[Глава 134] Создание частей дуги; Прибытие квази-медведей

«Я не могу поверить, что инженерам удалось изготовить каждую из необходимых частей космического корабля», — недоверчиво сказала Лиза, глядя на склад, полный запрошенных деталей.

— Они действительно будут работать? — спросил Дин. «Многие из них сделаны из драконьего листа и стекла, очищенного от песка Обширной пустыни: звучит не очень научно».

Бат вздохнул. «ИИ Девяносто седьмой указал, что детали должны быть сделаны из незнакомых минеральных и пластиковых компонентов. Я лично вмешался, чтобы изменить физические свойства драконьего листа, чтобы они соответствовали, даже дойдя до химического соединения драконьего листа с обожженным стеклом». Это было серьезной проблемой: Бат еще не сталкивался ни с одним видом, который естественным образом интегрировал настоящее стекло, а это означало, что у него не было возможности манипулировать им или производить его.

Бат лично возлагал большие надежды на композит из драконьего листа и стекла: казалось, он воплощал в себе многие качества вещества, которое ИИ-девяносто седьмой требовал для многих компонентов корабля. По крайней мере, согласно энциклопедии.

— Значит, Лиза и курси будут доставлять материалы? — спросил Дин.

Лиза кивнула. «С помощью двадцати квазиразумных медведей».

Дин покачал головой. «Двадцать медведей? Черт, я и не знал, что эти части корабля такие тяжелые».

Бат взглянул на него. «Это не так».

Дин нахмурился. «Почему…»

Лиза усмехнулась. «Дин, это только один из пяти складов».

Дин бросил на нее растерянный взгляд. «Насколько велик этот корабль, чтобы он мог пройти через обычные ворота?»

«Итак, все: начальство, также известное как Рыцарь, приказало нам схватить медведей и добраться до Арки Эгделек».

— Чжоу, — начала Ида, наморщив лоб. «Когда у нас появились медведи?»

«Мы запросили их», — спокойно объяснил Чжоу.

«Как?» — спросила Присцилла, прислонившись к Клариссе. — Я думал, мы не сможем вернуться через ворота или послать сигналы?

Чжоу пожал плечами. «Хотя мы не можем ничего отправить обратно, мы все же можем посылать сигналы».

Присцилла сузила глаза и посмотрела на Клариссу. Дьявольская летучая мышь фыркнула и затрясла крылом.

— Если тебе интересно, я могу объяснить, — сказал Чжоу. «Все просто: по обеим сторонам одних ворот удерживается твердый объект. Хотя объект может пройти только дальше через ворота, его можно скользить горизонтально вдоль плоскости ворот бесконечно. Это горизонтальное скольжение может генерировать сообщения».

— Тогда что-то вроде азбуки Морзе, — пробормотала Присцилла.

Лиза знала, что два дня назад все были проинформированы о Арке Эгделек и «неправильных представлениях», которых придерживался ИИ Девяносто семь, например, что все, кто придет, будут рабочими/батраками. Тем не менее, она беспокоилась, что люди провалят фарс, особенно если ИИ Девяносто семь пренебрежительно назовет людей «маргиналами».

Убедившись, что все готовы к отплытию, Чжоу подвел курси к краю Джуре, где были собраны части корабля для транспортировки. В настоящее время детали были размещены на плоском плоту, подвешенном на четырех деревянных опорах. Рядом с плотом лежало двадцать квазиразумных медведей, и все они бросали на курси непостижимые взгляды.

«У меня не было большого контакта с квази-медведями», — отметила Лиза, глядя на медведей с искренним любопытством. Бат сказал мне, что он сделал их в городе-семени Аляски за пределами Джуно, но я не видел их, когда посещал город-семя во время своего «мирового турне» в качестве посла COTD. На самом деле медведи были довольно поздней разработкой: с самого начала причисляя их к одному из первоначальных шестнадцати квазиразумных видов, Бат выжидал, чтобы создать их. Он назвал Лизе несколько причин своего выбора, главные из которых заключались в том, что их было трудно транспортировать (ему нужно было перевезти своих квази-предшественников из северных Соединенных Штатов в Базалит в Вирджинии) и что у них был огромный аппетит.

