[Глава 157] Мчась через Глубину Дракона; Прокладывая путь к Fiendstrom

Дин наблюдал, как около восьмисот бойцов авангарда устремились к кораблям. С балкона Шпиля у него была отличная точка обзора, чтобы наблюдать за уже захваченным на абордаж кораблем курси, парящим над огромным озером.

Дин вскинул голову. Озеро уже должно иметь имя… верно?

>>Фартуун, ты знаешь название озера?

Через мгновение она отправила сообщение обратно.

>> Подожди…

Дин потер переносицу, затем вздохнул и перевел взгляд на побережье за ​​пределами города-семени.

>> Почему бы тебе просто не назвать его?

— предложил Фартун. Дин приподнял бровь.

>>Вы хотите сказать, что озеро размером со Средиземное море до сих пор не названо?

Помимо обозначения того, как пройти от одних ворот к другим, сохранившиеся карты зелени содержали лишь самые грубые детали. В результате авангард делал карты и называл ориентиры по ходу дела.

Разве мы не привезли с собой целую команду специалистов по картографии? Дин задумался. Это в их сфере. В то время как планеты были названы COTD когда-то еще на Земле, а города-семена последовательно названы избранными членами авангарда, все остальное было обязанностью картографов.

>>Я никогда не говорил, что у него нет имени, просто ты должен его назвать :3

Дин закатил глаза. Я не буду называть его, если у него уже есть имя. Он чувствовал себя плохо, основав и назвав так много городов.

>> Как это называется?

>> Один из картографов столкнулся с андроидом. Он был, по-видимому, единственным, кто спрашивал у андроида названия местных объектов. По словам андроида, озеро называется Айр.

Дин тихо произнес название озера. «Озеро Айр». Он медленно кивнул. Определенно не самое худшее имя, которое мы видели в этой экспедиции.

Следующая планета, которую они посетили, Драконья глубина, должна была быть вулканической, в большей степени, чем Серая земля. Однако, в то время как врата Серой Земли были затоплены лавой, ворота Драконьей Глубины покоились на скалистых выступах. Согласно энциклопедии, планета представляла собой мешанину из островов и расколотых континентов.

Из-за изменчивости планеты и условий, не подходящих для выращивания растений, Бат и Лиза сообщили ему, что они не собираются закладывать город-семя. Вместо этого они должны были отправиться прямо на следующую планету, Файндстрем.

Судя по описаниям в энциклопедии, Файндстрем звучал почти так же негостеприимно, как Глубоководье Дракона — как следует из названия, планета была разрушена свирепыми штормами, ураганами, цунами, работами. Однако что-то в этой планете пробудило интерес Бата, и во время одной из их встреч по поводу ее колонизации он выразил большое волнение. «Интересно, видел ли он это что-то, пролетая над ним», — подумал Дин.

В любом случае, подумал он, меньше чем через день я увижу, что он запланировал. Напряжение, если Дин мог его так назвать, было вполне терпимо.

«Это, безусловно, самая отвратительная планета», — воскликнул Дин, пробегая по пятнистой выжженной земле. «Хуже даже, чем Мир Лайма». Дину было трудно точно определить, почему планета была такой отталкивающей. В то время как Лаймовый Мир был слегка уродливым из-за его унылой местности и ядовито-зеленых выгребных ям, ландшафт Драконьей Глубины растянулся и раздулся, как труп… один сначала вспыхнул до угольно-хрустящего цвета, а затем был оставлен раздуваться в воде, так что его поверхность стала черной. треснула и уступила место бледно-розовой мякоти.

Виригард щебетала в знак согласия. «Просто ходьба по всему этому обсидиану оставляет мои ногти черными», — хныкала она.

— Эй, — крикнула летучая мышь Эйрин, Кларисса. — Что не так с черным? Она яростно взмахнула крыльями, чтобы не отставать. «Я действительно не понимаю, почему мы не строим здесь город: это мое место».

Хотя Дин и Виригард не обращали внимания ни на что, кроме пересеченной местности перед ними, они без труда представили разгневанное выражение лица Клариссы.

— Кларисса, — сказал Эйрин ровным голосом, едва скрывающим смех, — эта планета выглядит так, словно поражена грибковым заболеванием кожи.

Дин усмехнулся. Никогда не думал, что у принца вердоры есть чувство юмора. В последний раз они путешествовали вместе, когда входили в Обширную Пустыню. Основываясь только на этой встрече, Дин определил его как стереотипного дворянина Джейн Остин с «проблемами с отцом». Но в их путешествии по поверхности Глубины Дракона Эйрин использовала каждую возможность, чтобы нанести удар своему товарищу-дьявольской летучей мыши.

Поскольку над Клариссой было невероятно легко посмеяться, Дин и Виригард быстро присоединились к Эйрин, чтобы разозлить дьявольскую летучую мышь, чтобы скоротать время.

