[Глава 89] Семейные подходы Лизы; Город-семя России

Лиза сидела у стены спальни над кабинетом.

«Полы такие тонкие», — пробормотала она про себя, улыбка не коснулась ее глаз. «Или, может быть, это я. Возможно». Помимо всего прочего, у нее были улучшения слуха. ‘Сюрприз Сюрприз.’

Лиза вздохнула. Семья Бата восприняла это так хорошо, как и можно было ожидать. Откровенно говоря, Лиза понятия не имела, как они должны были реагировать. Их сын только что поднялся и завоевал Землю… и показал, что он полумиллиардное бесчеловечное божество новой религии.

«Не то, чтобы эти полмиллиарда лет действительно имели большое значение», — размышляла Лиза. Молодому Бату не нужно было играть — много. Он действительно был просто невинным, социально неуклюжим маленьким придурком. Лиза усмехнулась про себя. «Нет, для Бата семья не была игрой».

Лиза восхищалась этим в нем: как древний инопланетный хищник влился в человеческую семью? И не просто присоединиться, как в семье из прагматических соображений, но присоединиться как настоящий сын и, в конечном итоге, старший брат? Бат, вероятно, сказал бы, что его любопытство к человечеству и человеческим социальным структурам было основной причиной. Лиза не согласилась.

«Он доверился мне по одной причине, — вспоминала она. — Потому что он был одинок.

Лиза слегка ударилась головой о стену. «Хотел бы я, чтобы моя семья уже добралась сюда», — раздраженно проворчала она про себя. Одна только мысль о том, что они придут, воспламенила ее живот и сделала ее лицо белым, как будто весь цвет ее щек слился на ее живот, образуя кровавое пламя.

— Не волнуйся, — сказал Бат, появившись рядом с ней. Разговор все еще продолжался внизу, напоминая Лизе, что она просто разговаривает с одним Батом из многих. Небрежно она подумала, может ли Бат каким-то образом принести пользу клонированию…

— Привет, — усмехнулся он, махнув рукой перед ее лицом. Глаза Лизы встретились с ним. Затем она выдохнула и закрыла глаза.

Открыв их, она встала и подошла к окну в спальне. Бат просто смотрел, как она идет, оставляя свое место. Когда она стояла у окна, глядя на землю за воротами Базалита, она казалась неестественно неподвижной.

— Кто-нибудь внизу говорил что-нибудь о том, когда они придут? Хотя Лиза могла слышать разговор между Маклейнами, она не уделяла ему особого внимания. Она запросто могла что-то упустить.

«Нет, но я могу спросить», — предложил Бат, заложив руки за спину и прислонившись к стене, поставив босую ногу на ее бежевую деревянную плоскость.

— Нет, все в порядке, — пробормотала Лиза. «Когда они придут, они придут. Они могут ждать моих тетю и дядю».

«Я могу послать на их поиски нескольких квазиразумных ястребов».

Лиза фыркнула. «Все в порядке. Кроме того, можем ли мы всерьез называть их иначе, чем «квазиразумными»? Это самый большой кусок на всей планете».

Бат сузил глаза. «Имя описательное, легко запоминающееся. Как бы вы их назвали?»

Лиза отвернулась от окна и одарила Бат ослепительной улыбкой. — Ничего сложного. Может быть, о, анимасапиенталисабата…

— Да ладно, — ответил Бат, сжав губы в тонкую линию. «Серьезно.»

«Просто назовите их квази», — засмеялась Лиза. «А затем дайте каждому виду, в свою очередь, собственное имя. Например, дьявольские летучие мыши. Круто. Но все остальные виды животных — это просто приземленные вещи, такие как «волки» или «хищники».

Бат пожал плечами. «Я не назвал ни одного из них. Дьявольские летучие мыши выбрали это имя для себя».

Лиза пожала плечами в ответ. «Тогда скажи своим маленьким квази, что им нужно быть более творческими».

«Творческий?» Глаза Бата сияли весельем. «Я сделаю все возможное».

«Ты очень рада снова их видеть», — заметила Лиза.

Бат посмотрел ей прямо в глаза с серьезным выражением лица. — Да. Больше, чем я думал.

Лиза не стала спрашивать, почему. «Я рад. Что они, знаете ли, похоже, все это принимают…»

«Кажется, Брайану приходится немного тяжелее, — заметил Бат.

— Ну да, — возразила Лиза. «COTD объявился две недели назад, перевернул все с ног на голову, был назван террористической организацией и т. д. и т. д. Вы только что сказали бедняге, что вы его лидер. Дайте ему несколько недель, и я Я уверен, что он придет в себя. Черт возьми, просто дайте ему дары и немного обучения».

