[Глава 153] Экспериментальный дизайн города; Гонки к земле

«Я знаю, вы слегка скептически относитесь к тому, что я действительно убедил каждую вердору свободно упасть с крыши Шпиля», — заметил Бат.

«Они не знают тебя больше месяца. Они могли бы действительно умереть с такой высоты, особенно если бы они приземлились на голову».

«О, они бы точно погибли, если бы ошиблись».

— Что ты на самом деле сказал им делать?

«Я сказал им, что мы будем мчаться к земле», — сказал Бат, глядя на балкон Шпиля. «Концепция соревнования несколько уменьшает чувство опасности».

Лиза присоединилась к нему у перил балкона. «Конечно: я понимаю, почему «гонка» дает им ложное чувство безопасности и снижает выброс адреналина». Она ударилась о его плечо. «Но я спрашиваю не об этом. Как ты убедил их прыгнуть с такой высоты?»

Бат посмотрела в ее сторону. — Я прыгнул первым, — улыбнулся он.

Лиза фыркнула, качая головой.

Бат пожал плечами. «Я решил попробовать что-то… новое в этом городе».

Лиза просто смотрела. Все новое… сделано из соли, черт возьми. «Нравиться…?»

Бат криво усмехнулся. — Ты пробовал здесь использовать свое магнетическое чутье?

Глаза Лизы расширились. Нет, подумала она. Я все это время отыгрывал роль своего человеческого курси. В одно мгновение Лиза расширила свое магнетическое чутье, прочитав пространство вокруг себя на наличие каких-либо аномалий.

— Ты обмотал все это место магнитами? — выдохнула она, изумляясь перекрещивающимся столбам магнетизма в ее пузыре восприятия.

Бат слегка усмехнулся. «Помните яму, которую выкопал Виригард, когда искал пахотную почву? Хотя содержание соли в отложениях глубоко под землей все еще слишком велико, я везде находил сильномагнитные частицы».

«Итак, вы отфильтровали указанную почву на ее магнитные частицы и использовали их, чтобы сделать…?» Честно говоря, она понятия не имела, что именно она чувствовала. Магнитное поле вокруг выглядело так, как будто его прочесала кошка с когтями размером с ребенка.

«На настройку ушло немного больше времени, чем мне бы хотелось», — сказал Бат. «Вот почему я продолжал дышать огнем над городом: чтобы не пустить вас всех, пока я дорабатываю матрицу».

«Матрица?» — отозвалась Лиза.

— Да, — ответил Бат. «Матрица. Я пронизал землю и все здания магнитными частицами, сделав это с разными уровнями плотности частиц. Специально для этой цели я сделал несколько дополнительных башен и платформ. Разница между различными магнитными полями в идеале позволит разумный, чтобы использовать магнитную силу для путешествия по воздуху. Это гораздо более неуклюже, чем ваше магнитное чувство, но этого должно быть достаточно для определенных целей».

«Итак, позвольте мне прояснить ситуацию. Вы убедили всю зелень спрыгнуть с крыши Шпиля, спрыгнув сначала с себя. Прыжок не был опасен из-за этой новой магнитной матрицы».

Бат вскинул голову. — По сути, да.

Лиза застонала. «Подождите, давайте вернемся назад. Как работает матрица?»

«Чтобы взаимодействовать с матрицей, вам нужно сначала усеять ленту из драконьего листа магнитами, ориентированными так, чтобы они отталкивали магниты внизу. Вы нанизываете это на себя».

— Значит, тебе нужно носить набор магнитов, — пробормотала Лиза. «Хорошо, я думаю, я следую. Однако магниты под землей не должны быть достаточно мощными, чтобы на самом деле позволить кому-либо передвигаться», — рассуждала она.

Бат кивнул. — Ты прав, — сказал он, потирая рукой перила. «Сила отталкивания слабая. Тем не менее, ее достаточно, чтобы смягчить падение с пика Шпиля на землю».

Лиза рассмеялась. — Наверное. Как ты объяснил вердоре, что им нужно носить ленты с магнитными заклепками? В конце концов, откуда Таддеусу знать о магнитном поле города?

Бат повернулась и одарила ее дьявольской ухмылкой. «Вот история…»

После того, как все verdora собрались за пределами назначенного им жилого комплекса, Бат приказал всем им выстроиться в пять стройных рядов. Вердора ответила беспрекословно, как и в первый раз, когда авангард двинулся в путь, а Эйрин затеяла разбирательство. Эйрин оценила все зрелище оценивающим взглядом.

Напоминает мне о том, как я получил водительские права, подумал Бат, внутренне ухмыляясь. Он и Лиза неделями шутили об опыте получения водительских прав, особенно потому, что они оба провалили свой первоначальный экзамен по вождению. Они бессовестно обвинили в своей неудаче общего администратора тестов, угрюмую, сморщенную женщину с сальными желтыми волосами.

