопросом Гуй Ван, ее глаза осматривают все вокруг в поисках каких-либо следов Линь Руй Эня.
Осмотревшись несколько раз, фигуры Линь Руй Эня все еще не было видно, Гуй Вань начала немного паниковать, подпирая свое тело одной рукой, ее охватила волна головокружения, ее руки и ноги отдавалась, и она даже не могла встать, сил не было нигде, ей оставалось только опереться о камень, медленно наладить дыхание, она зажмурила глаза, успокаивая взволнованное сердце.
— Ты проснулся? В таком ледяном голосе чувствуется едва заметное беспокойство, проникающее в уши Гуй Ваня.
Повернув голову, она видит, как Линь Руй Энь идет к ней. Как только она внимательно взглянула на другого человека, Гуй Ван не смогла сдержать смех, его одежда, скорее всего, из-за того, что она упала со склона горы, была в полные лохмотья, обычно холодный генерал, носящий такую одежду, просто проявляет неописуемую странность и деградацию.
Заметив, что лицо Линь Руй Эня изменило цвет, Гуй Ван собрала свою улыбку, неподвижно глядя на него.
На его лице появилось выражение большой трудности, Линь Руй Энь в одиночку кладет конину на вершину большого камня и садится лицом к Гуй Ваню. Он равнодушно говорит: «Ты спал целый день, я кружил это место, чтобы осмотреться……» Внезапно он остановился, его брови сдвинулись вместе, и он выглядел так, будто не знал, как это сказать, «……в соответствии с текущей ситуацией, мы не можем подняться обратно».
Услышав это, Гуй Ван показывает удрученное лицо, вспоминая, как она сейчас даже не могла встать, ее сердце трясется, она спрашивает: «Почему я не могла встать только сейчас, неужели это могло быть, когда мы падали в долину?» , я поранился?» Подумав об этом, какой бы беззаботной она ни была, она больше не могла громко смеяться.
Понимая ее мысли, Линь Руй Энь ободряюще улыбается, обнажая неглубокие морщинки вокруг губ, его несколько ледяное лицо внезапно немного смягчается: «Не волнуйся, ты всего лишь слегка ушибся от падения, с Помимо того, что ты полежишь здесь день, твое кровообращение станет не таким ровным, но через некоторое время ты почувствуешь себя лучше».
Его голос, естественно, обладает той способностью, которая убеждает других, Гуй Ван потирает руки, медленно садясь, действительно, она чувствует себя намного лучше, чем раньше, большая часть ее сил уже восстановлена, ее сердце наконец успокаивается, и она поднимает голову, чтобы посмотреть на Линь Руй Эня, который собирал дрова, складывая их в штабель, он, кажется, планировал поджарить конину, внезапно лицо Гуй Ван изменилось, она слегка повысила голос: она удивленно спрашивает: «Почему ты не используешь левую руку?»
Линь Руй Энь правой рукой складывает дрова, слыша слова Гуй Ваня, его движения не колеблются, он лишь спокойно говорит: «При падении я получил легкую травму». Его тон был таким спокойным и невозмутимым.
«Как будто он так легко ее обманул, — втайне подумал Гуй Ван, — если бы она не увидела слабый след темно-красного пятна на его левом рукаве, она бы тоже поверила, что это всего лишь легкая травма, вспоминая то время, когда они падали вниз, это он плотно прикрывал ее, чувство вины наполняет ее сердце. Прямо сейчас она наконец понимает причину, по которой они не могут подняться обратно в горную долину.
Заметив, что Гуй Ван больше не говорит, Линь Руй Энь сосредотачивается на сборе дров, планируя зажарить конину, чтобы съесть ее. Изначально это боевой конь, который сопровождал его на полях сражений, теперь его фактически используют, чтобы кормить их. ……просто подумав об этом, он поворачивает голову, вступая в прямой контакт с глазами Гуй Вана, в которых читалось чувство беспокойства. Линь Руй Энь был немного поражен, он слишком глубоко задумался, чтобы фактически не заметить, как она приближается, в момент замешательства пара самых красивых рук, которые он когда-либо видел, слегка касается его левой руки, первоначально желая чтобы избежать этого, но не зная, почему, в конце концов, он не пошевелился ни на йоту, стоя там, позволяя ей подтянуть свой левый рукав.
Подняв рукав Линь Руй Эня, брови Гуй Вана глубоко морщатся, на его левой руке был порез, который открывался примерно на полфута руки, в самой глубокой области раны можно было даже увидеть кость, слой мази может видно, что кровь также остановилась, но ужасный вид раны все еще мог испугать ее, глубоко внутри она чувствовала, что за эту рану ей, возможно, тоже придется нести половину ответственности.
Подняв голову и улыбнувшись, Гуй Ван тихо спрашивает: «Эта рана, она заживет?»
Услышав искренность ее беспокойства и раскаяния в ее голосе, Лин Руй Энь опустил рукав, прикрывая эту ужасную рану, ярко говоря: «Кости уже соединились, ничего серьезного, все будет хорошо после двух дней выздоровления». как только я вернусь».
Внезапно широко открыв глаза, Гуй Ван смотрит на него так, как будто не смеет поверить в это, сломанную кость, и он действительно может говорить об этом с такой легкостью. Подумав на мгновение, она подходит к дровам и достает из штабеля два плоских полена. Под ошеломленным взглядом Лин Руй Эня она зажимает его руку между кусками дерева. Линь Руй Энь была поражена осознанием того, что она пытается сделать фиксатор для его левой руки, чтобы предотвратить смещение кости. Его сердце слегка забилось, как будто тепло медленно вытекало наружу, распространяясь по всему телу.
Заметив, что нет полосок ткани, чтобы связать два куска дерева вместе, Гуй Ван немного встревожился: одежда генерала Линя уже была в клочьях, она не может разорвать его, как и свою собственную одежду. Ее мысли меняются, и она тянется, чтобы развязать серебряную ленту, которую носила все это время.
