[Глава 123] Шагая в огромную пустыню; Пять Курси

— Не вижу никаких оговорок… Пошли, — скомандовал Дин, указывая на пещеру с воротами.

Дин прищурился от падающего света солнца Иллудиса. Давно пора идти; нам нужно поторопиться: Лиза и Бат ждут.

Когда он устремил взгляд на заходящее солнце, в лазурном безоблачном небе промелькнула белая вспышка. Корабль? — спросил он. Он посмотрел вниз, нахмурившись. Мы просчитались? В любом случае, им повезло, кто бы они ни были, что они идут сейчас.

Усовершенствованное зрение Дина отследило спуск белой капсулы, распознав знакомую форму зелени. Он повернулся к толпе, хлынувшей в узкую пещеру. Хм. Я думаю, было только девяносто девять verdora. Разве они не собрались вместе, как группа? Почему этот опаздывает?

Поскольку авангард уже направлялся к воротам, Дин без колебаний оставил свою позицию на утесе над пещерой, чтобы встретить отставших. Он легко приземлился перед вновь прибывшим, вокруг его ног закружился шлейф пыли. Он вскинул голову и подождал, пока вердора начнет обмен мнениями: культура вердоры требует, чтобы разумный с более низким статусом приветствовал первым.

Однако вместо того, чтобы этот новичок поклонился и сказал обычное приветствие, он или она встретились глазами с Дином, участвуя в причудливом состязании в гляделки. После пяти секунд сильной неловкости вердора покачала головой и откашлялась.

— Приятно познакомиться, — сказала вердора. «Я Эйрин, принц Эйруса».

Дин вскинул голову. Хорошо, принц. Интересный. У Иллудиса монархия? Если это так, то какую позицию занимает Джусерин? Он точно не во дворце живет…

— С удовольствием, — ответил Дин, показывая свою самую очаровательную улыбку. «Я — Рыцарь Церкви Дракона. Вы присоединяетесь к этой экспедиции?»

Дин нашел выражение лица Эйрин непроницаемым. Вероятно, межвидовой барьер, решил он, несколько встревоженный тем, что его восприятие инвестиций в PP не дает ему никакого понимания разума принца. Мне придется поговорить об этом с Батом.

«Меня послал сюда мой отец», — ответила Эйрин. «Джусерин, если это не ясно».

— Ты сын Джусерина? — удивленно спросил Дин. Не то чтобы я знал; все вердоры похожи. — Он никогда не упоминал тебя. Упс, подумал Дин, внутренне сжавшись. Тонкий.

Эйрин сардонически улыбнулась. «Конечно, нет: у него слишком много нас, чтобы за всеми уследить».

Глаз Дина дернулся. Гарем? У Джусерина сколько сыновей? Этот образ Джусерина совершенно не соответствовал представлению Дина о зелени. — Справедливо, он никогда не упоминал, что у него есть дети.

Это, казалось, привлекло внимание Эйрин, его глаза сверкнули. «Не так ли? Ну, я думаю, пришло время присоединиться к остальным разумным существам».

Дин одарил Эйрин стальным взглядом. Кажется, этот парень что-то скрывает. «Да, я думаю, пора. Прежде чем ты присоединишься к ним, я должен спросить: какие у тебя есть дары?»

Эйрин ответила на внимание Дина своим расчетливым взглядом. — Ближний бой, художник. Хотя, думаю, я здесь не для этого, ты должен поставить меня своим курси.

Так вот почему он здесь. Внезапно все обрело смысл. Он не сын по крови; шансы на то, что у Джусерина родится ребенок-курси, составляют один к миллионам. Должна быть политическая вещь…

— Я провожу тебя к ним, — ответил Дин. «Они уже должны были пройти через ворота, так как вели авангард».

Эйрин кивнула. «Очень хорошо.»

Дин и Эйрин подошли к пещере, Эйрин слегка хмыкнула, пытаясь не отставать от Дина. К тому времени, когда они достигли пещеры, осталась лишь горстка разумных; Дин и Эйрин заняли последние места в очереди.

«Я уже начала беспокоиться, — подумала Эйрин, — что у этой экспедиции, возглавляемой людьми, нет других курси». К счастью, Рыцарь развеял этот страх. Осознание того, что впервые в жизни он будет сотрудничать с другим видом разумных людей, поразило его, когда он стоял перед воротами, окруженный со всех сторон чужеземцами.

Интересно, на что похожи человеческие курси. Он взглянул на Рыцаря, который призывал нескольких человек перед ними поторопиться и протащить свои задницы через портал. Для предполагаемого рыцаря он больше всех напоминает мне Трамина. Не тот человек, от которого он ожидал возглавить группу путешественников у ворот.