Эйрин не была похожа на ту женщину, и тем не менее выражение лица, которое он сейчас носил, вызывало у Бата весьма своеобразное — и забавное — чувство дежавю. Он наблюдает, ожидая, что я сделаю что-то подозрительное, подумал он, вздыхая.

Бат начал вести их к верхней части города. Он сказал им всем, что у них есть гражданский долг создать «карту» для нового, «нетрадиционного» города. Он использовал это как переход, чтобы «обнаружить» неравномерность магнитных полей города.

— Мы должны быть в северной части города, — сказал он, хмуро глядя на незаконченную карту, которую Делелены спроецировали впереди группы. «Компас для считывания микрочипов показал, что мы движемся на север. Но теперь, когда я снова проверил, он говорит, что мы пошли на запад…» Бат серьезно оглядел группу зелени, как будто пытаясь что-то почерпнуть. им какое-то понимание.

Он посмотрел на Эйрин. «Возможно…»

Вердора сузила надбровные дуги. «Что?»

— Это место образовано из соли, — сказал Бат, широко распахнув глаза от прозрения. «Но они не могут быть полностью сделаны из соли. Что, если…» он замолчал, шагнув вперед, и компас его считывателя чипов проецировался над группой, чтобы все могли видеть. Пока он шел, цифровой компас — восьмиконечная звезда — колебался, как волчок.

— Я понимаю, — сказал Бат. «Земля должна быть изобилует магнитами!»

Эйрин просто посмотрела на него, как на сумасшедшего. — Не будем спешить с выводами, — предупредил он, глядя на белую землю. «Я не вижу ничего магнитного».

«Этого бы не было на поверхности», — возразил Бат. Он повернулся к остальной возбужденной толпе. «Все, выкопайте небольшую яму, шириной в кулак, глубиной в три фута, прямо там, где вы находитесь. Давайте посмотрим, не сможем ли мы найти какие-либо минералы с магнитными свойствами».

Через несколько секунд несколько вердора вскрикнули в восклицании. У самого Эйрина было выражение тихого недоверия, его кожа слегка побледнела.

Бат сунул руку в свою дыру и схватил в кулак наполненный магнитами осадок. Он разжал кулак, позволяя осадку кристаллической соли упасть. У него осталась более плотная, серая горсть камешков.

Бат посмотрел на Эйрин, которая, в свою очередь, посмотрела на него. У них обоих было бесстрастное выражение лиц, прежде чем одновременно расплыться в ухмылках, которые простирались за их вуали.

«Мне не потребовалось много времени, чтобы убедить их использовать магниты для поиска приключений», — объяснил Бат. «На самом деле, мы все использовали ленты с магнитами, чтобы прыгать через город и замедлять спуск, прежде чем попытались спрыгнуть со Шпиля».

Лиза фыркнула, скрестив руки на груди. «Почему я не удивлен,» сказала она, ее глаза были полны юмора. «Думаю, я не должен быть шокирован, если в течение следующего часа все остальные в авангарде последуют примеру вердоры».

Бат пожал плечами. — Посмотрим. Не то чтобы это имело большое значение — через несколько часов мы отправимся в Ореол Сумрака.

На балконе повисла приятная тишина. Бат и Лиза уставились на бескрайнее белое пространство, прослеживая взглядом редкие и обманчиво большие лопаты кристаллов соли, торчащие из земли.

— Забавно, что вы упомянули женщину, сдавшую экзамен по вождению, — сказала Лиза, нарушая тишину. «Всего два года назад, когда мы — ну, когда мне было шестнадцать — мы не уделяли особого внимания получению прав и возможности водить машину».

Бат улыбнулась. «Зачем ехать, если можно просто покататься на своем белом волке?» он упрекнул. «И, конечно же, мы потерпели неудачу: ни один из нас не провел много времени за рулем».

Лиза цокнула. «Мы должны были пройти,» настаивала она. — Ну, по крайней мере, ты должен был. Лиза вздохнула. «Но только вдумайтесь: машины — символ мобильности, свободы…»

Бат фыркнул. «Большая нефть, загрязнение…»

Лиза ударила его по плечу. — Я сказала, подумай об этом, — рявкнула она. «Но… машин больше нет. Устарели. Нет. Тебе не грустно в этом?»

Бат вскинул голову. «Неа.»

Лиза вздохнула и посмотрела вниз. «Может быть, это только я».

— Нет, — ответил Бат. «Я думаю, что многие другие люди чувствуют то же самое».

У Лизы закружилась голова. — О машинах?

— О человеческой цивилизации, — пояснил он. «В течение месяца все классическое человеческое было смыто потоком COTD. Вы можете привести аргумент, что мы изменили все человечество… так, что человечество больше не существует». Бат пожал плечами. «Хотя я никогда не увлекался этикой или философией».

Лиза нахмурилась. — Это неправда, — возразила она. «У людей все еще есть друзья и семьи. У них все еще есть технологии. Доступ к знаниям ничем не ограничен, и люди могут делать… ну, все, что хотят. шаг вперед».