Слабый свет вспыхивает в серебре, и ее шелковистые черные волосы мгновенно падают вниз. Линь Руй Энь почувствовал, как будто его собственное сердце соскользнуло вместе с ним, как будто плененный, его подвижная правая рука протягивается, слегка скользя по нескольким прядям, которые внезапно спустились вперед, потому что его левая рука чувствует силу зажима. из-за дров ощущалась слабая, но продолжительная боль, от удивления его правая рука тут же отдергивается, сердце неудержимо колотится.
Не заметив ничего необычного, Гуй Ван заканчивает связывание, на ее лице появляется довольная улыбка, а рука небрежно тянется, чтобы собрать распущенные волосы, краем глаза она мельком видит горную долину, что и происходит на самом деле. иметь небольшой пруд, при виде этого у нее подпрыгивает сердце от радости, и она быстро спешит к нему. Лин Руй Энь увидел это и был весьма озадачен, думая о слабости ее тела. Он уже собирался окликнуть ее, когда увидел, что она всего лишь стоит на коленях у пруда, глядя в зеркало. воды, она расчесывает свои длинные локоны, приводя себя в порядок, Линь Руй Энь на мгновение потерял дар речи, не в силах сдержаться, он издал слабый смех.
Повернувшись, чтобы продолжить складывание дров, он кладет конину поверх стопки, открывает зажигалку и разжигает огонь. Вспомнив, что Гуй Ван проспал целый день, ничего не съев, он оборачивается, желая позвать ее, но за этот короткий момент он не смог произнести ни слова.
Поскольку горная долина имеет особый рельеф, температура способна лучше сохранять сильное ощущение весны, пейзажи столь же прекрасны, как стихи и картины, однако такие красивые пейзажи, стоящие рядом с ней, могут стать лишь тенью на контрасте. Rosa Chinesis (Китайская роза) растет из прозрачной воды, орнамент, выгравированный природой, ее румяна и пудра не прилипают к лицу, тем более раскрывая ее несравненную элегантность.
Погружаясь в глубокие раздумья, он невольно вспоминает тот момент, когда он впервые увидел ее, потому что он охотился за принцем Ну, ему пришлось спрятаться в ресторане «Лай Фу», как раз когда они ели, к их столу внезапно подсел юноша. такого симпатичного молодого человека он видел впервые, движения его были грациозны и беззаботны, одно лишь случайное движение «его» тела, казалось, несло в себе неповторимое очарование.
Одного этого было недостаточно, чтобы так его смутить, но во время этой короткой встречи эта улыбка действительно сумела тронуть его, ибо, пробыв на полях сражений бесчисленное количество лет, он никогда не видел такой ясной, беззаботной улыбки, поэтому, видя «его» с лицо смущенное и расстроенное из-за того, что у него нет денег, чтобы заплатить, его сердце смягчается, тем самым помогая «ему» решить проблему. Сначала он думал, что это всего лишь одно дело, но через три дня он действительно случайно встретил еще одну случайную встречу с «ним», открыл дверь, и с широкой улыбкой появился несравненно красивый молодой человек, тот самый, который стоял рядом. дверь действительно была в замешательстве. Узнав, что «он» на самом деле женщина, он невольно почувствовал некоторую радость.
Увидев ее в третий раз, он снова испытал шок: на самом деле она жена премьер-министра Лу. Видя, как она с такой грациозной осанкой выходит из кареты, его чувства в тот момент были настолько сложными, что даже он не знал, как их расшифровать…
«О чем ты думаешь?» Голос, похожий на пение птиц, доносится до его ушей, пробуждая его от глубоких мыслей, он смотрит на Гуй Ван, которая уже заплела волосы в одну длинную косу, элегантную и естественную, похожую на нимфу, вышедшую из внутри гор.
Заметив, что она, кажется, в очень приподнятом настроении с тех пор, как они упали в горную долину, так что по сравнению с паникой и беспомощностью, которые были раньше, когда они спешили к склону Фэн Ци, существует огромная разница между мирами, она появляется больше не беспокоиться о главных событиях, происходящих во внешнем мире. Втайне пораженный, он уже не мог удержаться от вопроса: «Вы не волнуетесь?» Сказав это, он тут же сожалеет об этом, теперь, когда она наконец в приподнятом настроении, как он мог просто напомнить ей о неприятных делах, и теперь, когда он хочет компенсировать это, он даже не знает, что сказать.
Выглядя слегка удрученной, она поворачивается и искренне улыбается: «Мне больше не о чем беспокоиться. Дело уже предрешено, не так ли? Ее улыбка, хотя и ослепительно яркая, слегка выдает чувство утраты.
Линь Руй Эн слегка кивает головой, не зная, что сказать в этот момент, он внезапно чувствует запах конины и меняет тему: «Похоже, конина почти готова».
Вскоре после этого конина была хорошо прожарена.
Конина была жесткой, ее было трудно есть, возможно, это была худшая еда, которую Гуй Вань ела в своей жизни, но в своем голодном состоянии она просто не могла отказаться от ее вкуса и настояла на том, чтобы проглотить ее. Лин Руй Энь видит ее дискомфорт во время еды, и его сердце не выдержало этого, говоря: «Просто подожди еще два дня, и мы сможем вернуться».
«Один день.» Не обращая внимания на сомнения в глазах Линь Руй Эня, Гуй Ван уверенно заявляет: «Через день люди выше придут сюда, чтобы найти нас». В этот момент зрительного контакта такая уверенная улыбка великолепно сияла на человеке.
Линь Руй Эн ничего не говорит, его глаза непреднамеренно осматривают окрестности, эта долина, которая заставляет людей забывать социальные обычаи, на самом деле позволяет чувству тоски прорастать изнутри него.
Гуй Ван ест конину, ест, не пробуя ее, ее лицо сияет, улыбка украшает его, опущенные глаза скрывают скрытое чувство потери и меланхолии, а периферийным зрением она смотрит на долину, чувствуя себя несколько разочарованный, такой изысканный и естественный пейзаж, даже у нее проросло чувство привязанности к этому месту.
К сожалению, в верхнем мире ее ждет слишком много событий.
