[Глава 146] Обучение Делелен; Обсуждение прагматической методологии Бата

Три вердоры вышли из воды, стряхивая воду со своих непокрытых грив. Делелены смотрели на бескрайний берег и окружающие джунгли как в оцепенении.

— Отлично, — сказал Бат, делая шаг вперед. «Вы оба совершили свое первое настоящее приключение».

«Меньше двух недель назад мы бы погибли», — пробормотал Эрзи, все еще не в фокусе.

В отличие от своего кузена, голова Джуслина дернулась вперед, и его глаза остановились на профиле головы Бата. «Это то, на что похожа жизнь в пустыне?» Выражение его лица было характерно серьезным, надбровные дуги задумчиво сузились.

— Нет, — ответил Бат. Он решил быть прямолинейным: «Если бы это было так, Пустыня была бы негостеприимна». Он провел их через густые, заросшие тростником джунгли, задавая им вопросы об опыте приключений.

— Джуслин, — сказал он. «Подведите итоги первого этапа путешествия, прежде чем вы встретите пещеру».

Он ответил как отличник. «Сначала мы спустились во мрак под поверхностью. По пути мы встретили множество мелких организмов, которые плавали в воде. Чем глубже мы погружались, тем более причудливые организмы».

«Как мы приспособились — или не смогли приспособиться — к меняющейся глубине? Эрзи».

Она бросила на него вопросительный взгляд. «Наши тела естественным образом приспосабливались к изменениям давления. Однако мы не могли адекватно приспособиться к низким уровням света. Более того, нам нужно было возвращаться на поверхность каждые пять минут, чтобы дышать».

Бат кивнул, отталкивая трубчатую трость в сторону. «Как наши тела приспособились к быстрым изменениям давления? Джуслин».

Все вердора изготовили завесы из драконьего листа в качестве временной меры, пока не вернулись в Новый Фааджюн. Белая поверхность Шпиля торчала в пустом небе, облегчая обратный путь. Трио планировало вернуться в город, прежде чем отправиться назад, чтобы забрать свои вещи (а именно, свои мантии и вуали): берег был слишком длинным, чтобы пытаться найти их сейчас, без каких-либо полезных ориентиров и темнеющего неба.

Делелен чуть не подавился своей импровизированной вуалью, когда попытался заговорить, ее щупальца зацепились за зубы. «Благотворения COTD позволили нам приспособиться к изменениям давления», — нерешительно сказал Джуселин. — Хотя я не знаю, как.

Бат кивнул, перепрыгивая через упавший пучок тростника. «Давайте подумаем о том, что мы знаем. Эрзи, вы что-нибудь чувствовали, погружаясь глубже в воду?»

«Периодически я чувствовала боль в лице, вокруг зубов и ушей», — сказала она. «Я почувствовал острую боль, когда поднялся на поверхность, хотя эта боль также быстро прошла».

«Боль утихла, потому что вы не причинили серьезного вреда своему телу или просто залечили рану?»

Эрзи отбила толстую тростинку. «Эм-м-м…»

— Мы залечили повреждения, — ответил Джуслин низким и холодным голосом. «Благодаря обезболивающим преимуществам COTD легко забыть, как сильно все болит», — продолжил он. «Даже с ними боль, которую мы чувствовали, была действительно болезненной, пусть и преходящей».

Эрзи задохнулась. «Это правда… настоящая боль, должно быть, была мучительной».

Бат знал, что даже при наличии болеутоляющих средств боль должна была быть мучительной. Единственная причина, по которой они могли игнорировать боль, заключалась в высоком уровне адреналина. Бат был доволен этим открытием: чем больше он изучал реакцию вердоры на опасность, тем полезнее она казалась.

«Итак, в первом этапе нашего путешествия, сколько раз мы все умерли бы без даров COTD? Джуслин».

«Если предположить, что мы умирали каждый раз, когда всплывали на поверхность», — сказал он прерывающимся голосом. «Тогда добавьте последние два глубоких погружения, когда мы нырнули в траншею, ведущую в пещеру… Семь раз», — сказал он.

Бат насчитал двадцать раз, но до семи было достаточно близко. Юная вердора ничего не знала об опасностях ныряния.

