Введение. Вход в отдаленный город в темноте.

Введение: вход в отдаленный город в темноте

Сейчас начало зимы, небо только-только проясняется. Окутанный туманом, мир становится бледно-белым, кажется особенно холодным, поскольку он покрыт дымкой, и без того отдаленный город кажется все более пустынным.

«Брат Сунь Эр, брат Сунь Эр». у городских ворот стоит кто-то в солдатской форме, молодой человек с фонарем. С густыми бровями и большими глазами производит впечатление честного и честного человека. Его дыхание можно увидеть, когда он зовет солдатский павильон на краю городских ворот.

Вскоре после этого из солдатского павильона выходит мужчина средних лет. Как только его пухлое и слегка раздутое лицо увидело юношу у ворот, он улыбнулся: «И вот мне интересно, кто это был, Сяо Су-а, пришедший сюда так рано, ты идешь в следующую смену?»

Юноша смеется честно и прямо: «Правильно. Брат Сунь Эр, продержался целую ночную смену, ты, должно быть, устал. Быстро возвращайтесь домой, невестка уже должна вас ждать с кипятком».

Сунь Эр весело машет рукой и говорит: «Сяо Су, среди всех солдат, наблюдающих за воротами, ты самый добросердечный. Посмотри на себя, у тебя дома еще пожилая мать ждет, чтобы ты о ней позаботился, зачем ты так рано пришел к городским воротам? Сегодня действительно прохладный день, еще слишком рано выходить из городских ворот».

Юноша подходит к солдатскому павильону. Поставив фонарь, он поворачивает голову и говорит Сунь Эру: «Брат Сунь Эр, я принес две фляги вина. У вас есть немного, погода такая холодная, что даже земля замерзла. Выпейте немного, чтобы согреть свое тело.

«Только ты, этот паршивец, меня понимаешь. Вино — такая замечательная вещь, ах……»

Юноша вынимает из сундука маленькую тыкву и передает ее Сунь Эру. Сунь Эр принимает это, оно все еще горячее. Он радостно смеется, быстро выпивая два глотка. Когда он ставит флягу с вином, его лицо оживляется: «Сяо Су, это вино действительно неплохое. Давненько я не пил такого вкусного вина. Где ты работал, чтобы получить это?»

Юноша смущенно чешет голову и говорит: «Несколько дней назад я случайно столкнулся с генералом Линем, когда охранял ворота. Он для удобства бросил его мне.

Этот маленький городок не богат рыбой и рисом и не является военным объектом, но является одним из самых отдаленных городов страны Ци Лин. Обычно, кроме чиновников этого места, сюда не посещают практически никто из чиновников седьмого ранга или выше. Однако в прошлом месяце из столицы действительно прибыл высокопоставленный чиновник, военачальник страны по прозвищу «Стена Ци Лин» генерал Линь Жуй Энь, превратив весь город в суматошный беспорядок. Генерал пришел на этот день и соответственно ушел, но, тем не менее, он оставил простолюдинам города кое-что для разговора на следующий год.

«Так это генерал Лин, ага». Выражение лица Сунь Эра переполняло тысячу эмоций: «Его возраст недалеко от твоего, но он уже стал достойным генералом, поистине молодым героем».

«Правильно, тоже с хорошим характером, без чиновников, действительно отличный генерал».

Сунь Эр выпивает еще два глотка, сидя на корточках у двери солдатского павильона, его тело горит от жара, при упоминании генерала Линя он становится разговорчивым: «Кстати, тогда это действительно была эпоха молодых героев. Прямо сейчас те, кто обладает наибольшей властью в столице, будь то премьер-министр Лу, который держит режим в руках, или генерал Линь, у которого под командованием большое количество войск, все они примерно того же возраста, что и вы, Сяо Су. Все они говорят, что у нынешнего Императора только что в прошлом году родился второй сын[1], и все они юные герои».

«Премьер-министр Лу тоже такой молодой? Я помню, что он уже несколько лет является государственным чиновником». Сяо Су отвечает в замешательстве.

«Сяо Су, ты не знал? Министр Лу на самом деле является самым молодым премьер-министром, который когда-либо был в нашей стране. Когда он стал премьер-министром, ему было всего около двадцати двух лет, прошло уже четыре года, а на вид ему все еще не больше двадцати шести/семи лет. Обладать такой силой в таком юном возрасте».

«Такой молодой…» Сяо Су тоже начинает сокрушаться: «Чтобы добиться успеха в молодости, я полагаю, это должен быть выдающийся талант». Думая о генерале Лине, которого он видел, утонченном и красивом, с исключительной харизмой, можно предположить, что министр Лу также должен быть редко талантливым человеком.