На склоне Фэн Ци императорская гвардия постоянно была занята выполнением поставленной задачи, один солдат бегал, отдавая команды, кроме него, другой солдат внезапно заговорил в перехват: «Вице-капитан, можно ли дать солдаты отдыхают, уже прошел целый день и ночь, братья наши все устали».
Солдат, которого называют вице-капитаном, показывает на лице нежелание, он не мог не посмотреть влево, где был высокий склон, даже не шевельнувшись, он повернул голову, чтобы ответить: «Никакого отдыха. Разве вы не видели лица премьер-министра Лу, никто из вас больше не хочет жить?» Вспоминая, как к этому привел вчерашний доклад премьер-министру, он тайно вздыхает. С тех пор, как он понял, что в долину упала мадам Лу, премьер-министр Лу сразу же впал в состояние ледяного гнева, и с течением времени он выглядит все хуже и хуже.
Солдат-докладчик также испытывает бесконечное количество смешанных чувств, тихо говоря о своих жалобах: «Этот огромный пожар на склоне Фэн Ци разжигался дольше, чем день, прежде чем его окончательно потушили, даже небо уже потемнело, есть только у нас нет возможности спуститься на поиски людей».
Услышав это, вице-капитан тоже вздохнул, сказав: «Другого выбора нет, если мы действительно не сможем найти этого человека, нам остается только бояться, что……» Следующие слова просто невозможно было произнести. громко, одна только мысль об этом вызывала озноб.
Солдат был беспомощен, взглянул в сторону места, где стоит премьер-министр, необъяснимый холодок пробежал по спине, он вдруг отвернул голову и говорит: «О да, что нам делать с этим юношей?» Его голос был низким, в нем сквозила усталость.
Вице-капитан поднимает брови: мысль о юноше, который вчера примчался сюда верхом на лошади, вызвала у него головную боль. С тех пор, как премьер-министр уведомил свою резиденцию о падении мадам Лу в горную долину, в полдень к нам примчался молодой человек на лошади, и как раз в тот момент, когда он спешился с лошади, лошадь из-за переутомления упала замертво. , вспоминая эту сцену, он все еще может живо представить ее перед собой.
Такой юноша, кто его увидит, не сможет его забыть, говорят, он звездный ученик премьер-министра, человек таланта, что еще более редкое, так это его характерное качество, как вода чистой воды, он действительно деликатно красивый молодой человек ах! Будучи солдатом столько лет, только за эти два дня ему удалось увидеть самых ярких персонажей. Вчера он даже задавался вопросом, неужели все выдающиеся личности собрались в поместье Лу?
Кто-то вроде этого доступного, но красивого юноши никому не понравится, верно? Когда он прибыл, он был очень встревожен, как будто его преследовали какие-то мучительные страдания, поэтому он настоял на том, чтобы отправиться на дно долины. Очевидно, слабый учёный, который осмелился бы позволить ему пойти на такой опасный риск, не говоря уже о том, что склон Фэн Ци вчера всё ещё был охвачен пламенем, а затем произошло самое странное: юноша, похоже, превратился в камень, стоя на нём. всю ночь на склоне горы, ничего не ест, ничего не пьет, ничего не говорит, увидев его снова сегодня утром, он выглядит совершенно другим человеком, чем вчера.
Увидев его вчера, он был юношей несравненной чистоты, такая красота даже слегка перешла границы пола, но он сегодня, с волосами, давно растрепанными ветром, с немного осунувшимся лицом, кристально чистым Вчерашние глаза теперь были наполнены глубокими и тяжелыми чувствами, с добавлением ледяной прохлады. Неужели юноша в одночасье превратился в мужчину? Может ли одна ночь так сильно изменить кого-то?
«Вице-капитан, этот юноша действительно пугает, вчера он не был таким». Солдат беспомощно говорит: «Он уже целый день и ночь ничего не ест, может, ему что-нибудь послать?»
Вице-капитан кивает головой, потом снова качает ею, говоря: «Предоставьте это мне». Он берет бамбуковую корзину из руки солдата и идет к краю склона справа, ему еще не удалось добраться до юноши, как юноша поворачивает к нему голову и спрашивает: «Можем ли мы уже спуститься по долине? » Всего лишь день назад у него все еще был чистый и четкий голос, сегодня он уже изменился на тон морозного холода.
Качая головой, вице-капитан собирался передать еду, но видит, как юноша отворачивается, даже не взглянув на нее, просто продолжая смотреть на долину, издавая раздраженный вздох внутри, вице-капитан наблюдает за происходящим. юноша, изначально желавший сделать шаг, но вдруг подумал, что никакие уговоры сейчас бесполезны, и поэтому держит рот на замке.
Волосы юноши развеваются горным ветром, половина лица за ночь застыла, глаза от твердой решимости кажутся неукротимыми, глубокими и непостижимыми, точеные черты лица потеряли водную ясность и чистоту. , но вместо этого приобрел неописуемый оттенок бесчувственности и упрямства, одна мгновенная перемена открыла для него другой тип зловещей красоты, заставив других не отвести взгляд.
******
Это склон Фэн Ци, стоя здесь, в глазах отражается вся горная долина, небо давно потемнело, можно увидеть только обширную черную сцену, как если бы вы смотрели в бездонную черную дыру, ничего не видя, он стоит неподвижно, долгое время, сколько времени это прошло?
Ветер был очень сильный, словно порывы рева приближались к уху, все остальные звуки уже не были слышны. Она там, на дне долины, с ней что-нибудь случилось? Как только он подумает о таких вещах, его сердце будет испытывать сильную боль, как будто он потерял часть этого сердца, поистине незабываемую боль[5], причиняющую ему такую боль, что он больше не сможет думать, а сможет только стоять в стороне, беспомощный. когда он рассеянно смотрит в глубокую долину……
В тот день он впервые встретил ее, это тоже была такая же темная ночь…
……
Труппа направлялась в императорский дворец, чтобы дать оперное представление, руководитель труппы был чрезвычайно взволнован, говоря, что труппа «Кунь Юань» с этого момента станет труппой номер один, все в труппе были исключительно счастливы, только он, только он не смог интегрироваться в счастье.