«Хорошо. Теперь, Эрзи, почему бы тебе не описать второй этап путешествия, когда мы вошли в пещеру.»

«Во время последнего глубокого погружения в траншею мы наткнулись на логово левиафана».

Мама булькнула, Батя молча поправила. «…И?»

«Мы прошли в логово, которое резко перевернулось в большой воздушный карман, пещеру. Мы путешествовали по пещере, пока не встретились лицом к лицу с левиафаном, который дремал в самой глубокой точке пещеры».

Женское бульканье зимовало в водянистой, грязной грязи. В то время как Бат знала, что она проснется естественным образом в брачный период, оказалось, что она также просыпалась, чтобы развлекать посетителей.

«Джуселин, почему бы тебе не подробно рассказать о нашем взаимодействии с женским бульканьем?»

Эрзи дико закашлялась сзади, ее вуаль из драконьего листа запуталась у нее на зубах. «Женское бульканье?»

Бат мрачно усмехнулся, покрутив головой. «Не могли бы вы сказать?»

Ее ноздри сжались, глаза быстро моргали, кожа потемнела. Классические румяна цвета вердоры.

Джуслин покачал головой. «Таддеус, я также в недоумении относительно твоей уверенности в отношении вида и пола левиафана».

Бат заметил, что самка и самец бульканья принадлежат к одному и тому же виду, только после того, как съел несколько экземпляров обоих. Однако это было только потому, что внешне они казались совершенно разными. Однако внутри…

— Я объясню через минуту, — сказал Бат. «Сначала, Джуслин, расскажи о битве».

Джуслин сузил глаза, но продолжил объяснять. «Когда мы достигли конца пещеры,… женское бульканье зашевелилось при нашем приближении. Ее глаза были скрыты грязью, поэтому я предполагаю, что она скорее услышала нас, чем увидела, как мы приближаемся».

Бат ободряюще кивнул.

«Она начала извиваться в грязи, ее щупальца извивались. Она поднялась на высоту восьми футов над поверхностью грязи и посмотрела на нас двумя огромными глазами. Затем она открыла рот».

Описание немного цветистое, но точное, подумал Бат.

Рот самки булькает под занавесом из щупалец и вертикальной щелью кожи. Вертикальная щель сгибается наружу, выворачиваясь наизнанку, открывая зубы с шипами внутри. Рот булькающей самки выглядит как человеческий рот, если бы человеческие зубы были вонзены в плоть щек и неба, примерно в дюйме от губ.

«Бурлька использовала свои щупальца, чтобы продвигаться вперед, как будто пытаясь расплющить нас своей массой». Неплохая стратегия, подумал Бат. Женское бульканье – это дрожащее жирное месиво. «Мы отскочили, уклоняясь от удара. Бульканье начало катиться, однако, ее зубы вонзились в землю, как точильщики».

«И?»

«Она раздавила мою ногу своим телом, хотя не смогла проткнуть меня своими зубами. В этот момент Эрзи бросилась к бульканию и отбила ее. Бульканье откатилось, как пушечное ядро, и врезалось в стену».

У Вердоры есть слово, которое переводится как «пушечное ядро»?

«Эрзи, продолжай».

«После того, как булькан врезался в стену, она очень разозлилась и бросилась обратно в нашу сторону. Затем она начала безрассудно бросаться на пол пещеры, как будто она была молотом, пытающимся разбить нас. К несчастью для нее, мы смогли увернуться от остальной части ее натиска, и она рухнула, обессиленная».

— Джуслин?

«Затем, когда бульканье лежало жирной кучей, Таддеус… набросился на него и разрезал пополам от верхней части тела до корчащегося рта».

Бат нахмурился. Я не делил его пополам. Я просто вырезал полфута в его черепной части, рассекая его мозг и разрезая кожу между его глазами. Джуслин говорит, что я сделал что-то… варварское. По мнению Бата, он сделал немногим больше, чем выпотрошил рыбу.

«Что произошло дальше?»

«Бульканье издало несколько булькающих звуков, прежде чем оно обмякло. Затем вы… приступили к разрыву его на две половины. Затем вы препарировали бульканье и объяснили нам, что означает все, что внутри него».