Чжоу подошел к отряду медведей, создав тонкую привязь из драконьего листа между собой и медведем, возглавляющим группу.

— Она говорит, что они готовы к отъезду, — сказал он, оглядываясь назад со странным выражением лица. «Как только мы их запрягаем, мы можем снять опоры и отправиться в путь».

Запрячь медведей было просто: когда двадцать медведей выстроились в матрицу 5×4, курси манипулировали листьями драконьего листа по всему плоту и вокруг медведей.

«Этот плот развалится, если эти медведи не будут двигаться в идеальном унисон», — нервно подумала Лиза. Хотя я полагаю, что они должны быть в состоянии сделать это, иначе они не несли бы плот на своих спинах.

Действительно, когда медведи побежали через пустыню, плот раскололся на двенадцать частей.

«Что…?» — пробормотала Лиза, наблюдая за кровавой бойней. К счастью, медведи сделали всего пять шагов и двигались не очень быстро, так что все части оказались неповрежденными. Однако зачем они вообще пытались реализовать этот план, если ему было суждено провалиться?

«Тикет говорит, что проблема была в песке», — объявил Чжоу, передавая слова главного медведя. «Несколько медведей споткнулись и не смогли закрепиться».

«Почему бы нам просто не заставить их тянуть плот?» – предложила Ида. — После того, как мы реконструируем его, конечно.

Чжоу снова посмотрел на Тикет. «Она говорит, что они справятся лучше, если просто понесут плот на спине».

«Сработает ли это в следующий раз?» — спросил Халид, садясь на песок. «Жарко.» Подразумевается, что он не хотел ждать час, пока медведи во всем разберутся.

Присцилла посмотрела на него с отвращением. «Ты всегда жалуешься на погоду… и все же ты тот, кто провел большую часть своей жизни в пустыне».

— Тикет говорит, что им нужно всего пять минут, чтобы побегать по песку, — перебил их Чжоу. «Итак, мы подождем здесь пять минут. Делайте что угодно».

Чаща увела остальных медведей с линии курсов Курси. И действительно, через пять минут медведи вернулись. Лизе показалось, что медведи выглядели неуклюжими, их тела тряслись при каждом неуклюжем шаге. Но они — одно из творений Бата, подумала она, а с ним внешность может быть обманчивой.

«Хорошо, ребята, давайте выстроим и пристегнем медведей». Чжоу направил курси на плот, Чжоу привел курси починить его за пять минут. — Как и раньше. Тикет говорит, что, может быть, некоторые ограничители нужно ослабить.

Лиза восхищалась тремя или около того медведями, которых ей поручили привязать. Она никогда не видела медведей за пределами зоопарков и никогда на расстоянии менее пятидесяти футов. Они выглядят немного глупо, подумала она, глядя на большие головы медведей и обвисшие морды, но их когти выглядят так, будто они могут разорвать меня на куски. В то время как она чувствовала себя более чем уверенной в своей способности защитить себя, если бы она спала или была полностью выведена из строя… что-то в остроте этих когтей, кусков мышц на плечах медведя заставляло ее нервничать больше, чем заостренные зубы квазиволков или острые когти тушканчика.

Вырастив узлы драконьего листа вокруг медведей, Лиза отступила на позицию Чжоу Вана и стала ждать остальных. Как только все медведи были расположены, Чжоу кивнул, сказав: «Хорошо, когда будете готовы».

Медведь во главе отряда, по-видимому, Тикет (хотя Лиза с трудом могла отличить кого-либо из медвежьих квази), хрюкнул. Остальные девятнадцать медведей хрюкнули в ответ и отправились в путь.

В неправильном направлении.

Но, по крайней мере, они двигаются синхронно, заметила Лиза, растянув губы в улыбке. Она взглянула на Чжоу. Должны ли мы…?

— Э-э, — начал он, почесывая затылок, когда медведи исчезли за горизонтом. «Эйрин, возьми Клариссу и скажи им, чтобы развернулись».