Он родился в захудалой учёной семье, с юных лет жил в бедности, возможно, это из-за влияния отца, у него нет ни желаний, ни требований от природы, и все хвалят его щедрый и чистый темперамент, но кто бы мог подумать, что он также глубок, как вода внутри, чист и прозрачен, самоотвержен, любой может отразиться на поверхности воды, но как только человек уйдет, его следы тоже исчезнут, все это время он искал, чего же он сам хочет ? Кто именно сможет оставить неизгладимое впечатление в его сердце?
Императорский банкет начался, он прячется в далеком месте, находя спокойное место, чтобы прочитать свою книгу, кто бы мог подумать, что он на самом деле станет свидетелем самой табуированной сцены на территории дворца, он ждет, пока они уйдут, когда он только что подумал, что беда ушла далеко, он встречает ее. В темноте он не мог видеть ее лица, только ее ясный, равнодушный, но беззаботный голос ему немного понравился.
Ты готов покинуть труппу и пойти со мной?
Она рассказала о деле, которым он хотел заняться больше всего, на тот момент он уже давно устал от среды внутри труппы и уже решил подать заявление на сдачу императорских экзаменов, возможно, быть государственным чиновником будет чрезвычайно интересно. , вот что он думал в то время.
Будущее его вдруг стало светлым, но разум его по-прежнему остается невозмутимым, он не то чтобы обрадовался, лишь наивно принимая, что перемена обстановки могла бы помочь ему обрести что-то драгоценное, он всегда в это верил.
Женщину, изменившую его судьбу, зовут Гуй Ван, все говорят, что она великая красавица, в самом начале он этого не замечал, ему только очень нравилось слушать ее голос, такой чистый, такой легкий, несущий в себе неотразимую грацию, которая трогает сердца других, привыкший слышать его, он действительно жаждет услышать его снова, иметь возможность слышать этот голос каждый день, возможно, это восхитительно, когда это началось, ее голос зацепился за его сердце.
Только вспоминая ее сцену в сливовом лесу, он по-настоящему понимает значение красоты, великолепного весеннего воздуха, ее смеха, подобного весеннему ветерку, смутной радости, волнующей сердца других; летний лес утопает в зелени, она тиха, как дождевой камень, элегантна и грациозна; осенние листья тихо волнуются, она одинока, как ночная луна, светлая и опьяняющая; Зимний снег бледен, она горда, как цвет сливы, восхитительно сияет.
Той ночью он снова бродит среди сливового леса…
С каких это пор стойкий аромат сливового вина в его носу стало трудно забыть?
С каких это пор стало трудно отказаться от его мазков чувств, от его декламации «Весенних мыслей»?
С каких это пор постоянное биение его сердца, похожего на водное зеркало, стало трудно успокоить?
Первоначально у него не было ни желаний, ни требований, но после встречи с ней у него действительно образовалась какая-то сентиментальная привязанность, такая, которую ему самому трудно понять. Она часто спрашивала: если он не уверен в себе, как ему войти в официоз? В глубине души у него, кажется, есть смутный ответ, в котором он почти уверен, но не один раз, не два, а трижды он неоднократно игнорировал его. Что именно? Он не понимает и не хочет понимать.
Небеса наказывают его сейчас, тогда он позволил ей уйти, что привело к известию о том, что она упала в долину, живая или мертвая, неизвестно. В тот момент, когда он услышал эту новость, он был почти уже мертв, его сердце болело до такой степени, что оно больше не бьется, и только тогда он осознал, что его зеркальное сердце, чистое, как вода, действительно могло чувствовать боль……
Никогда не желая снова испытывать эту душераздирающую боль… он молча смотрит вниз, на дно долины, ожидая, пока время идет, его сердце становится все более решительным. Девятнадцать лет, и это первый раз, когда он чувствовал себя так, он, должно быть, становится все более жадным, сначала желая только услышать ее голос, постепенно желая восхищаться ее красотой, а позже желая быть рядом с ней… насколько сильно он хочет заполучить ее……
Ему хочется смеяться, хочется громко и сердечно рассмеяться, он нашел свое, за что держаться, его драгоценное, такое светлое и чистое сердце уже не пусто отныне; ему тоже хочется плакать, хочется изливать свое сердце слезами, оказывается, он не знал, любовь — такая кислинка, такая невыразимая тоска…
«Мы нашли ее, мы нашли мадам Лу……» Звук голосов внезапно доносится до его ушей, пробуждая его от хаотичного мышления о таких безумных желаниях, его ноги неудержимо направляются в сторону голосов, его давно онемевшие ноги, постепенно ускоряется с каждым шагом, переходя в бег трусцой, в смешении голосов он слышит стук собственного сердца, сильный, ровный, сердце снова бьется, он снова чувствует биение собственного сердца… …
Он нашел это, нашел то, чем хочет дорожить…
Чего он хочет, так это……
******
«Мы нашли ее, мы нашли мадам Лу……» Солдаты торопливо мчатся в гору из долины, крича во все горло, голоса радости мгновенно разносятся по всему склону Фэн Ци.
Услышав это, лицо Лу Че, наконец, расслабилось, сначала он был вне себя от радости, затем сразу же встревожен, с еще одним изменением, показывая легкое чувство негодования… …его выражение лица претерпевает три изменения одновременно, его эмоции нестабильны, не дожидаясь, пока все остальные солдаты Осознав это, он уже помчался в полете, направляясь прямо к краю утеса долины.
Только что тускло осветилось небо, на краю долины поднимается суматоха, найдя мадам Лу, все присутствующие солдаты почувствовали искреннее счастье, вытекающее изнутри, они не спали уже два дня, наконец, они могут получить немного отдохнуть… видя, как премьер-министр Лу беспорядочно спешил к нему, все знали, что нужно уступить ему дорогу.