«Ребята, вы хуже всех», — фыркнула Кларисса. «Вот что я получаю за то, что хочу увидеть больше мира». Она драматично вздохнула. «Полет над этой планетой был моей единственной возможностью увидеть ее поверхность, вдохновленную готами».

Виригард хихикнул. «Я до сих пор мало что видел в мире», — встрял Виригард. «Я маленький! Очень маленький!» Она подпрыгнула в воздух, чтобы доказать свою точку зрения, прыгнув в нескольких футах над головой Дина, прежде чем рухнуть назад. Она обернулась и посмотрела на Клариссу. «Могу ли я…» дыхание вырвалось из ее легких, когда она тут же споткнулась о приподнятую плиту из покрытого красной коркой обсидиана и полетела вперед на семь футов.

— Смотри, куда идешь, — упрекнул Дин, бросив на нее выжидающий взгляд.

В этот момент утраченной концентрации он тоже врезался ногой в каменную плиту. Однако вместо того, чтобы споткнуться о камень, он просто разбил его ногой. Тем не менее, движение замедлило его.

«Дерьмо!» — прошипел он, тряся ногой.

Эйрин громко расхохоталась с неба, его вуаль дико хлестала вокруг его лица. У Клариссы было самодовольное выражение лица, когда она наблюдала, как двое ее словесных мучителей терпят неудачу.

Когда Виригард вскочила на ноги, она воскликнула: «Возьми меня с собой!»

Смех Эйрин прекратился. «Хм?»

Кларисса фыркнула. — Хочешь летать, мышка?

«Деа — Рыцарь, помоги~» крикнул Виригард. Она снова начала обращаться к летающему дуэту. «Я дам вам, ребята, по три ромовой колы, если вы позволите мне летать!»

«Просто надень вингсьют», — предложила Кларисса.

Глаза Виригарда расширились и наполнились непролитыми слезами.

— Ребята, — произнес Дин, качая головой. Теперь они сделали это.

«Я не могу использовать вингсьют!» — возмутился Виригард. «У меня слишком короткие руки!»

Эйрин снова рассмеялась. «Если сможешь запрыгнуть на Клариссу, будь моим гостем».

Дин фыркнул на это предложение. «Виригард никак не сможет прыгнуть достаточно высоко, чтобы поймать попутку», — подумал он. Однако, увидев решимость в ее выражении, он почти передумал… пока не вспомнил, что у нее было такое же выражение, когда она пыталась — и не смогла — использовать вингсьют. Теперь, когда я думаю об этом, у нее также было такое выражение лица, когда я сказал ей, что раскопать Шпиль, чтобы добраться до моего офиса, невозможно… и посмотрите, куда это ее привело.

Всю оставшуюся часть пути группа разумных людей, следовавшая за ними, удивлялась белому пятну, которое бросалось к ныряющему и пикирующему принцу курси и его дьявольской летучей мыши.

Несколько часов спустя контингент прибыл к обозначенным выходным воротам, ведущим в Файндстрем. Четверо подошли к воротам, в то время как остальная часть наземной команды собралась в стороне. Дин вспомнил инструкции, данные ему Джусерином и его командой специалистов еще на Иллудисе: прежде чем ступить на Файндстрем, используйте транскрайбер на пороге ворот, чтобы получить данные о погоде на планете.

Это было основной причиной того, что группа снаружи кораблей пошла первой: им нужно было определить условия на Файндстроме, чтобы корабли могли безопасно войти в ворота. Хотя никто не сомневался, что корабли могут противостоять космической пустоте, они не были неуязвимыми. В то время как меньший путешественник Джусерина, скорее всего, справился бы даже с самой плохой погодой, более крупные дугообразные корабли и их тонкие, как игла, конструкции вызывали у Дина беспокойство. Последнее, что нам нужно, это чтобы одно из наших недавно построенных судов разбилось во время шторма.

Дин вытащил вердоранский транскрайбер из одного из карманов на внутренней стороне гербовой накидки, посмотрел на него, затем прошел вперед по треснувшему обсидиану и положил его на землю. Пока он смотрел, как транскрайбер отращивает стебельчатые ноги и качается прочь, Эйрин обратилась к нему сзади.

— Поэтому они послали нас сюда первыми? он спросил.

Дин кивнул. «Проверить погоду — это приоритет. Взять с собой остальную часть авангарда, которая не влезла в корабли, — второстепенное преимущество». Пока он говорил, транскрибирующий бот неуверенно приблизился к воротам, две антенны бешено вращались перед ним.

«И ты называешь эту планету отвратительной…» — проворчала Кларисса на заднем фоне, бросив на бота-транскрибатора взгляд с презренным отвращением. «Чертовы пауки…»

— А нельзя ли разместить весь авангард на кораблях? — спросила Эйрин. «Установка еще двухсот или около того не должна быть невозможной, особенно после того, как мы приобрели дугу на Drift Jag».