Судя только по тону Джуслина, Бат понял, что вскрытие встревожило его и его кузена. В этот момент Бат заметила их дискомфорт как божий день. Тем не менее, он прошел через вскрытие, потому что, во всяком случае, научиться анализировать своих врагов на предмет потенциальных слабых мест было полезным навыком.

«Что вы узнали из вскрытия? Эрзи». — спросил Бат. Надеюсь, они чему-то научились…

«В теле самки бульканья очень мало вещей. У нее только длинный, тонкий, волнистый мозг, желудок размером с пойло…» Мне нужно поискать по пойле в энциклопедии, щупальца и мясистый рот. «

«В бульканье есть нечто большее, чем эти штуки, не так ли?»

Эрзи нахмурилась. «Остальное просто… резиновая, трясущаяся плоть. Она набита слоями, обеспечивая бульку прочную амортизирующую защиту».

Бат повернулся к кузенам. Они были почти у городских стен, оставалось всего минута или около того до пути. — Джуслин, — начал он. «Основываясь на вскрытии, почему я смог сделать вывод, что левиафан, как назвал его Эрзей, — это бульканье женского пола?»

Молчание повисло над группой на целых пять секунд. Затем от Джуслина: «Его череп был обернут кожным мешком. В основании мешка было несколько маленьких шаров, внутри которых было… что-то. Признаюсь, я не обращал на них особого внимания».

Бат не слишком удивился. Это был урок наблюдательности, попытки замечать неочевидные вещи или, что более важно, те, на которые не указывалось.

«Вы попали в самую точку», — сказал Бат. «Если бы вы пригляделись, то смогли бы различить формы трех полуразвитых бульканий, двое из них самцы. Я предполагаю, что брачный период бульканья недавно прошел; самка взяла свою кладку оплодотворенных яиц в эту пещеру. . Остальное уже история.»

Эрзи одарил его ошеломленным выражением лица, в то время как Джуслин пристально посмотрел на него. Однако, прежде чем кузены успели что-то сказать в ответ, троица прибыла к воротам Нового Фаджьюна.

— Ты хотел поговорить? — сказала Бат, устраиваясь на подушках жилища Лизы в Шпиле на верхнем этаже.

Лиза вздохнула. Он выглядит таким невинным, глядя на меня широко раскрытыми глазами. «Ванна.»

«Лиза». Он криво усмехнулся.

«Нам нужно поговорить о… том, что происходит». Фу. Слишком общий. «Позвольте мне уточнить: я знаю, что мы оба согласились, что COTD в конечном итоге разойдется по двум разным маршрутам: один будет сосредоточен на мире, в первую очередь обучении, а другой — на боях и расширении».

«Верно.»

«Что касается последнего, как именно мы предприняли… обеспечение того, чтобы люди были готовы сражаться?» Она облизала губы. «Если бы прямо сейчас вторглись враждебные инопланетные разумные существа, как бы мы отреагировали?»

«Предполагая, что вас, меня и нескольких сильных бойцов, таких как Дин, недостаточно, чтобы справиться с угрозой… мы бы отправили людей, у которых есть все их дары. Неофит вердора обладает достаточной грубой силой и скоростью, чтобы остановить почти любую угрозу. : дайте им и людям месяц, год, и мы должны подготовиться. Не говоря уже о квазиразумных…»

Лиза вскинула голову. «Хорошо. Так как же нам убедиться, что люди, которых мы отправляем в бой, действительно будут сражаться?

«Мы решили эту проблему», — ответил Бат. «Все прошло гладко, когда мы отправили наш непроверенный легион COTD против армии США».

«Мне все еще довольно неясно, какую часть победы можно отнести на счет людей», — возразила Лиза. «На месте находилось около шести тысяч квази и двадцать четыре тысячи человек. Военнослужащих США было около пятидесяти тысяч. Из них мы убили лишь несколько тысяч и покалечили гораздо больше; к человеческой деятельности? Например, у меня есть сведения, что каждый тушканчик убил в среднем сто солдат».

Бат приподнял бровь. «Лиза. Разве ты не видела, как люди сражаются в своих маленьких боевых порядках и группах?»

Лиза кивнула. «Кажется, они образовались почти… органически».