Тот, кого только что спасли снизу, сидит на краю обрыва долины и впервые видит Гуй Ван в таком плачевном состоянии: ее одежда в несколько потертой одежде, бледный цвет лица. сердце его колотится от боли, как будто иглы колют его по всему телу. Его лицо выглядит мрачным, изначально он планировал устроить ей беспощадную порку, но, видя, в каком она сейчас состоянии, сдерживаемая ярость, наполнявшая его грудь, могла выйти наружу только в виде длинного вздоха, когда он наклонился, чтобы собрать ее в объятия. его руки, притягивая ее в свои объятия, он нежно спрашивает: «Ты ранена?»
Одна эта фраза, при такой простоте, на самом деле была переполнена невероятной теплотой. Не зная почему, это просто звучит как вода в целом, всего одна капля, капнет в глубину сердца Гуй Ваня, растекаясь по всей ее, с лицом сложности, сердце сжимается от боли, она еще не среагировала, когда увидела Лу Че болезненно, нежно протянула руку, чтобы нежно вытереть ей лицо, и только тогда она поняла, что из ее глаз уже текут слезы.
Одна капля, две капли… слезы продолжают падать, даже она не знает, почему плачет, это страх стоять между жизнью и смертью? Бессилие, беспомощность печалей? Или это……
Видя ее безмолвные слезы, его сердце сотрясается еще одним приступом пульсации. Он протягивает руку, чтобы вытереть ее слезы, желая помочь ей вытереть ее печаль и страх, но когда его рука протянулась, он почувствовал боль и жжение на своей руке. , эти слезы были действительно тяжелыми……
Слегка держа ее, не обращая внимания на окружающие его удивленные глаза, Лу Че почувствовал, как в его сердце заколотилось. Уже собираясь поднять ее и развернуться, он вдруг замечает, что у обрыва долины один солдат несет на спине другого человека, может ли это быть тот человек, который упал в долину вместе с Гуй Ванем? Наблюдая за тем, как его спасают, он оглядывается, в глазах мелькает слабая серебряная вспышка, его раненая рука, кажется, связана лентой для волос Гуй Вана, долго смотрит, он мельком видит лицо мужчины и замирает. на месте, разве это не Линь Руй Энь?
Встречаясь глазами с Линь Руй Энем, сохраняя изрядное безразличие, этот человек находится на том же уровне силы, что и он, к сожалению, он часто находится на улице, и эти два человека никогда не общались друг с другом, его мысли меняют направление, немного шокированы относительно того, почему он и Гуй Ван были вместе. К сожалению, сейчас не время заниматься этим вопросом, Лу Че спокойно говорит: «Генерал Линь, ваша травма серьезна?»
Морозное лицо не выказывает никаких признаков перемен, лишь отвечает несколькими легкими кивками: «Ничего». Бессознательно его взгляд останавливается на стройной фигуре, когда он видит, как она поворачивает голову, услышав их голоса, ее лицо действительно залито слезами, он тут же замирает, и выражение его лица меняется.
«Генерал Линь», Гуй Ван мягко вырывается из объятий Лу Че, чувствуя себя немного смущенной своими слезами, она вежливо улыбается Линь Руй Эню, когда говорит: «Спасибо за вашу спасительную жизнь».
Он снова неосознанно кивает, потрясенный ее слезами, он не может отвести взгляд.
«Генерал Лин». Холодный голос Лу Че прерывает его взгляд, Лин Руй Эн смотрит в его неподвижные глаза.
Лу Че делает паузу на мгновение, прежде чем, наконец, открыть рот, более или менее неохотно, но все равно благодарен, несмотря ни на что: «Генерал Линь, вы спасли мою жену, и за это я очень благодарен. Впредь… если тебе в чем-то понадобится помощь, просто скажи, я тебе в долгу.
Линь Руй Энь не отвечает и стоит с бесстрастным выражением лица, как будто эти слова не имеют к нему никакого отношения. Группа врачей, которые уже давно находились в режиме ожидания, в этот момент бросается один за другим, окружая Линь Руй. Эн осматривает свою травму, обрабатывает рану.
На отсутствие ответа Лу Че не рассердился, Линь Руй Эн известен своим безразличием, он сам уже дал обещание, и поэтому ему все равно, примет он его или нет. Почувствовав прохладный ветерок, дующий над долиной, он поспешил потянуть Гуй Ван перед собой, она упала в долину, и теперь, когда раннее утро, погода холодная, он боится, что ее тело почувствует себя плохо. обняв ее за плечи, он разворачивается, чтобы вернуться в лагерь.
Только когда они обернулись, они поняли, что позади них стоит молодой человек. Увидев его, Лу Че и Гуй Ван были одинаково ошеломлены.
С тех пор, как Гуй Ван была спасена из долины, она оставалась в пустом состоянии, совершенно рассеянная, особенно потому, что она только что выплакала все глаза, такое чувство, как будто она выплакала много вещей, ее сердце кажется пустым, а ее движения скованы. как у деревянной марионетки, зависшей над границами жизни и смерти, такое ощущение, будто она была отрезана от внешнего мира на целое поколение, как только она повернула голову, чтобы увидеть юношу, она сразу вздрогнула проснулся, неужели действительно прошло целое поколение?
Как молодежь пережила такие огромные перемены? Холодно стоит среди ветра, ветер треплет его растрепанные волосы, спутанные шелковые нити, нежно красивое лицо даже несколько застыло, выражение лица пустынное, с невыразимой депрессией, ясные глаза кажутся в этот момент очень глубокими, как будто бездонными. с первого взгляда лицо его уже давно утратило прежнюю водянистую улыбку, так как он стоит без всякого выражения, все существо его обнаруживает переполняющую решимость.
Удивленный его внезапным изменением, Гуй Ван тупо спрашивает: «Сю Вэнь… что с тобой случилось?»
Когда его позвал этот легкий и ясный голос, Гуань Сю Вэнь чувствует прилив радости изнутри. Он уже так долго стоял там, наблюдая, как падают ее слезы, ее пустое состояние, ее рассеянность, он получил полное представление о это, но она его не заметила, он ждет, наконец дождался, пока она нежно окликнет его.