Бат улыбнулась буйному поведению Лизы. «Ага.»

Лиза подняла бровь. «Все, что вам нужно сказать, это« да »?»

Бат хитро усмехнулся. «Я вернусь сюда, когда твои родители будут в пределах моей досягаемости». А потом, без дальнейших разговоров, он ушел.

Через несколько минут Бат вывел свою семью из Шпиля и вокруг Базалита. С тех пор Лиза то и дело появлялась в своей комнате, смотрела в окно и, прислонившись к балкону, смотрела прямо на Базалит. Единственным звуком, доносившимся из Шпиля, был торопливый, сердитый стук клавиш клавиатуры, доносившийся из офиса. Лиза надеялась, что миролюбие Шпиля ее успокоит, но даже спустя несколько часов она все еще была переполнена ожиданием.

«Время шоу», — прошептал ей на ухо низкий, сексуальный, совсем не банальный голос, заставивший Лизу подпрыгнуть.

— Угу, — хмыкнула она. Она почувствовала прикосновение к своему плечу и развернулась, чуть не ударившись боком о металлические перила балкона. «Ты.»

Бат дьявольски ухмыльнулся. «Мне.» Он присоединился к ней на балконе, широко раскинув руки и согнув их в локтях, сложив руки вместе, чтобы образовать подушку для шеи. — Ты знаешь, почему я здесь.

Лиза судорожно вздохнула. «Ага.»

Бат приподнял бровь. «Все, что вам нужно сказать, это« да »?»

— Придурок, — пробормотала она и хлопнула его по боку. — Я чертовски нервничаю, понимаешь?

«Я знаю.» Теперь его голос был серьезным. «Они полюбят тебя, Лиза. Просто скажи им правду».

— Но правда так нелепа, — пробормотала она.

«Вот что делает это правдой», — успокаивающе добавил Бат. «Просто скажи им… расскажи им о Большом WD. Расскажи им о нас. О планетах, о том, что ты первый человек, покинувший Землю и вернувшийся обратно. Если они не впечатлены, что ж». Бат поправил свою позу, свесив руки с балкона и прислонившись грудью к его перилам.

«Спасибо.»

«Готов, чтобы я пошел за ними?» — спросил Бат.

Лиза невольно вздрогнула. «Да. Просто… ты можешь отнести их в офис в Шпиле? Я подожду их там. И, пожалуйста, верни мне мое лицо в прежнее состояние».

Лиза не удосужилась вернуться к своему прежнему лицу всю прошедшую неделю, с тех пор, как она перестала притворяться, что она ученица Аленса. Она подумала про себя, не будет ли это одним из последних раз, когда она когда-либо будет выглядеть как… ну, Лиза.

Внезапно из офиса донесся глухой звук и злой кошачий крик. Воинственное «Баня!» прозвучал, быстро затухая в громкости, как будто его источник быстро удалялся.

— Все твое, — заявил Бат с невозмутимым выражением лица, если не считать одной приподнятой брови.

Лиза не могла сдержать громкий хохот со слезами радости на глазах. «Мне это было очень нужно».

— Хорошо, — твердо заявил Бат. «Жди их там». Потом он исчез.

«Пока», — с тоской подумала Лиза. «Он никогда не прощается… но опять же, он почти никогда не уходит».

«Я люблю путешествовать на соколе», — хрипло проревел Эджвуд, когда «Острый, чем ты» приземлился недалеко от Санкт-Петербурга. «К черту смену часовых поясов. Это заняло, сколько, час?»

Сьюзен немедленно села, ее тошнило от быстрого спуска. «Это сделало меня больным, что я считал невозможным после получения всех моих даров». Соколы подобрали пассажиров, а затем улетели в атмосферу. Они летели так быстро и так высоко, что все Острые, Чем Ты, легко бы умерли без их даров. Когда соколы снова вошли в полосу облаков, они уже летели вниз, как торпеды.

«Я на стороне Сандала», — усмехнулась Энн. «Это… бля… потрясно. Это было намного лучше, чем Six Flags».

«Зови меня Эджвуд, придурок», — прорычал Эджвуд, хотя в этом жесте не было его обычной язвительности. Отчитав Энн за то, что она использовала его имя в последний день, он знал, что ведет безнадежную битву. Она просто жила, чтобы раздражать, или так казалось.

— Давай уже начнем, — проворчала Кайт. Она скучала по Нимеша и надеялась, что их змеи-носители скоро прибудут. Часть ее также страстно желала просто увидеть змей, которые, как она слышала, обладали различными приспособлениями, которые становились видимыми в различных условиях.

