Конечный фрагмент
(Отрывок из Мэй Луо/魅羅)
Три больших навеса стоят под деревом с зонтиками, две ближайшие к дереву уже полностью усажены людьми, трое людей выбирают самый дальний стол, только что сев, они слышат взрыв аплодисментов публики. Этот маленький мальчик поднимает голову, Цзян Хоу Эр только что произнес речь до кульминации, внезапно повернувшись на ветке дерева, завоевав аплодисменты толпы.
«…У Ду Чэна всего двадцать тысяч военных сил, только после того, как оборона города продержалась двадцать третий день, Король Ню обнаружил мадам Лу над городскими стенами, подумайте об этом, ах, изначально великий фундамент, разрушенный одним женщина вот так, как он мог не разозлиться, подняв таким образом лук и стрелы в руке и выпустив их в сторону мадам Лу, которая была на городской башне. Вы все задумайтесь, попал ли в нее этот выстрел или нет? Цзян Хоу Эр небрежно сидит на ветке дерева, кивая головой, спрашивая тех, кто наслаждается чаем в тени деревьев.
«Эта мадам Лу — великая героиня, а еще больше — красавица, способная свергать города, это не значит, что Ню Кинг слеп, как он мог вынести, чтобы выстрелить в нее, судя по тому, что я вижу, ах, эта стрела, должно быть, пролетела мимо. » Крупный крепкий мужчина в коричневой одежде простолюдина только что пил чай и, услышав этот вопрос, спешит заговорить первым. Каждый, услышав это, чувствует, что слова этого дородного человека хотя и немного неуместны, но смысл весьма разумен, как и они сами так думали, все единогласно соглашаются под общий взрыв смеха.
Этот маленький мальчик, услышав это, отводит взгляд, бормоча: «Невежество……» Как только джентльмен в зеленой одежде слышит это, он слабо говорит: «Может быть, вы знаете, что произойдет после этого?»
«Это естественно, я всего лишь из Цзун Лу Тана…» Как только эти слова были произнесены, он внезапно насторожился, глядя на другого человека: «Ты пытаешься заставить меня снова говорить». Итак, этот умный маленький мальчик — ученик старейшины Цин И Цзун Лу Тана, Сяо Кэ.
Та, что одета как джентльмен в зеленом, — это Шу И, она смотрит в тень дерева с зонтиками, даже не поворачивая головы, она бросает несколько слов: «Я бы сказала, что ты тоже даже не знаешь, об этом уже произошло сто лет назад, если бы это рассказал мне твой учитель, я бы поверил этому больше».
Лицо Сяо Кэ темнеет, приглушается, чешет голову, с прямолинейным темпераментом, он не может больше всего сопротивляться провокации, настроение всегда проявляется на его лице, Шу И замечает этот маленький момент, сознательно предпочитая игнорировать его, вскоре после этого Сяо Кэ не мог больше сдерживаться, скромно говоря: «Эту историю знает каждый из нас, учеников Цзун Лу Тана». Шу И без особой заботы поворачивает голову: «О?» Шу И тихо сидит в стороне, наблюдая за разговором двух людей, она, кажется, совсем не против этого ясного и красивого лица, холодного, как снег.
Сяо Кэ смотрит на Шу И, затем смотрит на Шу Сюаня. В его сердце нарастает гнев, вызванный пренебрежением: «Конечно, я знаю. Ню Кинг в момент ярости выпустил стрелу, как же он пропал без вести? В то время, хотя среди всех генералов и военного советника рядом ни один из них не обращал внимания на движение подкреплений, никто не осознавал необычности под городом, а если и замечал, то лишь кто способен действовать быстрее стрелы, та стрела действительно сразила мадам Лу».
n//𝗼—𝗏-(𝐄.-𝒍/-𝐛—I./n
Шу И поверхностно улыбается: «При этом, значит, мадам умерла над городской башней?»
«Нет», — приходит рабочий с двумя горшками травяного чая, Сяо Кэ поспешно наливает себе полную чашку, прежде чем, наконец, заговорить снова: «Возможно, Король Ню неосознанно оставил несколько точек милосердия, мадам Лу действительно была поражена стрелой, но не умер, а лишь получил серьёзную травму. В то время лорд-премьер-министр Лу был среди подкреплений и стал свидетелем этой сцены. Он сошел с ума с горестным сердцем, ожидая, пока Король Ню выведет свои войска, лорд-премьер-министр Лу послал за людьми, чтобы они повсюду искали знаменитых врачей. и знаменитые травы, чтобы вылечить мадам, позже, когда армии участвовали в войне, лорд-премьер-министр опасался, что его прошлые политические враги выступят вперед, чтобы причинить вред, поэтому исчез из правительства и общественности вместе с мадам в последующие годы после этого , он вел бизнес по продаже трав среди простолюдинов, удобно управляя новостями в своей деловой сети».
Шу И делает глоток травяного чая, смотрит на Сяо Кэ, который только что закончил свой рассказ, и говорит: «Это должно быть происхождение «Цун Лу Тана», верно?» Первоначально основанная для сбора информации и трав, после ста лет развития она сегодня превратилась в самостоятельную секту. Я слышал, что Цзун Лу Тонг была основана женщиной по имени Ду Сан Ньянг, сто лет назад, рядом с мадам Лу, разве не было человека по имени Сан Ньянг?» В ее глазах что-то оседает, смутно глубокое и тяжелое, и она медленно говорит: «Вот почему каждый ученик Цзун Лу Тана знает эту историю».