В мгновение ока кажется, что послышался голос, похожий на голос ломающегося льда. Гуй Ван расширяет глаза, наблюдая, как этот юноша раскрывает свою доступную улыбку, как улыбка чистой воды, жестокость прежних времен, кажется, была иллюзией. юноша все еще тот же юноша, он не изменился, вздохнув с облегчением, разум Гуй Ваня успокоился, Гуань Сю Вэнь только сейчас наверняка сильно напугал людей.
Юноша радостно смеется, смеясь от души, делая шаг вперед, нежно спрашивает: «С тобой все в порядке? Не больно?» Подождав, пока Гуй Ван дважды специально покачает головой, его сердце успокоится, он ничего не говорит и просто слегка улыбается, глядя на Гуй Ваня с каким-то сложным смыслом.
Тот, кто был по-настоящему шокирован, это Лу Че. В тот момент, когда он увидел этого юношу, он почувствовал какое-то странное ощущение. Душевное состояние этого юноши претерпело огромную трансформацию, только тогда он мог стать таким жутко странным, таким устрашающим. Его тело несет в себе жестокость, подобную лезвию, его глаза обладают дополнительной остротой и сосредоточенностью. Он замечает, что, когда он смотрит на Гуй Ваня, его глаза отражают в них чувство мечтательности, чрезмерно глубокое, неприятное ощущение омывает его, его сердце, чувствуется дополнительный след волнения, и он говорит: «Гуань Сю Вэнь, ты тоже, должно быть, устал, иди отдохни». Сказав это, он бросает всех остальных и ведет Гуй Ваня обратно в лагерь, в то же время приказав врачу войти в палатку, чтобы вылечить Гуй Ваня.
Видя, что они далеко влево, улыбка Гуань Сю Вэня, которая только что была такой ясной, внезапно исчезает, он стоит на ветру, холодно, молча, наблюдая за этой медлительной фигурой, его сердце наполнено смешанными чувствами, такими, что не может быть еще больше. глубоко, чем сейчас, ему нужна власть, нужно богатство, нужно положение, и вдруг он наполняется бесконечным количеством желаний.
Он хочет обладать силой, способной конкурировать с Лу Че… чтобы приблизиться к нему…
На вершине склона Фэн Ци происходит еще одна беспокойная сцена. Солдаты решали несколько тривиальных ситуаций, врачи бесконечно входили и выходили из палаток, бесчисленные солдаты отдыхают над долиной, а один юноша стоит среди ветра, невозмутимый и одинокий…
Небо начало светлеть, но, к сожалению, никто не поднял головы, никто не заметил, небо уже давно бушевало, как буря…
******
«Как ситуация?» Голос, похожий на легкий ветерок, кажется немного обеспокоенным. Лу Че стоит перед палаткой и консультируется с врачом, стоящим рядом с ним.
«Ци и кровь госпожи ослабли, а также она испугалась», — врач смотрит на могущественного, но молодого премьер-министра перед ним, чувствуя себя немного бесцельным и паникующим, так как он столько лет был врачом во дворце, он никогда раньше не видел, чтобы он так явно проявлял эмоции, и скромным тоном он говорит: «Состояние здоровья мадам не представляет собой ничего серьезного, просто нужно потратить достаточно времени на восстановление, и все будет хорошо».
Его нахмуренные брови раздвигаются, Лу Че слегка кивает головой: «Иди, приготовь рецепт». Он резко поворачивается, поднимает занавеску палатки и входит.
Внутри палатки царила полная тишина, ни малейшего шума, в нос доносился успокаивающий нервы аромат, когда он делал серьезные шаги в сторону стола, поднимал крышку кадильницы и гасил благовония внутри. Лу Че оборачивается, его взгляд устойчиво останавливается на кровати в середине палатки, на кровати раскинут слой одеяла из овечьей шерсти, и в этот момент перед глазами появляется образ стройной фигуры, погружающейся в глубокий сон, лежащей там. с черными волосами, раскинувшимися по белоснежному одеялу, несет в себе вид слегка бледной красавицы в болезненном состоянии.
Он подходит к кровати и легко садится, осторожно подтягивая шерстяное одеяло, подтягивая его к шее Гуй Ван, плотно укрывая ее, внезапно одеяло в руке делает движение, его глаза смотрят вверх, случайно встретившись. глаза с мерцающими глазами Гуй Вана. Медленно открывая глаза, эти полупрозрачные черные зрачки, как у звезд, кажутся глубокими.
«Лорд-муж…» — тихо зовет Гуй Ван, ее разум все еще в оцепенении.
Лу Че смотрит на Гуй Ваня, но не отвечает, его лицо ничего не выражает. Видя, что она хочет сесть, он берет подушку и прижимает ее к ее спине.
Видя его невыразительность, Гуй Ван приходит в себя и спрашивает: «Господин Муж, ты злишься на меня?» Только что села прямо, у нее как будто закружилась голова, и она откинулась на вышитую подушку.
Разум, наполненный невыразимыми трудностями, Лу Че демонстрирует слегка холодное лицо. Заметив физический дискомфорт Гуй Ваня, его сердце почувствовало необъяснимое горе, и он больше не мог сдерживать легкое ругательство: «Разве ты не хочешь своей жизни? Почему ты должен был прийти сюда?» Так близко, и она бы умерла на дне долины.
Гуй Ван кротко улыбается: «Я хотел приехать на профилактику, но только оказавшись здесь, я понял, насколько я бесполезен». Такой слабый голос несет в себе такие тяжелые чувства скорби и горя.
Лу Че не ожидал услышать такие печальные слова, изначально резкие слова, которые он хотел сказать, уже не мог сойти с его уст, видя эту женщину, которую он всячески оберегал и обожает, на самом деле сделать что-то настолько опасное, заставило его испытать более чем достаточно забот за свою жизнь. Он хочет сделать ей выговор, но в настроении, когда он не может этого вынести, он может только слегка вздохнуть, беспомощно спрашивая ее: «Гуй Ван, почему тебя так заботит дело Императрицы?»
Гуй Ван улыбается после долгого раздумья, в тот момент, когда Лу Че думал, что она не ответит ему, она неторопливо говорит: «Тогда почему лорд-муж так заботится о важности Императрицы?»