Хотя в этом Рыцаре явно больше, чем кажется на первый взгляд: например, он лично встречался с Джусерином. А сейчас эта скорость…

Прошло полминуты, и вскоре настала очередь Эйрин войти в ворота. Он сглотнул, с опаской уставившись на пустую, непрозрачную поверхность проема ворот.

«Первый раз хуже всего», — сказал Рыцарь, усмехнувшись, взяв Эйрин за запястье и потянув вперед. «Лучше с партнером».

Эйрин не успела возразить, как Рыцарь втянул его в ворота. В следующий раз, когда он вздохнул… он оказался в чужом мире.

— 39811… — пробормотала Эйрин, расширив глаза от благоговения. Вместо знакомой голубизны Иллудиса небо этой планеты сияло красным, с белыми облаками, висящими повсюду, как хлопок.

— А, Обширная Пустыня, — сказал Рыцарь, наклоняясь, чтобы поднять горсть песка. «Он действительно красный», — отметил он. — Может быть, железо? Он повернулся, чтобы посмотреть на Эйрин, выражение удивления осветило его черты. — Красиво, не так ли?

«Как я могу дышать?» — спросила Эйрин, внезапно смутившись.

— Божественное вмешательство, — сказал Рыцарь, пренебрежительно махнув рукой. «Нам нужно пробиться к голове авангарда. Пошли». Он снова вцепился в запястье Эйрин, как в тиски, разорвав зелень вперед.

— Хорошо, что ты в перчатках, — сказал Рыцарь, его голос был едва слышен из-за ветра, вызванного их скоростным полетом. «Очень практично».

Эйрин задыхалась. — Слишком практично для Иллудиса, — прокомментировал он сухим и хриплым голосом.

— Вот, — выдохнул Дин, отпуская запястье Эйрин. Вердора упала, задыхаясь. «Вы должны быть в состоянии найти курси без меня».

Эйрин положила первую пару рук на вторую пару, тяжело дыша. Его гибкий позвоночник изгибался вверх, позволяя ему выгибать тело и лучше надувать легкие. После того, как его дыхание нормализовалось, Эйрин снова согнул позвоночник и поднял вторую пару ног, стоя только на третьей паре. Он пошел вперед, его вторая пара конечностей плотно обхватила его туловище для дополнительной поддержки. Я признаю, что развевающиеся одежды, предпочитаемые в высшем обществе, лучше смотрятся при ходьбе на двух ногах.

Эйрин без посторонней помощи нашла группу курси, их панцири были хорошо видны в толпе собравшихся тел. Пять человек, заметил он, рассматривая их издалека. Он подошел, его ноги в мантии скользнули по песку внизу и чуть не упали. Он лизнул внутреннюю часть рта, увлажняя десны, готовясь к разговору.

«Эй, это verdora kursi», — воскликнула одна из людей, повернувшись к своим спутникам и встряхнув их за плечи. «Вау~ вау, ты высокий», — заметила она, перенеся вес на левое бедро. «Я не знал, что вы, ребята, можете ходить на двух ногах, а все остальные ходят на четырех».

Человек мужского пола рассмеялся. «Похоже на одного из дьявольских летучих мышей».

Все люди бросили на мужчину подозрительные взгляды. «Что!?»

«Вы видели, как они ходят? Без крыльев?»

Что… что это? Эйрин слегка кашлянула в свою вуаль, снова опустившись на четыре ноги. Во всяком случае, они дразнят меня за то, что я двуногий. Как странно.

— О, верно, приятель, — сказал мужчина. «Я Чжоу Ван. Это Ида Мур, Халид Аббуд, Присцилла Дюваль и Лиза Уайт».

Эйрин смотрела в замешательстве. Откуда мне знать, кто есть кто? «…Я Эйрин, принц Эйруса, сын Джусерина пятьдесят шестого». Он добавил часть «сын Джусерина», потому что сомневался, что они признают провинцию Эйрус.

— Подожди, Эйрус? — сказала одна из женщин, склонив голову набок. «Место с каньоном черной скалы?»

Эйрин удивленно моргнула. «Да, на самом деле.»

«…Место с прекрасным пляжем?»

Эйрин дважды моргнула. Эйрус — одна из двадцати провинций, граничащих с водоемами; конечно там есть пляжи! «Если рассматриваемый пляж находится рядом с Крейгом Черной ночи, то да, он находится в Эйрусе», — сказал он.

