[Глава 2] Усыновление

Бат вспомнил, как в последний раз принимал человеческий облик. Он не мог вспомнить, как давно это было, но это было время, когда люди все еще были обязаны разгневанным богам. Их годы вращались вокруг церемоний и жертвоприношений. Бат из любопытства принял человеческий облик, чтобы исследовать их пути.

Он не держал зла на то, что произошло вскоре после его появления. В конце концов, люди были примитивны и суеверны. Они кричали на него в страхе и ярости.

Изучая людей в течение последних года или двух, он понял, что в свое время совершил несколько ошибок, а именно интегрировал части других животных в свой внешний вид ради эффективности. Люди плохо относились к различиям, таким как отражающая сетчатка или когти. Ни одно другое животное никогда не заботилось о его маленьких несоответствиях, пока его запах, внешний вид и поведение соответствовали их собственным.

Не будь он в образе жука, Бат рассмеялся бы. Неужели он действительно ничего не знал о людях и их особенностях? Он ухмыльнулся, что для жука означало потирание крыльев. На этот раз он собирался совершить человеческий поступок правильно.

Он просмотрел информацию об усыновлении людьми и обнаружил, что большинство младенцев были брошены в полицейских участках. Оттуда их отправят в различные агентства по усыновлению.

Бат вышел из интернет-кафе и нашел несколько предметов, необходимых для завершения его образа брошенного ребенка. Он купил одеяло в маленьком магазинчике на улице и унес его в клюве чайки. Потом он нашел клочок бумаги, развевающийся на ветру, и ручку, упавшую на тротуар. Он написал свое имя на фонетическом английском — Бат — на листе бумаги. Он свернул лист бумаги и ткани в сверток, который нес в своих беличьих лапах, когда на город опустилась темнота.

Он нашел полицейский участок и быстро превратился в человеческого младенца. Он кутался в одеяло и сунул записку в ткань. Затем он ждал у дверей полицейского участка.

Бат не ожидал, что ожидание будет таким долгим. Он прождал полных два часа, прежде чем полицейские пересменились и открыли дверь.

«Рон!» — крикнул один из них. У Бата были закрыты глаза, он лучше всего подражал младенцу. «Перед дверью стоит маленький парень! Как ты по нему скучал?

Другой мужчина, вероятно, Рон, ответил как бы в шоке: «Что!? Есть ребенок? Бат услышал быстрое приближение мужчины. «Он совсем не плакал. Он болен?»

О, подумал Бат, внутренне съёжившись. Младенцы плакали, не так ли? Он начал немного чихать. Когда один из мужчин потянулся, чтобы поднять его, он заплакал. Он надеялся, что это будет достаточно реалистично.

— Тсс, — прошипел человек, который не был Роном, баюкая младенческое тело Бата. «Не волнуйся, малыш».

— Билл, у него есть имя? — спросил Рон.

— Я не… Бат вытолкнул бумажку из пеленки мясистым кулаком. Бат услышал, как Рон наклонился, чтобы поднять лист бумаги.

— Там написано «Бат», — осторожно сказал он. — Думаешь, это его имя?

«Ну, это как-то называть его», — ответил Билл. «Ванна, да? Странное имя».

— Странный ребенок, — захохотал Билл. «Не могу поверить, что он не плакал, чтобы привлечь наше внимание».

Ванну внесли внутрь и через некоторое время дали бутылку с теплым молочным веществом. Он поморщился, выдавливая жидкость, но никто вокруг него, казалось, не обратил внимания на выражение его лица.

Он слышал, как люди звонят по телефону о нем самом, об усыновлении и так далее. В итоге приехала машина и забрала его. Женщина посадила его в машину и села с ним на заднее сиденье, а ее партнерша, другая женщина, уехала. Его привели в здание, где в крошечных кроватках лежали другие маленькие человеческие младенцы. Многие из них плакали.

Бат очень быстро понял, что младенцы обычно либо спят, либо едят, либо испражняются. Он никогда раньше не выдавал себя за младенца — человека или кого-то еще, — хотя и был рядом с ними в прошлом. Никогда не воспитывая младенцев, он просто предполагал, что они выполняют больше, чем эти три основные функции, но, по-видимому, это не так.

Хм. Бат почувствовал намек на разочарование, но подавил его, вспомнив о своей цели. Интегрируйтесь с людьми. Поймите их знания и возможности. Предотвратить преждевременное начало следующего вымирания.

Он вздохнул.

✽✽✽✽✽✽✽✽✽✽

Бат всегда ужасно умел оценивать течение времени. То, что он застрял в комнате без окон без какого-либо расписания, предсказуемо ухудшило его временное восприятие. Он провел большую часть своего времени, думая о том, какой будет человеческая пара, и задаваясь вопросом, как предотвратить глобальное потепление.