Лу Че потерял дар речи, чувствуя, что ему не следует этого говорить, но, видя слегка бледный цвет лица Гуй Ваня, он говорит: «Это не значит, что я намеренно выступаю против Императрицы, все, что произошло сегодня, было результатом ее собственных действий. » После произнесения таких тяжелых слов его тон снова смягчился: «Гуй Ван, тебе не нужно больше беспокоиться об этом, я позабочусь об этом». Его рука тянется к ее длинным локонам, а затем помогает ей натянуть одеяло, опасаясь, что из-за холода на склоне Фэн Ци ей станет плохо, помимо травмы.
«Мне все равно…» В довольно удивленных глазах Лу Че тихо говорит Гуй Ван.
Лу Че поднимает брови, его сердце испытывает бесконечное потрясение, не дожидаясь, пока он заговорит, Гуй Ван продолжает: «Господин Муж, ты можешь послушать мою историю?»
Зная, что для того, чтобы рассказать историю именно в этот момент, она должна иметь первостепенное значение, Лу Че ничего не говорит и молча ждет.
Глаза Гуй Ван отводят взгляд, ее внимание сосредоточено на кадильнице на столе, пока она медленно говорит: «Моя мать была известной красавицей двадцать лет назад, свободной и легкой по натуре, а также довольно смелой и энергичной……»
Лу Че слегка удивился, вспомнив, что в то время, когда они поженились, отец Гуй Ваня только что ушел со своего правительственного поста, уйдя с чистыми руками (неиспорченным)[6], даже не присутствовав на свадьбе дочери. Что касается ее матери, то он только слышал, что она скончалась несколько лет назад. Не понимая, почему она решила поговорить о своей личной жизни именно в этот момент, он задается вопросом, может быть, в этом есть определенное откровение? Внимательно наблюдая, как она смутно удаляется, он внимательно слушает.
«Когда мать была молодой, она однажды полюбила неудавшегося ученого (неудачника на императорских экзаменах). Не обращая внимания на противодействие семьи, она вышла за него замуж и даже родила дочь. Однако они не прожили счастливую жизнь вместе, и мать позже ушла от этого человека, выйдя замуж за моего отца». Несколько простых предложений, обрисовавших жизнь одной женщины, однако глубоко внутри она оставляет лишь безрадостный привкус. До этого момента брови Лу Че медленно хмурятся, он в некоторой степени способен догадаться о подтексте этой истории.
Гуй Ван делает небольшую паузу, криво улыбаясь и снова говоря: «Дома я никогда раньше не видела мать по-настоящему счастливой, она всегда была полна забот и редко улыбалась. Она меня очень любила, можно сказать, чрезмерно благоволила, но на старшего брата даже не взглянула на него. Напротив, отец любил старшего брата, не любил меня…… мать была в очень плохом физическом состоянии, когда мне было четырнадцать лет, она уже тяжело заболела. Хотя отец повсюду искал медицинскую помощь, ее все равно нельзя было вылечить. Перед смертью матери ей очень хотелось увидеть покинутую дочь, которую она оставила более десяти лет. Она сказала мне, что отдала мне свою безумную любовь к этой дочери вдвойне, надеясь, что я смогу передать эти чувства той злосчастной старшей сестре в будущем». Говоря здесь, Гуй Ван делает длинную паузу, похоже, больше не планируя говорить дальше.
Лу Че замирает, ответ вроде уже вышел, он спрашивает в подтверждение: «Ты старшая сестра……»
n𝔬𝑽𝗲-𝓵𝒷(1n
Гуй Ван поворачивает голову, пристально глядя на Лу Че, и тихо говорит: «Разве ты еще не догадался? Императрица — это тот человек, которому мне нужно вернуть любовь». В таких радостно-беззаботных глазах таится напористость.
Внутри палатки наступила тишина, Лу Че не знала, что ответить, и могла только смотреть на Гуй Ван, ее лицо выражало задумчивость.
Гуй Ван мягко улыбается, ее рука тянется, чтобы собрать волосы, и спрашивает в, казалось бы, расслабленной манере: «Господин Муж… что делать?»
Лу Че смотрит на нее с легким недоумением, его охватывает зловещее чувство, заставляя его чувствовать себя немного обеспокоенным, и в этот момент он не мог произнести ни единого слова.
«Что мы собираемся делать……?» Гуй Ван со смехом говорит, внутри нее возникает какое-то скорбное чувство: «Мне нужно защитить Императрицу, тебе нужно защитить Консорта Инь, возможно, наши позиции станут антагонистическими……»
«Это не так». Решительное суждение отсекает ее домыслы, Лу Че авторитетно заявляет: «Это изначально не проблема между нами». Сердце его тревожится, разрывается от бед. Он никогда не думал, что услышит слово «антагонистический» из ее уст, заставив его почувствовать, как будто его сердце внезапно упало.
«Гуй Ван, тот, кто противостоит Императрице, не я, а на самом деле тот, кого называют монархом страны, Его Величество Императором, ты понял?» Лу Че объясняет, и в его словах смешаны эмоции неописуемой паники.
Гуй Ван слегка рассмеялась, показывая свое состояние потери, и тихо сказала: «Без супруги Инь, сделало бы это его величество?»
Лу Че ничего не говорит, ответ на этот вопрос слишком очевиден, и у него нет возможности изменить ситуацию.
Время летит по минутам и секундам, но внутри этой палатки, кажется, возникает ощущение застывшего времени, можно слабо почувствовать, как интенсивно уходит какой-то гнетущий воздух.
«Гуй Ван…» Губы Лу Че приоткрылись только для того, чтобы слегка выкрикнуть ее имя, его голос был нежным, но тихим.
Услышав это, Гуй Ван не могла не слегка вздрогнуть, чувствуя прилив суровости, но на ее лице продолжает сиять улыбка: «Господь Муж однажды пообещал мне, что ты удовлетворишь все, что я хочу… Я всегда верила в это. Но что, если этот интерес затрагивает супругу Инь, будет ли Лорд Муж продолжать стоять на моей стороне?»