Услышав такие слова, Сунь Эр холодно смеется, видя озадаченного взгляда юноши, он подливает ему в рот немного вина, медленно объясняя: «Я слышал, что этот министр Лу — фигура небесная, но когда дело доходит до его характер гораздо хуже, чем у генерала Линя. Министр Лу играет в политику, закрывая небо одной рукой, и это произошло не за день или два».

— Раз так говоришь, значит, он хитрый чиновник? — спрашивает юноша.

Вздохнув, Сунь Эр отвечает ему так: «Ну, его нельзя считать лукавым чиновником, за эти несколько лет я ни разу не слышал, чтобы он притеснял простых людей, грабя плоть и кровь, я могу только сказать…… Можно считать, что министра Лу заслуживают столько же порицания, сколько и похвал».

Пока оба человека увлеченно беседовали, как ветер прибежал конный экипаж, появившийся недалеко от городских ворот. Сунь Эр и Сяо Су поднимают головы, глядя издалека. В мгновение ока конная повозка уже отъехала от городских ворот чуть более чем на сто метров. Сунь Эр стоит из солдатского павильона, начинает трясти тыкву и с удивлением смотрит на карету. Столь раннее утро, городские ворота еще даже не были открыты, как могла конная повозка бежать сюда на максимальной скорости?

Конная повозка была немного больше средней, ее стиль также отличался от обычного, она не выглядела особенно роскошной, но один взгляд Сунь Эр на повозку может сказать, что она не из вашей средней семьи, скорее всего, у нее есть некоторые своего рода великое происхождение. Сама повозка средняя, ​​но две лошади, тянущие повозку, редки, полное тело белоснежных, больших и высоких коней, что еще более редко, обе лошади на самом деле выглядят совершенно одинаково, их темп бега синхронизирован, ни одна из них не слишком быстро и не слишком медленно от другого. Карета плавно движется вперед, как будто идет ровно по этой не такой уж ровной дороге, а скорость намного выше, чем у средней конной повозки.

В мгновение ока карета уже подъехала к ним, на лошади мчится мускулистый мужчина средних лет, одним натяжением поводьев темп обеих лошадей последовательно падает, заставляя их остановиться. Хорошо обученная и довольно симпатичная. Сунь Эр был еще более уверен в своих сокровенных мыслях, не осмеливаясь действовать медленно, он подошел: «Смею ли я спросить этого брата, мчащегося в карете, прямо сейчас городские ворота еще не открыты, вам нужно въехать в город так рано? ?»

Подняв голову, он видит лицо мчащегося экипажа. Внезапно он впал в шок, и от его глаз до угла рта образовались два шрама, создавая злобный вид, чем-то напоминающий бандита.

Увидев постоянно ошеломленное выражение лица Сунь Эр, мускулистый мужчина не возражал, вместо этого он показал улыбку и мягко обратился к Сунь Эр: «Господин офицер, мы просто хотим войти в город заранее, не знаю, сможете ли вы нам помочь». услуга?»

У мускулистого мужчины уже довольно устрашающее лицо, а с добавлением этой улыбки оно кажется еще более диким и свирепым. Его нарочито пониженный голос и его ужасное лицо совершенно не сочетались друг с другом. Сунь Эр немного напуган, и через некоторое время ему удается взять себя в руки: «Это… Боюсь, я не смогу. Без ордера главы мы не можем позволить людям тайно въезжать в город раньше времени». Хотя это отдаленный маленький город, но они находятся на границах страны, поэтому при въезде и выезде из города требуется больше бдительности.

Процедуры проверки.

Мускулистый мужчина показывает обеспокоенное выражение лица, большие руки чешут затылок: «Лорд-офицер, у нас нет ордера, но у нас определенно нет варварских намерений, пожалуйста, просто окажите нам услугу».

Услышав их разговор, Сяо Су подходит и обращается к мускулистому мужчине: «Этот брат, пожалуйста, не усложняй жизнь брату Сунь Эру. Мы только сторожим ворота, пропускать людей без приказа начальника — значит брать на себя ответственность».

Услышав эти слова Сяо Су, мускулистый мужчина замер, не зная, что ответить.

Посреди этого тупика из вагона доносится приятный женский голос, скромно зовущий мускулистого мужчину: «Лу Шэн».

Услышав этот голос, мускулистый мужчина по имени Лу Шэн немедленно почтительно выходит из кареты. Полуопираясь на карету, он протягивает руку и скатывает тяжелые занавеси кареты. Его движения нежны, бдительны и трепетны.

Видя несоответствие между его внешностью и действиями, Сунь Эр и Сяо Су не могли не посмотреть вместе на карету.