Однажды он услышал, как к нему подошла пара людей в сопровождении одной из женщин-смотрителей приюта для усыновления.

— Это он? — спросил мужской голос.

Бат заставил пару крошечных насекомоподобных глаз появиться на его руке так, чтобы никто их не видел. Он наблюдал за приближающимися людьми. Мужчину и женщину, оба с бледной кожей и каштановыми волосами, вел смотритель Бат, в котором узнал Андреа. Пара выглядела молодой, но Бат, по общему признанию, плохо угадывал человеческий возраст. Их возраст мог быть любым от двадцати пяти до сорока.

«Он спит?» — спросила женщина. Он должен был сейчас спать?

— Наверное, нет, — осторожно ответил Андреа. — Он просто тихий.

— Он здоров? — спросила женщина, в ее голосе звучала тревога.

Бат понял, что это был его сигнал к слезам.

— Тсс, — сказал мужчина. — Это больше похоже на то, — усмехнулся он. Бат не понимал, почему люди хотят, чтобы младенцы плакали; он лично находил звук невыносимым и не раз отключал слух, находясь в комплексе для усыновления.

— Ого, он такой милый, — проворковала женщина, подойдя ближе. Бат быстро убрала глаза со своей руки, потянувшись к его крошечным пальчикам.

«Мистер. и миссис Маклейн, он совершенно здоров, насколько мы можем судить. В конце концов, он очень молод, поэтому трудно провести его ментальную диагностику. Но в его мозгу нет никаких признаков аномальной задержки роста или умственной отсталости».

Бат услышал, как оба родителя снова подошли к нему ближе.

— Можем ли мы его удержать? — спросил мужчина.

«Конечно; вспомни, как мы велели тебе держать его, — ответила Андреа.

Пара по очереди держала его. Они еще немного поговорили с Андреа и друг с другом, прежде чем покинуть агентство по усыновлению.

✽✽✽✽✽✽✽✽✽✽

Наконец настал день, когда пара забрала его из места усыновления и привезла к себе домой. Как и прежде, Бат посмотрел парой глаз на свою руку, которой он двигал, пока они ехали. Он понял, что у пары есть дом в том, что люди называют пригородом, и что дом был довольно хорошим.

Дверь их гаража поднялась, и мужчина припарковал их машину рядом с другой, уже стоявшей в гараже. Когда машина остановилась, они быстро высадились, освободили Бата от ремней автомобильного сиденья и внесли его в дом, закрыв за собой дверь гаража с помощью небольшого устройства, которое щелкнуло.

Они некоторое время подлизывались к Бату, прежде чем устроиться и приготовить себе еду. Пока пекла на плите, Маклейны подошли к Бату, которого посадили в маленькое плетеное кресло, явно предназначенное для младенцев, и встревоженно наблюдали за ним.

— Он такой тихий, — сказал мистер Маклейн.

Баня начала плакать.

Миссис Маклейн приложила палец к подбородку. — Он слишком громкий, — заявила она.

Крик Бата превратился в хныканье. Он не был уверен, как младенцы должны вести себя рядом со своими родителями, но предположил, что послушание, вероятно, является путем, обеспечивающим выживание.

«Это самая странная вещь, которую я когда-либо видела», — сказала миссис Маклейн. — Как будто он нас понимает. Бат увидел, как она подошла ближе.

— Может быть, он старше, чем думает агентство, — предположил мистер Маклейн. «И он может понимать основную человеческую речь».

Миссис Маклейн усмехнулась. — Дорогая, он тебе кажется старше двух месяцев?

Мистер Маклейн сделал паузу. «Нет.»

«Тогда это так».

Теперь Бат осознал свою ошибку. Человеческие младенцы явно не слушались своих родителей гораздо позже. Ему нужно быть более осторожным в будущем, чтобы они сочли его прошлое поведение случайным.

Пара пыталась проверить его в течение следующих нескольких минут, но Бат отключил его слух, чтобы он не поскользнулся и не подчинился их словам. Через некоторое время он увидел, как пара пожала плечами и пошла есть свой ужин, который они только что сняли с плиты. Бат видел, как они тепло улыбались друг другу во время еды, периодически смеясь. Бат обнаружил, что его детские губы изогнулись в соответствующей улыбке. Интересный.

Позже Бат восстановил слух и решил подслушать.

— …Ты уверен, что хочешь сохранить его имя? — сказал мистер Маклейн.

Миссис Маклейн подняла бровь. «Если это имя дала ему его мать, я не считаю правильным менять его».

— Но… Бат…

«Должно быть, у нее была причина», — заявила миссис Маклейн с бескомпромиссным выражением лица.

Мистер Маклейн в конце концов сдался, к большому облегчению Бата.