«Куда мы должны положить город-семя?» – удивилась Сьюзан, осматривая территорию вокруг себя. «Дэйвид?»

— Мы можем просто бросить его здесь, это не имеет значения, — сказал Дэвид после секундного раздумья. «Возражения?»

— Отлично, — сказала Кайт. Она прошла вперед, затем вырезала часть травы, чтобы обнажить землю. Быстрым движением она уронила семя и заменила траву. «Итак, ждем».

Остальной их персонал должен был прибыть с квази-разумными по змее. Взятие соколов было необязательным — и обескураживающим — средством передвижения, предположительно находящимся на стадии «альфа» испытаний.

Весь следующий час они бездельничали, пока городское семя пустило корни, быстро сформировав скелет города, который во всех отношениях выглядел клоном Базалита.

— Как мы назовем это место? — спросила Энн, сильно размахивая клюшкой по ближайшим деревьям, как будто отрабатывала бейсбольный удар. «Потому что я думаю, что мы должны назвать его просто островом Эджлорд».

Дэвид медленно повернул голову, затем злобно посмотрел на энергичную фигуру Анны. «Вот почему я занялся инвестиционным банкингом». Хотя у него было несколько причин не быть врачом, основной мотивацией было то, что он не хотел иметь дело с прикроватными манерами.

«Это худшее имя, которое я когда-либо слышал», — пренебрежительно фыркнул Эджвуд. «У США были довольно паршивые названия проектов и миссий, но они никогда не были такими уж плохими».

Энн фыркнула. «Только представь. Мы все Edgelords. Мы можем разорвать всю землю вокруг города, как гигантскую пылинку, и тогда у нас будет свой собственный остров. Его можно будет полностью защитить».

Почувствовав надвигающуюся вражду, Кайт вмешалась. «Почему бы нам просто не назвать его городом Деска?»

«Деска?» — спросила Сьюзен, заглядывая через плечо.

«Это имя состоит из каждого из наших любимых имен», — ответила Кайт. Через мгновение она добавила: «Также, по совпадению, буквы коррелируют с возрастом».

«Я все еще думаю, что у нас должно быть где-то в городе слово «край» для обозначения «Острее, чем ты», — сказала Энн. «Я пошутил с островом Эджлорд, очевидно, так что не об этом».

«Очевидно, — с горечью подумал Эджвуд. «Что такое край по-русски?»

Анна первой достала телефон. «Край».

«Почему не Край Сити?» — предложил Эджвуд.

«Эх, не так уж и плохо, не так громко, как Деска». — ответила Энн. «Девочка-Волчица по праву за то, что поставила мое письмо последним…»

Дэвид бросил на нее вопросительный взгляд, затем покачал головой. «Я думал, что просто не могу иметь дело с детьми. Думаю, это распространяется и на подростков…»

«Деска не храповик», — защищалась Кайт. — Ты хоть знаешь, как использовать это слово?

«Есть возражения против Край Сити?» — вмешалась Сьюзен, быстро уставшая от этой драмы. Она приставила к каждому из них многозначительный взгляд.

«Разве нам не следует полностью назвать город по-русски? Что такое «город» по-русски?» — спросил Кайт.

На этот раз первым откликнулся Дэвид. «Город».

«Почему не Крайгород?» — спросил Кайт.

Эджвуд лишь взглянул на нее. «Крайгород…? Никто из нас даже этого произнести не может. Мне все еще нравится Край-Сити».

— Сэнди прав, — вмешалась Энн. — Крайгород звучит как…

«Все за Край Сити!» — повторила Сьюзен, сверкая глазами, не оставляя места для дальнейших споров.

Эджвуд и Энн быстро подняли руки. «Забавно, учитывая, что они как вода и масло», — размышляла Сьюзен. Дэвид поднял руку. Сьюзен многозначительно кивнула Кейт.

«Хорошо, Крэй Сити», — смягчился Кайт. «Просто поменяйте Р на Т, и вы получите анаграмму моего имени», — подумала она про себя. «Похоже, я все же выиграл в конце».

«Всем добро пожаловать в Крэй-Сити», — вздохнула Сьюзен, радуясь возвращению в тишину и покой. Она устремила свой взор на Санкт-Петербург. «Ах, черт».

«Что?» все задавались вопросом.

— Люди, — выплюнула Сьюзен. «Я не имею с ними дело».

— Я пойду, — вызвалась Кайт. Никто не возражал, поэтому Кайт бросилась в указанном Сьюзен направлении. Пока она шла, у нее была только одна мысль: «Надеюсь, они говорят по-английски».