— Тогда почему тебе грустно? — спросил Бат с искренним любопытством.

«Я полагаю, это то же самое сожаление, которое вы должны испытывать, оглядываясь назад», — сказала она, прислонившись к его плечу. «Как вы думаете, нынешняя Земля лучше, чем Земля, скажем, сто миллионов лет назад?»

«Нет.» Его голос был отрывистым, лишенным эмоций.

«… Тогда неважно,» пробормотала она. «В моем случае я действительно хотел бы увидеть великие древние цивилизации Земли на пике их могущества».

— Конечно, — сказал Бат.

«Но я рада, что живу сейчас, когда все это, — она указала на Шпиль, — происходит. В то же время, хотя я рада жить сейчас, когда людям не нужны машины, часть меня желает, чтобы они не были полностью устаревшими». Теперь, когда Лиза подумала об этом в этих терминах, она задалась вопросом, питали ли ее родители подобное чувство тоски по отношению к ней. Они, несомненно, рады за меня, поскольку я путешествую по вселенной, но в то же время… Лиза знала, что они скучают по ней дома.

Бат бросил на нее кислый взгляд. «В этом суть перемен», — ответил он, притягивая ее в объятия. «И цель памяти. И, конкретно, искусство».

Лиза улыбнулась. «По крайней мере, теперь у нас есть космические корабли».

«Что, благодаря инопланетным технологиям, определенно лучше для окружающей среды…»

Лиза оттолкнула его в сторону, заливаясь смехом. «Дайте мне цепочку магнитов», — распорядилась она, выходя на балкон. Бат удовлетворил ее, сформировав из воздуха длинную ленту. Он, несомненно, рассеется, как только покинет зону дальнего действия Бата, но на данный момент он был идеальным.

— Подожди, как ты это наденешь? Она изо всех сил пыталась завязать ленту с магнитами вокруг своего тела. Обматывая ноги лентой, она не могла отделаться от ощущения, будто нанизывает рождественские гирлянды на елку. Она задавалась вопросом, почему Бат просто не создал ленту на ее теле, как он это делал с обычной одеждой.

— С двумя наборами рук легче, — признал он голосом, пропитанным преувеличенной заботой. «И хотя лента сделана из драконьего листа, на вашем месте я бы не стал ею манипулировать: магниты расположены очень точно».

Точное расположение моей задницы. Теперь она поняла, почему Бат позволил ей надеть ленту: его это забавляло. Лиза закатила глаза, затем достала из кармана прядь драконьего листа. Она превратила его в набор тактильных щупалец, а затем принялась натягивать ленту на свое туловище и руки. После того, как она сочла задачу выполненной, она приказала драконьему листу увянуть и упасть на землю.

«Хорошо, и что теперь?» Лиза снова посмотрела на Бата, поняв, что он тоже теперь был покрыт туго перемотанной лентой из драконьего листа толщиной в дюйм.

«Мы прыгаем». Его озорной вид не оставлял у Лизы сомнений: это будут гонки.

В одно мгновение они вдвоем слетели с балкона, растворившись в воздухе. Правила были очевидны: они не могли использовать для спуска ничего, кроме своего тела и ленточек.

Когда Лиза падала в воздухе, она чувствовала, как магниты, натянутые вокруг ее тела, реагируют на магнитное поле, идущее сзади (шпиль был источником магнетизма) и снизу. Ее первым побуждением было сжать свое тело в карандаш водолаза, вытянув руки в острие.

Однако вскоре она поняла, что лента, которой она повязала свои запястья, замедлила ее и сбила с курса. Через две секунды свободного падения она уже вышла из-под контроля.

К счастью, сработали чутье и опыт. Хотя в данный момент Лиза не использовала свое магнитное чутье, частью ее первоначального обучения было научиться ощущать магнитные поля и маневрировать в них. Она закрыла глаза, оценивая, как ее тело чувствовало себя в магнитном поле. Она держала их закрытыми, полагаясь на эхолокацию, чтобы не шлепнуться на землю.

Она использовала магнитную ленту, чтобы отрегулировать свой импульс и катапультировать ее вперед, качая руками, ногами, ядром и туловищем, чтобы рассечь воздух.

— Мило, — отозвался Бат. «Вы застряли на посадке».

Лиза, фыркнув, провела рукой по волосам. — Нечестно, — выдохнула она. «Ты уже делал это раньше». Она не могла отрицать, что он победил ее своими собственными способностями. Хотя Бат мог менять форму по своему желанию, он не использовал это в своих интересах. Как еще Лиза могла победить его в баскетболе? Вместо этого он ограничил себя человеческими — или, после COTD, человеческими способностями, усиленными благами.

Бат поднял голову, и его взгляд остановился на пустом балконе Шпиля. «Реванш?»

Соревновательный дух Лизы буквально исходил из ее глаз. «Ага.»