Дин покачал головой. «Мы не смогли использовать его», — пояснил он. «На самом деле мы оставили его с несколькими инженерами».

«Действительно?» — пробормотала Эйрин, ее глаза светились интересом. «Имеет ли это решение какое-либо отношение к эвакуации первоначального города-семени Дрифта Джага?»

«У нас были опасения по поводу того, что корабль излучает радиоактивность, — признался Дин. «Более того, он был затоплен под радиоактивной горой. Хотя, по словам AI Девяносто семь, дуги оснащены радиационными экранами, мы до сих пор не подтвердили, что корабль безопасен для посадки на борт после многих лет радиационного облучения».

Кларисса кивнула, ее стриженные волосы развевались вокруг лица. «Это было бы отстойно».

Эйрин бросила на Дина своеобразный испытующий взгляд. «Разве ваша Церковь и Дракон не могут вылечить радиационное отравление?»

Дин сузил глаза. Я знаю, что Бат может… но должен быть предел, иначе он просто очистил бы гору, окружающую Новый Могадишо, вместо того, чтобы посадить совершенно новый город-семя. «Они могут вылечить радиационное отравление, но, в конце концов, я думаю, они предпочли бы держать своих подданных… подальше… от вредных воздействий».

Эйрин сухо усмехнулась. — Я не уверен, что ты веришь в то, что говоришь.

Дин вдруг почувствовал, что очень хорошо осознает тот факт, что он был наедине с опытным курси. До сих пор он никогда не считал проблемой остаться наедине с курси: насколько он знал, Лиза никогда не использовала свою способность влиять на него. Но знающий, расчетливый взгляд Эйрин напомнил Дину взгляд кошки, смотрящей на мышь. «Мне нужно быть менее наивным», — подумал он, раздражаясь на себя.

Он поморщился. «Эйрин, я не хочу тебя ни в чем обвинять… но не используй свои способности, чтобы читать меня, хорошо? Спасибо».

Эйрин напряглась. — Рыцарь, — сказал он. «Это все равно, что попросить меня отключить датчики цвета в моих глазах».

Дин скрестил руки. Он предполагал, что способности курси нужно активировать, а не постоянно активировать. Это то же самое, что и для Лизы, когда она разговаривает со мной? Дин покраснел при этой мысли. Хотя ему не нравилась Лиза, во время разговора с ней все же было несколько раз, что он… ну. Социально неуклюжий парень встречает реальную богиню… и не может ясно мыслить. Кто бы мог подумать? Конечно, Дин не считал Лизу настоящей богиней, но одной только внешностью она более чем удовлетворяла всем требованиям.

Дин был рад, что его темная кожа скрывает его смущение… пока он не вспомнил, что его панцирь и текущее эмоциональное состояние были отчетливо видны. Ничего себе, это быстро идет вниз.

Дин внимательно изучал зелень, пытаясь уловить любую реакцию. — Эйрин, почему ты не пошла с другим курси?

— Потому что, — вмешалась Кларисса. — Как я уже сказала, мы хотели увидеть планету слишком негостеприимной для города-семени вблизи и лично.

Эйрин бросила на нее удивленный взгляд. «Что-то вроде того.»

Именно тогда Виригард начал хихикать.

«Хм?» — пропел Дин, оборачиваясь.

«Если я что-то и узнал о вердоре, так это то, что они просто хотят повеселиться». Она указала крошечным пальчиком на Эйрин. «Это веселее, чем кататься на корабле?»

«Да.»

Виригард глубокомысленно кивнул. — Это твой ответ.

Внезапно в воздухе прозвучал звуковой сигнал, привлекая четыре пары глаз. — Дай-ка посмотреть… — пробормотал Дин, подходя к расколотому пополам транскриберу. В соответствии с первоначальной инструкцией он приложил считыватель чипов к открытой стороне. Мгновение спустя на голопроекции считывающего устройства появился отчет о погоде.

«Как мы и думали, с погодой все в порядке», — сказал он. «Больших штормов не ожидается».

«Ура!» — воскликнул Виригард, неторопливо направляясь к дьявольской летучей мыши. Кларисса взглянула на Виригара с холодным, спокойным лицом, но все же пожала его костяшками пальцев.

Дин кивнул. «Сигнал для остальных поступит, как только мы войдем в ворота». Между Ореолом Сумерек и Глубинами Дракона лежал еще один транскрайбер: как только он перестанет принимать сигнал от чип-ридера Дина, он уведомит об этом Лизу, Бат и пилотов корабля.

Дин подбежал к ближайшему камню, его тело превратилось в настоящее пятно. — Все, — позвал он, привлекая их внимание. «Мы входим в ворота. Стройтесь!»

Всего через несколько минут первые последователи Церкви Дракона ступили на Файндстрем.