Глава 390: Лия

Требуется тяжелая работа, чтобы сохранить красивое лицо в свои тридцать; Глейс и Сюзанна могли подтвердить это, так как они были старейшими в гареме Локка. Красота не вечна, и обе женщины всегда беспокоились о тонких морщинках, которые начали проявляться в уголках их глаз. Конечно, не помогало и то, что ожидаемая продолжительность жизни зауберийцев составляла всего пятьдесят лет.

Глэйс покачала флаконы, возбужденное любопытством. Она была квалифицированным зельеваром, и эта интересная смесь требует тщательного анализа. Сюзан, с другой стороны, осторожно поместила зелье в свое пространственное кольцо, которое располагалось над изголовьем кровати. Годы ведения бизнеса в Принстоне научили ее смехотворной ценности сокровищ с продлевающими жизнь и омолаживающими свойствами.

Они еще немного пошалили, и довольно скоро Локк восстановил достаточно сил, чтобы быть наготове. Глас упрекнула его, в то время как Сюзанна оставалась уступчивой. Она была по уши влюблена в Локка и не возражала против всего, что он хотел сделать. Глейс была самой громкой из двух женщин. Она остановила его блуждающие руки, мягко сообщив ему с покрасневшими щеками, что есть еще кое-кто, о ком ему нужно позаботиться.

«Хм? ВОЗ?» Первой мыслью Локка была Кристин. Он вздрогнул. Это не могло быть правдой, Глейс ни за что бы не предложила свою дорогую племянницу.

Глас ответил легким наклоном к стене. Комната Лии была рядом с их.

— Э-э… — Локк не мог понять ее намерений.

«Прошли годы, и ты думаешь, что я не замечу искры между вами двумя?» Женщина резко ткнула его в грудь, что, к сожалению, было слишком жестко для ее бедных пальцев. Лок едва вздрогнул, пока Глейс пыталась переварить ее боль, стиснув зубы. Локк застенчиво опустил голову. Он действительно многим обязан Лии.

«Вы должны отправиться в ближайшее время. Как долго ты собираешься заставить Лию ждать? Глейс толкнула его. Сюзан, завернутая в кокон из одеял, решила бросить на него ободряющий взгляд именно в этот момент.

Его сестре было уже за тридцать; Лия провела лучшие годы своей жизни, ожидая его, и пришло время дать ей заключение. Локк всегда питал непоколебимую привязанность к своей сестре, так как они были детьми. Он не мог не вздохнуть, как так пролетело время?

«Эй, тебе не холодно? Ты не собираешься одеться?» Мелодичный смех Глейс и Сюзанны раздался сзади.

Холодный? Ха, как смешно. Локк мог кататься по снегу голышом и выйти из него целым и невредимым.

Лия с трудом засыпала, беспокойно ворочаясь. У нее было сильное ощущение, что что-то вот-вот произойдет. Это потому, что я скоро увижусь с папой и мамой? Или так думала Лия.

Ее дверь громко толкнули и грубо отперли прямо в этот момент. Масса бросилась к ее кровати, заставив ее вскрикнуть. Лия срочно создала огненный шар в своей ладони. То, как ей удавалось концентрировать элементы огня за доли секунды, красноречиво говорило о ее склонности к пиромантии; это было признаком ее способностей Лерлинга низкого ранга. Как только Лия нацелила атаку, мгновенный свет, обеспечиваемый пламенем, позволил ей понять незваного гостя. Огненный шар рассеялся, вернув пространство во тьму.

Их чувства обострились в темноте, дыхание и сердцебиение были слышны друг другу, становясь тяжелыми в напряженной тишине. Его ладонь скользнула по гладкой щеке Лии, смахивая слабую слезинку, скопившуюся в ее глазах. Это было все, что ему потребовалось, чтобы через секунду прижать ее к матрасу.

……

Когда наступило утро, ярко светило солнце, и это был редкий случай, когда Локк пропускал утреннюю тренировку на палубе. Проснувшись, Лия и он посетили кухню плавучего судна, где она тут же передала ему миску тушеного мяса, приготовленного ранее Сюзанной. Локк не мог поверить, что все прошло так хорошо.

«Вау, вы оба были громкими прошлой ночью!» — выпалил Глейс, вызвав сильный румянец на лице Локка. К счастью, Лия была вне пределов слышимости и, таким образом, была спасена от унижения.

Как и Глейс и Сюзан, Локк дал ей пузырек с зельем. Розовое зелье было приготовлено Магистром Ашаром по особой просьбе Локка. Он был сконцентрирован с сильной жизненной сущностью ботаников первого уровня и гармонизирован мириадами драгоценных магических ингредиентов. Это был шедевр, который был эффективен даже для обычных людей. К сожалению, там было не так много, чтобы обойти. Всего у Локка было всего шесть флаконов, поэтому он тщательно продумывал их распределение: Лия, Глейс, Сюзанна и его родители получат по одному флакону. Оставшийся флакон будет предложен королю Фаустиану в качестве выкупа за невесту Анджелины.

Это было продлевающее жизнь зелье, приготовленное настоящим Магистром первого уровня с использованием большого количества драгоценных материалов, и его без преувеличения можно было назвать ценным сокровищем. Локк собирался жениться на Анджелине, а зелье было лишь частью выкупа за невесту. Его пространственное кольцо было наполнено множеством других сокровищ, и он был полон решимости предложить что-то достойное ее королевского статуса.

Лия принесла полотенце, когда он закончил послеобеденную тренировку. Именно тогда он заметил, что Анджелина ведет себя немного не по погоде. Он быстро объяснил сестре и отправился на поиски фаустовской принцессы. Действительно, у нее было мрачное выражение лица, когда она умело управляла плавучим судном.

«В чем дело?» Он обнял ее сзади.

— Ты мне скажи, Локк, — ответила Анджелина с возмущенным фырканьем.

Локк чувствовал себя виноватым. Он проводил большую часть своего времени с Глейс и Сюзанной с тех пор, как они вернулись на Три Западных острова, и прошлой ночью он даже поднял свои отношения с Лией на большую высоту. Он был связан с другой женщиной поверх остальных; не может быть, чтобы Анджелина ничего не думала об этом. Она была принцессой и любила его достаточно сильно, чтобы не обращать внимания на его развратные наклонности.

Его плечо пронзила острая боль в том месте, где Анджелина вытянула шею, чтобы укусить его. Обеспокоенный тем, что его крепкие мышцы повредят ей зубы, Локк немедленно расслабил участок кожи и плоти за счет красноватых следов укусов.

— Я понимаю, что ты очень по ним скучаешь, но мне тоже хотелось бы твоего внимания, — пробормотала Анджелина, прижавшись щекой к его бицепсу.

Он крепко держал ее. «Мне жаль.»

«Мы должны рассказать отцу о нашей свадьбе, как только вернемся в Фаустиан», — продолжила она.

«Конечно.» И это было его торжественное обещание.