[Глава 92] Встреча с русскими послами; Мастер пути

Энн не была уверена, чего она ожидала, когда Кайт помчался вдаль, чтобы встретиться с какими-то «чиновниками». Россия была страной, которая заняла открыто враждебную позицию по отношению к COTD … причина, по которой Острые, Чем Вы, перед уходом суетились с защитой от химического оружия.

Энн оглянулась через плечо, останавливая бессмысленные удары своей дубиной по дереву. Внезапное карканье птиц заполнило небо.

— Вот дерьмо, — пробормотала она. «Это было быстро.»

‘Дерьмо!’ Кайт подумала про себя, когда она мчалась обратно под защиту Круже, чем ты. За ней стояла вся чертова русская армия!

Она украдкой оглянулась, чтобы подтвердить свое первоначальное впечатление. «Ну, может быть, не вся армия…» На самом деле, теперь, когда между ней и многочисленными русскими танками и солдатами, вооруженными гранатометами, было небольшое расстояние, она чувствовала себя гораздо менее запуганной. Честно говоря, она должна была признать, что была серьезно напугана гранатами, которые бросили в нее затаившиеся русские войска. Когда они взорвались, выпустив волны взрывного пламени, она и Нимеш только что смогли прыгнуть через пламя на не выжженную землю.

После того, как между ней и двумя отрядами осталось около 1000 метров, Кайт похлопала Нимеш по шее и спрыгнула со спины волка. Кайт задавалась вопросом, почему она вообще бежала… Она столкнулась с бесчисленным количеством ужасающих испытаний на турнире. Конечно, контингент обычных войск не может сравниться с бессмертными кукольными монстрами, не так ли? Думая рационально, Кайт знала, что единственный шанс армии состоял в том, чтобы убрать ее, когда она этого не ожидала. Если бы она не смогла спастись от огня, они, вероятно, убили бы ее.

К сожалению, они уже упустили свой шанс. И Кайт был зол. В частности, Кайт оправлялась от предсмертного опыта, в то время как Нимеш передавала жестокие и кровожадные образы прямо в ее хрупкий разум.

Энн кудахтала — не маниакально, а нормально (по крайней мере, так она говорила себе) — сидя на ветвях высокого дерева, по которому всего минуту назад била дубиной. Хотя Энн не была дальнобойным манипулятором, как Сьюзен, ее естественное зрение все еще было довольно хорошим. В результате, находясь на высоте, она могла понять, что происходит.

«Нужно быть слепой, — подумала Энн, — чтобы не видеть, что происходит». Издалека ряды солдат падали, как буквально костяшки домино перед яростным вихрем Кайт и Нимеш. Как будто кто-то выпустил большую белую акулу в лужу с сардинами.

Как ранее лично убедилось правительство США, танки были совершенно бесполезны против стремительных членов COTD. Даже огонь из автоматического оружия оказался бесполезным: Кайт быстро зарылась в середину солдат, а это означало, что любая стрельба будет восприниматься преимущественно как дружественный огонь.

«Вот что они получают за то, что возятся с нами», — удовлетворенно пробормотала Энн про себя. — Эй, ребята, — крикнула она. — Думаешь, нам стоит помочь?

— Нет, — ответил Дэвид. «Нам нужно следить за семенем города и ждать, пока прибудут остальные администраторы Край-Сити».

«Администраторы?» — спросила Энн.

«Я имею в виду само слово, а не профессию», — огрызнулся Дэвид, раздраженный сбивающим с толку статусом обычного слова как буквальной профессии, так и профессии COTD.

Энн закатила глаза и высунула язык. «Поначалу Дэвид казался таким сдержанным», — неохотно подумала она про себя. «Но на самом деле он такой крутой в грязи».

— Я бы пошел с вами, — вызвался Эджвуд. Затем он посмотрел на Сьюзан, которая вдалеке занималась стрельбой по мишеням. «Эй! Сьюзи!» — проревел он. «Можете ли вы взглянуть, что там происходит? Я хочу знать, сколько еще будет продолжаться бой».

Сьюзан проигнорировала его. Через мгновение Дэвид зарычал и мотнул головой на Эджвуда. — Ты так и не научился играть с другими?

«Что?»

«Вообще-то, к черту это. Ты что, так и не узнал о сексуальных домогательствах?»

Эджвуд замер. «Чертовы сексуальные домогательства? Почему?» Был ли Дэвид тайным феминаци? Эджвуд уже не знал, что и думать.

Дэвид сузил глаза. «Парень из моей команды постоянно называл одну из симпатичных новых сотрудниц принцессой, и это заработало его жалкому заднице билет в никуда».

— Сьюзи не принцесса, — прорычал Эджвуд. — Настоящий трах? «Я бы так же назвал ее Сьюзи, как и тебя… ммм… Дэви». С каких пор давать людям безобидные прозвища было чем-то иным, чем обычным преследованием? И с каких это пор вообще кто-то называл принцессу сексуальными домогательствами!?

«Но вы же не зовете меня Дэви, не так ли? Фактически, единственные люди в этой команде, к которым вы обращались по прозвищу, — женщины».