Кларисса вздохнула, а Эйрин ответила: «Конечно». Он вскочил Клариссе на спину и направил ее вверх в сторону медведей.

— Чжоу, с ним все будет в порядке? — спросила Лиза. «Есть ли у него дары земледелия?»

Чжоу махнул рукой. «У него есть все, кроме двух даров обучения и даров кулинарии».

Лиза кивнула. Он двигался быстро.

Прошло три минуты, прежде чем Эйрин вернулась, медведи бежали за ним. Вся эта установка такая странная, подумала Лиза, качая головой. Двадцать медведей с гигантским плотом, набитым частями космического корабля, на спине. Эйрин коснулась Клариссы рядом с курси, несколько запыхавшись.

— Красиво, — сказал Чжоу. — Они усложняют тебе жизнь?

«Я им кричал, — объяснил он, пытаясь скрыть тяжелое дыхание, — и они не могли меня услышать, даже используя дары директора. Я даже заставил Клариссу кричать им». Он взглянул на нее, вздохнув.

— Эй, я пыталась, — фыркнула она.

— Я никогда не говорила иначе, — заявила Эйрин, дважды моргнув. «В крайнем случае я приказал Клариссе лететь рядом с Тикетом и сделать привязь из драконьего листа». Кларисса поморщилась и слегка покачала головой. «На этот раз медведи последуют за нами», — объяснила Эйрин.

Чжоу вздрогнул. — О, ты привязан к Тикету?

Кожа Эйрин потемнела. «Почему?»

Чжоу усмехнулся и покачал головой. — Ну, ты, наверное, знаешь. Как угодно.

Лиза посмотрела сначала на Эйрин, потом на Чжоу, потом на Клариссу. У меня определенно не было проблем с привязкой к любому из медведей, которых я привязывала, подумала Лиза. Я просто сказал им пошевелить лапами и скорректировать позу, и они ответили простым утвердительным ответом. Ничего примечательного.

Кларисса заметила ее взгляд и слегка пожала плечами. К этому времени, однако, Чжоу только начал бежать, ведя за собой других курси к Арке.

Поскольку медведи двигались сравнительно медленно, группа прибыла к Арке за шесть часов. К этому времени все были несколько подавлены гнетущей жарой Обширной пустыни, несмотря на любые блага и телесные улучшения, которые повышали их комфорт. Курси с завистью смотрели на головной убор Халида, а некоторые даже глазели на вуаль Эйрин из-за ее способности удерживать песок.

По прибытии Чжоу направил медведей налево от ямы и возглавил курси, соорудив новый набор из четырех опор для плота и освободив медведей от оков драконьего листа. В считанные минуты медведи были на пути обратно в Обширную Пустыню, а курси остались наедине с огромной коллекцией частей корабля.

— Что ж, — сказал Чжоу, расхаживая по периметру плота. «Все, возьмите три маленьких куска, два средних или большой кусок каждый, затем спрыгните в шахту и поговорите с роботом».

Лиза откашлялась, жалея, что не принесла воды. «Чжоу, мы должны сказать что-то конкретное о роботе, верно?»

Он улыбнулся. — Да, разве ты не помнишь?

Лизе захотелось хлопнуть себя ладонью по лбу. «Разве мы не должны повторить это один раз, чтобы убедиться, что все помнят?»

Улыбка Чжоу исчезла, на его лице появилось нехарактерное ледяное выражение. Он посмотрел на присутствующих курси и сказал: «Если кто-нибудь разрушит это, Лепохим уничтожит тебя». Оставив всех ошеломленными, он наклонился и схватил особенно большую часть, продолжая прыгать в шахту.

Ему 299 лет, подумала Лиза. Мне почти комфортнее, когда он холодный и сдержанный, чем его типичный беспечный «братан».

Она и другие курси хватались за части у края плота и быстро прыгали в дыру. Вскоре все уже стояли в комнате с роботом, Чжоу явно ждал, пока все остальные прибудут, прежде чем продолжить.

Он улыбнулся им, а затем сказал: «Хорошо, Эйрин идет первой».