Внутри карета очень просторная, в ней даже стоит небольшой диванчик, на который наполовину опирается женщина. Черные волосы, как атласные, большая часть которых была перевязана серебряной лентой, а остальные косые волосы ниспадали на плечи. На женщине шуба из белой норки.

Сяо Су не получал литературного образования уже несколько лет, но часто слышал, как другие описывают красивую девушку как «национальную красоту и райский аромат». Услышав, как его соседка тетя Ван сказала, что вторая леди семьи Ли — национальная красавица, райский аромат, он увидел эту женщину, но, кроме сияющей, у него не было других мыслей. Но сейчас, когда он видит женщину в карете, в его голове возникают эти четыре слова: «национальная красота, райский аромат».

Он никогда не видел такой красивой женщины, три точки элегантности, три точки сияния, три точки благородства и, наконец, еще одна точка захвата души.

Женщина в карете видит ошеломленное выражение лиц Сунь Эр и Сяо Су и слабо смеется: «Два брата-офицера, мы действительно неплохие люди, въехать сегодня в город, чтобы догнать близких, пожалуйста, сделайте нам услуга.» Сказав это, она протягивает измученную руку. В ее руке золотой слиток весом пять лянов (250 г золота).

Видеть улыбку красавицы, все равно, что раннее таяние снега, распускание весенних цветов. Сяо Су мог только чувствовать, что вся его личность не может думать. Но увидев золотой слиток в руке красавицы, ему словно в мозг ударила молния. Внутри него поднимается жар, его лицо покраснело: «Ч… мы не просим денег, если у вас срочные дела, то вы можете пройти прямо сейчас, мы не пытаемся вымогать деньги……»

Чувствуя себя униженным, более того, противником является кто-то, похожий на небесную фею, Сяо Су мог только чувствовать непрекращающийся стыд.

Что бы Сунь Эр ни хотел сказать, в конце концов он этого не сказал.

Женщина выказывает некоторое удивление, тут же убирает золото и со смехом говорит: «Это я вас двоих неправильно поняла, извините. Пожалуйста, отнеситесь к сегодняшнему оскорблению с великодушием».

Небо только что прояснилось, городские ворота открываются, конная повозка мчится вперед через ворота и в мгновение ока исчезает на углу улицы.

Сунь Эр смотрит на пустую улицу, смотрит задумчиво, поворачивает голову к Сяо Су и говорит: «Может быть, в нашем городе произошло что-то большое».

Сяо Су выглядел озадаченным: «Что ты имеешь в виду?»

«Молодые люди, менее опытные, ах…» Взяв тыкву с вином, он делает большой глоток вина. Сунь Эр, кажется, разговаривает с Сяо Су, но также, кажется, говорит и сам с собой: «Этот предмет одежды был сделан из меха арктической снежной норки…… во всем этом мире лишь немногие могут носить его… …»

Неспособный ясно слышать, Сяо Су спрашивает Сунь Эр: «Брат Эр, что ты сказал?»

Сунь Эр поворачивает голову: «Сяо Су, скажи, это небо нужно изменить?»

Конная повозка мчится по узким улочкам очень быстро, но плавно. Мускулистый мужчина, внимательно управляющий им, внезапно обращается к одному из пассажиров кареты: «Мадам, почему вы только что не вынули кулон с ордером, который дал вам генерал Линь?»

Лишь спустя долгое время из кареты раздался голос: «Хотя это и отдаленное место, в конце концов оно все еще находится в сфере влияния императорского двора. Если моя личность будет раскрыта, с его силой, боюсь, нам будет трудно выбраться из этого».

Мускулистый мужчина слышит беспомощный тон в голосе женщины, тут же меняя тему: «Кстати, странно, на этом пути, где же они не протягивали руки за деньгами, а те два брата там сзади, явно не хотел этого, это действительно странно».

«Это не странно……чем дальше от процветающих мест, тем честнее будут города и поселки. Это действительно парадоксально: без лицемерия в роскоши можно добиться легитимности». В голосе женщины чувствуется легкая пустота, ее голос полон малодушия.

Мускулистый мужчина больше не разговаривает, слушая только качение колес и звук бегущих сильных подков.

Горожане, должно быть, никогда не догадывались, что именно звук копыт этих лошадей перенес их в капитул беспокойной эпохи.

Историки записали это так: «Этот день является небесной записью четвертого года, когда жена премьер-министра императорского двора Лу покидает столицу в начале зимы, направляясь к границе, тем самым вызывая последующую «Битву при Нефритовом губернаторе»… »

Исторически люди часто называли это движение «Хаосом Красоты».n𝑂𝚟𝓔)𝓵𝑏.In