Эджвуд даже не мог поверить в то, что услышал. «Это потому, что ты единственный парень, тупица. И в любом случае, поздравляю, теперь тебя официально зовут Дэви».

В тот момент, когда Дэвид выглядел так, будто собирался ответить, он и Эджвуд дернули головами влево, уловив начало смешка.

«Ахахаха!» Сьюзан хихикнула, закрыв глаза. «Дэви». Затем выражение ее лица стало невероятно злобным, когда она устремила на Эджвуда тлеющие янтарные глаза. «Никогда больше не звони моей Сьюзи. И, отвечая на твой вопрос, ссора окончена». Она посмотрела на Энн, дикого ребенка, оседлавшего верхние ветви двадцатифутового дерева. «Возбуждающе, Клабси?»

«Это лицемерие, ты даешь людям прозвища, когда мне не разрешено давать тебе», проворчал Эджвуд себе под нос.

Сьюзан одарила его ледяной улыбкой. «Эджвуд… Хеджвуд. Буш?» Она пожала плечами. — Посмотрим. Кроме того: Энн, тебе нравится Клабси, не так ли?

Энн задумчиво посмотрела на Сьюзан. — Можешь звать меня Кабби?

«Почему?» Теперь Дэвид был тем, кто спросил недоверчивым голосом. «Кабби? Как место для хранения обуви?

«Потому что я люблю Детенышей!» Энн произнесла это так, как будто это был боевой клич, ее глаза горели почти ревностной яростью.

— Поэтому она носит с собой дубинку? Это действительно летучая мышь? каждый думал про себя так или иначе.

— …Я все равно буду называть тебя придурком, — сказал Эджвуд, нарушая тишину.

«Вы не заслуживаете того, чтобы давать людям прозвища», — пожаловалась Сьюзен. Без дальнейших обсуждений она ушла еще дальше, чем сейчас, ее темные волосы развевались позади нее. Деревья в нескольких сотнях футов от ее прежнего местоположения уже превратились в подушечки для иголок, раскрывая ее истинные мотивы поиска нового местоположения.

— Она сейчас придет, Ёжик, — фыркнула Энн. Затем, когда Кайт быстро приблизилась к Нимешу на спине, Энн поморщилась. «Черт, это много, чтобы очистить.» Она посмотрела налево, в сторону побережья. Она смутно задавалась вопросом, окрасят ли Кайт и Нимеш воду в красный цвет.

Вместо того, чтобы возвращаться в Канаду и на запад Соединенных Штатов, Лиза решила сделать пит-стоп в Базалите.

Когда она вошла в город, кое-что стало совершенно ясно. Когда Лиза стояла перед закрытыми воротами Ритуса в лабиринте Анимы, она что-то почувствовала — почти что-то вроде сознания. Ворота выглядели так, как будто вокруг них кружилась похожая на полярное сияние сине-зеленая оболочка, хотя Лиза обнаружила, что совершенно не в состоянии на это повлиять.

Лиза вздохнула. «Тетя Лауретта и дядя Берн». Она думала, что собирает воедино загадку своих ложных родственников.

Лиза знала, что они с Батом так и не узнали, как стать Хозяином ворот. Они просто предполагали, что, контролируя физическое местоположение врат, они, естественно, будут их путеводителями.

Теперь Лиза была почти уверена, что это не так. «Лауретта и Берн — два старых, опытных курси. Это означает, что они очень сильны». Лиза не была уверена, было ли причиной ее быстрого роста как манипулятора разума получение преданности от членов COTD или постоянное использование ее способностей курси, но она не сомневалась, что смогла победить Лауретту честно и справедливо.

На самом деле этот подвиг доставил Лизе большое удовлетворение, учитывая тот факт, что возраст был главным определяющим фактором силы курси.

«Но Лауретта знала, что я выиграю, — поняла Лиза, — и знала, что если я выиграю…» Лиза замолчала, глядя на ворота. «Должно быть, она была предыдущим путеводителем. Но почему никто в Ритусе их не знает?» Лиза была уверена, что нашла бы какой-то документ, касающийся личности Хозяина Врат, но на самом деле такого документа найти не удалось.

«И почему она напала на меня, вместо того, чтобы просто объяснить все прямо? Может ли Мастерство Пути быть захвачено только через конфликт?» Лиза вдруг почувствовала, как по спине пробежал холодок. «Джусерин…»

Лиза сжала кулак. «Я все еще хватаюсь за соломинку», — отметила она. «Лучше всего было бы просто спросить». Но часть ее — большая часть — не хотела видеть Лауретту. Она все еще была немного напугана тем фактом, что Лауретта и Берн преследовали ее буквально всю ее жизнь, а также ее друзей. Они зашли так далеко, что внедрились в ее семью! Более того, Лизе совершенно не нравилась способность Берна Нихилум. Мысль о том, что он возился с головами всех, кого она держала рядом, разозлила ее больше, чем она могла описать.

— Но мне очень нужно с ними встретиться. Особенно Лоретта.

— Вот как, — пробормотал Бат, его лицо было всего в нескольких дюймах от лица Лауретты. Его рука была на ее подбородке, сжимая ее лицо так, как будто он был либо ее обидчиком, либо ее любовником.

