Глава 177 » Несчастье Конкуренции? Это ничего не значит”

Глава 177 » Несчастье Конкуренции? Это ничего не значит”

Поэтому после нескольких дней этой игры в молчание Королева Лю наконец сдалась. Не в силах усидеть на месте, она умоляет: “Лин Юэ, ты уверена, что нам не стоит идти к моему сыну? Почему бы вам не послать еще одного из ваших бумажных журавлей, чтобы просветить его, может быть, это откроет ему путь к разговору с нами.- Несомненно, такой сценарий был бы большим улучшением в глазах королевы.

— Время еще не пришло. Ваше высочество, вам нужно только сделать так, как я говорю, в течение следующих нескольких дней и продолжать посылать воду внутрь. Поверь мне, это не займет много времени, пока токсины внутри тела принца не очистятся.- В ее тоне не было никакой настойчивости, скорее, он был довольно ленивым.

Она смешала немного слез Феникса в этих водах, конечно, она не беспокоится. Как одна из лучших целебных вод в мире, Лин Юэ не сомневается, что она может отрезвить принца. Кроме того, благодаря постоянной обратной связи бумажных журавлей, она может сказать, что рассудок мальчика был близок к завершению в этот момент. Единственный нерешенный вопрос теперь заключался в том, почему принц до сих пор не попросил разрешения покинуть зарешеченную комнату. Как будто он намеренно скрывается от всех, даже от своей матери.

Этот перевод размещен только на bcatranslation
может быть, кроме неправильного метода культивирования, есть еще что-то неправильное в сердце мальчика?

Понимая это, Лин Юэ решил, что единственный верный способ помочь мальчику — это открыть его сердце и вытащить из него основную проблему. Вольно или невольно, для нее это не имеет значения. Скоро она получит ответ.

Проходит еще одна ночь.

Как обычно, Ся Хоу Ци остается свернувшись калачиком в углу.

Без аккомпанемента бумажных журавлей дни тянулись для него ужасно медленно. Затем внезапно звук легких шагов прерывает зловещую тишину зала. В дверях появляется горничная.

Открывая решетку, присутствие молодой девушки заставляет принца слегка подергиваться.

Без всего, кроме свободного одеяния, Хоу Ци был практически призраком по внешнему виду, если не знать лучше.

Сквозь длинные спутанные волосы мальчик бросает встревоженный взгляд на служанку.

Он ни о чем особенно не задумывался, когда увидел новоприбывшую в обычной одежде горничной, но когда его глаза поднялись и увидели эти радужки … Они подобны драгоценным камням в ночном небе, глубоком и бесконечном.

Приветствуемая красивым лицом, смелая горничная небрежно садится и сдвигает коробку с едой рядом с ним.

Потрясенный этим маневром, Ся Хоу Ци понял, что никогда не видел эту служанку рядом с ее матерью, королевой.

Этот перевод размещен только на: http://bcatranslation.com//////

“Ваше высочество, вы все еще помните меня?- Услышав этот голос, его глаза расширяются от удивления, потому что он слишком знаком.

Это тот же голос из бумажных журавлей.

— Ты!- Ся Хоу Ци вскакивает с пола, как кошка, которой затоптали хвост.

“Не волнуйтесь, я владелец бумажных журавлей. По просьбе королевы я пришел повидаться с вами. При этих словах она небрежно открыла крышку и поставила перед ним тарелки на землю.

Поначалу мальчик хотел было отказаться от ее предложения, но после стольких дней отсутствия пищи желудок взял над ним верх, так как ароматный запах блюд неоднократно атаковал его нос.

Подобрав палочки из слоновой кости, он нырнул в воду.

Поскольку все эти ингредиенты, включая радужное вино, взяты из карманного измерения Лин Юэ, текстура и вкус исключительно хороши. Один поразительный укус, и в этот момент для него уже нет пути назад. Пожирая все подряд, в конце концов не осталось ни кусочка.

“Почему бы тебе не рассказать мне свою историю? Покончив с едой, Лин Юэ пошла вперед, чтобы налить им обоим по чашке радужного вина.

“……”

“Ваше высочество, только не говорите мне, что вы собираетесь продолжать свой истерический поступок всю оставшуюся жизнь, не так ли? Или ты хочешь, чтобы твоя мать-королева защищала тебя всю твою жизнь?- Она издает шипящий звук языком, чтобы показать, как мало она о нем думает.

Услышав слово «действовать», Ся Хоу Ци импульсивно вскидывает голову. Под этими длинными растрепанными волосами появляется холодное и раскованное лицо.

Приподняв бровь, Лин Юэ смогла получше рассмотреть мальчика.

Сначала она думала, что у” Безумного » принца будет болезненно бледное лицо, но, похоже, она ошибается…. Хотя им всего около пятнадцати лет, эти черты достойны похвалы, как лепестки цветов осеннего сезона.

Среди тех, кого она встречала в своей жизни до сих пор, Лин Юэ может сказать только, что есть еще один мужчина, превосходящий ее.

Выдающаяся внешность, беглый и хорошо выученный, и способный использовать силу духа, неудивительно, что этот шестой принц завоевал сердца старой вдовы и самого короля.

Он должен был быть на вершине этого мира, так зачем притворяться сумасшедшим?

Если бы Лин Юэ не обратила на это более пристального внимания, даже она ошибочно подумала бы, что “сумасшествие” было вызвано отравлением супруга Ло. Теперь выясняется, что ее первоначальное предположение было неверным.

“Да что ты знаешь! Она действительно защищает меня? Если бы это было так, то я не был бы исключен другими принцами и почти умер в результате. Взволнованный ее словами, стакан перед ним в результате взрывается. На мгновение воздух наполняется радужным туманом, и мальчик поражается.

Под этим фасадом воспоминания, похороненные глубоко-глубоко внутри, были снова вытеснены.

В тот год Ся Хоу Ци было всего пять лет. Как первенец королевы, он не имел себе равных во дворце. Вдобавок к тому, что он одновременно умен и талантлив, неизбежно, что вдова и король пошлют ему все свои милости. Без сомнения, тогда он был лучшим кандидатом на трон.

Не было ни одной души, которая не выказывала бы ему уважения, включая всех принцев и принцесс. Среди них был и сын супруги Ло, Ся Хоу Хун.

Из-за их одинакового возраста оба мальчика часто собирались вместе, чтобы поиграть с другими детьми во дворце.

Сначала все относились к нему дружелюбно, но однажды что-то произошло и все изменилось.

Один из супругов совершил проступок и был наказан королевой. В конце концов этот супруг умер в постели из-за болезни.

С этого момента все дети стали его отталкивать. Хоу Ци тогда был еще молод, поэтому он не понимал, почему, он просто хотел слепо играть со своими сестрами и братьями.

А потом в один прекрасный день его братья и сестры собрались вместе и загнали его в угол к пруду с лотосами. Не в силах сопротивляться такому количеству рук, он в конце концов был сброшен в воду и чуть не утонул.

После того как его спасли служанки, он так и не объяснил матери истинных причин своего поступка, опасаясь возмездия со стороны остальных. К сожалению, его доброта не только не оправдывала понимания, но только усугубляла издевательства.

К тому времени только его четвертый брат, Ся Хоу Хун, играл с ним и даже тайно вручил ему руководство по тренировкам с духовной силой. Постепенно Хоу Ци перестал играть со своими братьями и сестрами и полностью погрузился в самосовершенствование.

Ся Хоу Ци и в мыслях не допускал, что причина его боли кроется именно в этом.