Тоскливость скоро задушит его, воздух настолько тяжелый, что, кажется, может раздавить людей. Лу Че не говорит, его лицо мрачно, мысли неразборчивы. Гуй Ван слегка вздыхает, чувствуя огромную усталость, у нее болит голова, болит ее чувства, болит и ее сердце… …внезапно все ее тело вылезает из шерстяного одеяла, она протягивает руки, и в момент удивления Лу Че она зацепился за шею Лу Че. С безграничным обаянием и нежностью она склоняет голову на плечо Лу Че, три тысячи черных волос, словно шелковые нити, рассыпаются по груди Лу Че, нить за нитью, прядь за прядью: «Муж……»
Застыв на месте, он почти забыл дышать. Гуй Ван никогда не проявляет инициативы, чтобы сблизиться с другим, но в этот момент слабый аромат хлещет по его носу, задерживаясь на теле, его колотящееся сердце разрывается, а рука неосознанно гладит черные, похожие на шелк волосы. Он был удивлён тем, что на самом деле не мог успокоить своё сердцебиение, желая жадно насладиться этим очаровательным моментом. Опьяняющий голос Гуй Вана нежно звучит в его ухе: «Думаю, что однажды, если мы займем враждебную позицию друг против друга, как эмоционально и духовно я буду сломлен, ах…» Ее голос был сладким, зацепляя его сердце, но все же невозможно было скрыть ее беспомощного причитания.
Лу Че почувствовал, как область его шеи стала немного влажной, немного теплой, капли воды скатились ему на воротник. Такой жар, казалось, обжигает его, странное и горькое чувство распространяется, заставляя его сердце беспокойно замирать…
Гуй Ван убирает руки, откидывается назад и мгновенно покидает объятия Лу Че, прислоняясь к вышитой подушке и довольно рассеянно глядя на Лу Че.
Аромат внезапно исчезает, тепла больше нет, в момент шока он хотел протянуть руку, чтобы схватить, но смог удержать лишь несколько прядей волос. Лу Че испуганно смотрит на Гуй Ваня, но все, что он видит, это ее глубокие глаза, похожие на звезды, в которых спрятаны слезы. Он видит себя, но ее внимание было сосредоточено на чем-то другом. Ее губы, как половина цветка сливы, несут в себе намек на невидимую улыбку, прекрасную, но очень пустынную.
В его сердце пусто, слегка болит, он протягивает руки, хватая человека перед ним, и сильно притягивает ее к себе: «Гуй Ван… мы не восстанем друг против друга».
Почувствовав, что человек в его объятиях тревожно хочет отступить, он цепляется за ее талию, прижимая ее еще крепче, в его сердце царит хаос, и он бормочет: «Гуй Ван… что мне с тобой делать?»
Что мне с тобой делать?
******
В небесных записях второго весеннего года дело «Храма Ху Го» подошло к концу. Было установлено уничтожение трехсот человек в повстанческой партии, это дело имеет очень серьезные последствия, и, как сообщается, в этом замешан также Старший государственный деятель. Император был в ярости, многие чиновники, находившиеся в Сословии Старшего Государственного деятеля, были разжалованы. Первоначально предполагалось, что Императрица будет свергнута, но неожиданно группа высокопоставленных чиновников одновременно выступила вперед с просьбой, глубоко заявив о невиновности Императрицы, и таким образом титул Императрицы был сохранен, а в заднем дворце также восстановился мир.
В мгновение ока уже наступила поздняя весна, и начались национальные императорские экзамены. Дело о «Храме Ху Го» не повлияло на обследование, все прошло по плану.
Простые люди столицы были особенно взволнованы в этом году, единственная причина в том, что сегодняшний учёный первого ранга необычайно красив, молод и талантлив, его поведение очень похоже на то, что было у премьер-министра Лу того времени. Говорят, что он ученик не кого иного, как самого премьер-министра Лу, внезапно императорский двор и вся столица засуетились, все темы разговоров обратились к этому.
В этом году список императорских экзаменов возглавляет человек по имени Гуань Сю Вэнь, в то время никто не знал, что прибытие этого юноши принесет испытания и трудности[7] всему городу.
Примечание:
[1] Фактическая фраза, используемая для обозначения обманчивой внешности, — это biώo lǐ bù yī / 表里不一, что буквально означает, что внешний вид и внутренний характер не совпадают, это также можно перевести как двуличный, но это звучит немного. слишком жестко в данном контексте.
[2] Мощный и неограниченный стиль — использованная здесь фраза «wastiān mώ xíng kōng/天马行空», которая буквально переводится как «небесный конь, парящий по небу».
[3] Lϐ/里 — единица измерения расстояния, примерно полкилометра.
[4] «Беспорядочные мысли» — это очень упрощенный перевод слова «hú sī luàn xiώng» /胡思乱想, которое буквально переводится как «создавать» необдуманные мысли, думать повсюду.
[5] Незабываемая боль — kè gǔ míng xīn /刻骨铭心 — что буквально переводится как выгравированная на костях, отпечатавшаяся в сердце, в этом контексте она используется для описания боли, но ключевое слово незабываемо, фраза относится к чему-то это было запечатлено в вашем сердце и душе, поэтому забыть невозможно. Вообще говоря, это фраза, используемая для выражения вечной благодарности.
[6] Фактическая фраза, которая здесь использовалась, была liang xiù qīng fēng /两袖清风, что буквально переводится как оба рукава покачиваются при каждом легком ветерке, подчеркивая пустоту этих рукавов — которые, как вы должны знать, в то время также использовались в качестве карманов — и хотя Эту фразу можно использовать по отношению к бедным людям, это также фраза, используемая для описания честного чиновника, свободного от коррупции и взяточничества.
[7] Говоря об испытаниях и невзгодах, китайцы обычно называют их ветром и дождем или фэн ю / 风雨. Фраза, которая чаще всего используется для этого, потребует всего лишь удвоения обоих иероглифов — нас, китайцев, и нашей любви к использованию четырехзначных фраз, ха-ха — fēng fēng yǔ yǔ / 风风雨雨