«Число человеческих тел было ниже только потому, что люди двигались группами, в отличие от тушканчиков, которые работали в одиночку. Большинство людей просто не могли найти людей, которых можно было бы убить».

— Но, Бат, — начала Лиза, — люди обычно так себя не ведут, группируясь и преследуя людей.

Бат вздохнул. «Я знаю.» Он зажмурил глаза. «Людям нужны условия для совместной работы. Четко очерченная иерархия власти. Более того, им нужны начальники, которым они могут доверять». Он посмотрел на нее понимающим взглядом.

Все верно, подумала Лиза. Ох, это труднее поднять вопрос, чем я изначально думал. «Я думала о том, как согласовать… это с девизом COTD о самоопределении», — сказала она. «Разве все не… заставляя людей объединяться в группы и безжалостно искать и уничтожать врагов… лишая людей свободы воли?»

Бат вскинул голову. «Ну, я уже обновил информацию о том, как работает болеутоляющее», — признался он. «Люди ведут себя как стая волков — это симптом модификации нервной системы, как я объяснил на днях». Он покрутил головой на диванной подушке. «Я рассказывал вам о том, как работает мозг, и о потенциалах действия, верно?»

«Ничего, о чем я не читал в биологии».

Бат усмехнулся. «Ну, я изменил воспринимаемые пороги боли, отсеяв низкие уровни боли, и изменил рецепцию боли по всем направлениям, уменьшив ощущение боли. эта явная цель».

«Что вызывает гормон?»

«О, на данный момент только я могу инициировать его выпуск», — заявил Бат. «Но разве вы не хотите знать, что делает вторичная настройка?»

Лиза закатила глаза. «Нет, я не любопытно ни в малейшей степени.»

«Это… ну, это заставляет людей выделять феромоны, заставляя их доверять друг другу и объединяться. Я сделал так, чтобы люди, которые использовали определенные дары чаще, чем другие, выделяли дополнительные феромоны и объединялись».

«…Это не похоже на побочный эффект болеутоляющего дара.»

Бат пожал плечами. «Следующая часть: люди, убивающие других людей, являются симптомом отчужденности. В то время как благо болеутоляющего средства в его нормальном рабочем состоянии работает достаточно хорошо, вторичная настройка — с феромонами и прочим — вызывает овердрайв».

Лиза смотрела на него пустым взглядом. «Ну и что, второстепенная обстановка превращает всех в группу психопатов?»

«Я только что сказал вам, я обновил, как работает дар болеутоляющего», — ответил он, раздраженно плюхаясь на подушки. «На самом деле, главной причиной, по которой я даже подумал изменить это, был Дин».

Глаза Лизы слегка расширились. «Почему?»

«Ну, он объяснил это в прагматичных терминах, напомнив мне, что сохранение жизни врагов и их обращение лучше, чем альтернатива. Поэтому я изменил вторичную настройку, чтобы больше не ставить преимущество болеутоляющего на высокую скорость».

«А нужна ли нам вообще дополнительная настройка?» — спросила Лиза. Хотя я рад, что он отказался от кнопки «привлечь психопата», нужна ли нам вообще возможность заставлять людей формировать группы на лету?

Бат пожал плечами. «Основываясь на том, насколько силен один член COTD, вероятно, нет. Поэтому только я могу его активировать».

Наверное, это правда, подумала Лиза. И теперь, когда я знаю об этом больше, я не позволю ему легкомысленно активировать дополнительную настройку. «Приятно знать. Знаешь, Бат, я рад, что ты убрала модифицированное болеутоляющее благо из дополнительных настроек».

— Потому что это имеет практический смысл?

«Потому что это правильно», — ухмыльнулась она, указывая пальцем на его лицо. «Иногда я обнаруживаю, что со всем, что мы пытаемся сделать, легко упустить из виду нашу миссию. Но не забывайте: мы делаем это, чтобы освободить всех разумных людей от угнетения. Из того, что мы видели Вселенная до сих пор, кажется, что ее много, будь то из Галактики Акила или секретных Центральных Миров ».

Бат улыбнулась. «Я знаю. Скажи мне, если я когда-нибудь потеряю из виду конечную цель, хорошо?»

Лиза кивнула. «Я ожидаю, что вы сделаете то же самое для меня».