Он улыбнулся, его длинный, толстый язык извивался, как змея, в полуоткрытом рту. — Почему ты просто не сказал ей?

Выражение лица Лауретты оставалось нейтральным. «Ей нужно было поверить, что я нападаю на нее», — объяснил курси. — Иначе это бы не сработало.

— Что, если вместо этого я просто убью тебя?

«Поскольку я считаю Лизу своей законной наследницей, она, тем не менее, стала Хозяйкой пути. Но я не хотела умирать», — прохрипела она, и на ее лице появилась легкая ухмылка. «Я просто хочу покинуть эту планету».

«Подвиг, которого вы никогда не смогли бы совершить в одиночку», — мрачно заметил Бат. Его желтые глаза пронзили глаза Лауретты; несмотря на хладнокровный вид женщины, Бат чувствовал, как она нервно дергается под его хваткой. «Зеркало в далекие миры, просто вне досягаемости». Без помощи Бата Лиза никогда не смогла бы выжить в мирах за воротами. На одной только Магнитной планете она бы задохнулась в течение минуты после прибытия.

Бат, естественно, понимал, что чувствует Лауретта. Из-за своего невинного и простого взгляда на жизнь и Землю он раньше даже не думал о том, чтобы покинуть зеленую поверхность Земли. Теперь он не мог не чувствовать сожаления по поводу многих вещей, которые он мог бы уже сделать за последние миллионы лет, если бы он знал о вратах раньше.

— Почему Лиза? — спросил Бат, впиваясь временно удлиненными ногтями в подбородок Лауретты.

— Вселенная — загадочное место, Бат, — вздохнула Лауретта.

«Не то, о чем я спрашивал», — вмешался Бат.

«Знаешь, — начала Лауретта, — от разумного человека твоего возраста я ожидаю, что ты будешь более терпелив».

Бат ничего не сказал; Лауретта восприняла это как сигнал продолжать. «Физика на Земле предполагает, что Вселенной всего несколько миллиардов лет, однако…» она закрыла глаза, затем снова открыла их. «Он намного старше. Я не понимаю, как; я не уверен, ведут ли эти врата в альтернативные вселенные, а вселенная, как мы знаем, является мультивселенной. Я действительно не знаю».

— Откуда ты знаешь его возраст? — спросил Бат.

«Мы использовали радиоактивный изотоп самария для датирования камней с планеты за воротами».

«Итак, все эти вещи — довольно недавние разработки: предсказание возраста Вселенной на основе современной физики, использование технологии радиометрического датирования». Ему было интересно, почему Лауретта подняла эту тему.

«Поняв, что вселенная чрезвычайно стара, Берн и я поняли, что если мы когда-нибудь захотим выйти и исследовать, нам нужно будет способствовать исследованию вне мира здесь, на Земле, в надежде, что могут быть разработаны космические корабли или транспортные средства, которые позволят нам покинуть Землю». Лауретта помолчала. «В то же время мы отправились искать наследника на случай, если я умру».

Все это казалось довольно логичным; однако Бат не был уверен, почему Лауретта начала весь этот ответ словами: «Вселенная — загадочное место».

«Вы видите вещи в течение человеческой жизни, маленькие совпадения и невозможности». Лауретта вздохнула. «Проживите тысячи лет, и вы начнете видеть закономерности. Вы также поймете, что есть что-то… управляющее этими закономерностями».

Бат внимательно слушал. За свои миллионы лет он не заметил ничего, кроме естественных циклов приливов и отливов в природе. У него было ощущение, что Лауретта имела в виду не это. Хотя в свои восемнадцать лет, как человек, Бат должен был признать, что вокруг него происходили довольно невероятные совпадения, такие как дружба с Лизой, обнаружение курси, проход через ворота…

«Чем больше совпадений происходит вокруг вас, тем больше вы знаете, что… Перводвигатель следит за вами».

Бат сохранял серьезное выражение лица, хотя в этот момент он был разочарован. Главный двигатель? Так далеко в заводи космоса? Зачем какому-то всемогущему существу неотрывно смотреть на Землю?

Это не так. Если бы Бат отвечал за вселенную, он послал бы подчиненных, чтобы они позаботились о грязной работе. Более того, сама мысль о том, что божество «присматривает за ним», показалась Бату чрезвычайно комичной. Следить за чем?

Бат был убежден, что такого не существует. Энциклопедия никогда не упоминала какое-либо универсальное божество, которое в первую очередь было сутью плана COTD Лизы. В конце концов, если бы во вселенной существовала религия, им было бы гораздо труднее проповедовать COTD.

«Совпадение — это всего лишь упорядоченность хаоса», — улыбнулся Бат, кинжалоподобные зубы сверкнули в тусклом свете комнаты для допросов. «Я признаю, что серия вероятностно невозможных событий предполагает, что что-то… божественное работает. Однако, — прошептал Бат, не сводя глаз с точеных зрачков Лауретты, — неразумно ограничивать свой ум такими узкими выводами».

Лауретта вдруг оказалась одна и впервые за долгое время почувствовала себя глупо.