Человеческая женщина кивнула. — Приятно знать. Итак, сколько тебе лет?

Я не сразу определил ее как лидера этой группы, но что-то мне подсказывает… она главная. «Сорок четыре.»

Женщина кивнула. «Чжоу двести девяносто девять, Иде сто четыре, Халиду девяносто восемь, а Присцилле сорок два.

Итак, методом исключения, говорит Лиза Уайт.

«Ван отвечает за наше подразделение на время этой экспедиции, — объяснила она. — Так что все задания ты будешь получать от него. В общем, наша работа будет заключаться в том, чтобы усмирять собственные силы в случае возникновения боев и тому подобного.

Если Чжоу Ван главный… почему Лиза Уайт так говорит? Эйрин незаметно нахмурилась, его красная вуаль скрывала движение. Она также никогда не упоминала свой возраст; только кто она?

— Разумно, — ответила Эйрин. «Это владения Джусерина, мы не должны столкнуться с проблемами между здесь и Землей».

«Самая большая трудность, — объяснила Лиза, — заключается в том, что нам нужно проложить путь отсюда, — она указала на ворота, ведущие с Иллудиса на планету 39811, — обратно на Землю. с самыми большими проблемами, такими как строительство терминала или парома между следующими воротами в открытом космосе и равноденствием — планетой 39786. Мы можем лично помочь в выращивании семян города и закладке других элементов инфраструктуры».

«Почему бы вашим богам просто не сделать все это?» — спросила Эйрин.

Губы Лизы изогнулись в коварной ухмылке: «Потому что: эта экспедиция — отличный способ накопить PP и — о, это даже лучше для тебя: держу пари, ты покончишь со всеми своими дарами менее чем за две недели. пользуясь ими постоянно».

«Ой.»

Лиза шагнула вперед, схватила его за руку и отряхнула переднюю часть его мантии. «Не унывайте: будет весело».

Эйрин вздрогнула от крайнего нарушения этикета: на самом деле ему было все равно, поскольку вердоранский этикет был одним из самых устаревших и бесполезных социальных устоев во вселенной (по крайней мере, так Эйрин любила жаловаться своим товарищам в Убежище)… но он никогда не видел, чтобы кто-то протягивал руку и касался передней части его мантии.

Хотя, по правде говоря, он был мятым и пыльным.

Лиза не обратила внимания на его реакцию, уже утащив одну из женщин, ту, которая первой заметила его приближение, что-то обсудить. Эйрин сел в медитации, не зная, что именно он должен делать; его начальник миссии просто ходил и чертил бесцельные узоры на песке.

Через несколько минут Лиза вернулась. — Чжоу, — рявкнула она. «Дайте Эйрин какое-нибудь занятие. Посмотрите на него, — сказала она, указывая, — он сидит один в одиночестве».

Эйрин держала глаза закрытыми, как будто это делало его невидимым. Я слышу все, что она говорит; Я в пяти удилищах.

— Эй, Эйрин, — позвал Чжоу. «Почему бы тебе не связаться с другой вердорой, убедиться, что все культурные различия улажены».

Эйрин открыла один глаз. «Сейчас?»

Чжоу усмехнулся, его черные волосы рассыпались по плечам. «Почему нет?»

Эйрин встала, стряхивая песок со своей мантии. «Я скоро вернусь.» Кого послал Джусерин с этой экспедицией? — задавался он вопросом, вглядываясь в неорганизованных разумных людей. Где они стоят?

Спустя минуту поисков он наконец заметил их: девяносто девять зелени, сгруппированные беспорядочным кругом, грелись в резком красном свете, струящемся сквозь облака. Все они кажутся слегка нервными, хотя этого и следовало ожидать.

К счастью, они все сгруппированы вместе, заметил он, иначе это было бы сложнее. Оказавшись в пределах досягаемости, он потянулся, чтобы прикоснуться к панцирям девяносто девяти вердор, вызывая в них чувства почтения и покорности. Распознав в этом заметном влиянии курси, они тут же поклонились, задрапировав вуалью песок пустыни.

— Поднимайтесь, — сказал он, ожидая, пока они вернутся на свои прежние позиции. Увидев, что все сидят и внимательны, он медленно начал: «Меня зовут Эйрин, принц Эйруса. Я здесь, чтобы выслушать ваши жалобы». Он окинул всех резким, расчетливым взглядом: процедуру высказывания обид они все знали наизусть. «Я буду модерировать и усмирять кого угодно насильно по своему усмотрению». Он выждал мгновение с серьезным выражением лица, прежде чем сказать: «Представьте свои претензии».