Глава 241 » Предъявление Ложного Встречного Обвинения”

Глава 241 » Предъявление Ложного Встречного Обвинения”

— Главный управляющий, Мисс Наньгун и алхимик Сюэ, они… — алхимик, покрытый сажей, бросается вперед, его легкие тяжело дышат.

“Что, что случилось с моим Цинлином?- Чоу направился прямо к ошейнику мужчины, заставив последнего упасть в заикающееся месиво перед мрачным лицом, приближающимся к нему.

— Алхимик Нангон погиб в результате взрыва, и алхимик Сюэ тоже серьезно ранен.”

Этот перевод размещен только на bcatranslation
содрогаясь от новостей, менеджер Чжоу теряет всю кровь с лица, как кусок белой бумаги.

Мертва, она мертва, мой ученик мертв.

Тем временем за спиной старейшины заместитель управляющего Мэн немедленно соединил все точки и понял, почему Наньгун Цинлинь купил черный порошок несколько дней назад.

В то время как менеджер Чжоу по-прежнему страдает от потери, его сердце не могло не заподозрить весь исход.

Почему взорвалась ее плита, а не та, что у Лань Ин Юэ? Этот вопрос не выходил у него из головы.

— Менеджер Чоу, пожалуйста, держите себя в руках теперь, когда дело дошло до этого. Прежде всего, мы должны сообщить об этом семье Мисс Наньгун, чтобы они могли приехать лично.»Менеджер Мэн делает озабоченное лицо и предлагает это предложение.

— Информируй … нет, это определенно не случайность. Я должен выяснить, кто виноват в смерти моего ученика.- Взревел он, не отрывая взгляда от совершенно здоровых алхимиков Мэй и Лин Юэ, стоявших в толпе.

Те, кто заслуживает смерти, не мертвы, а те, кто не заслуживает жизни, все еще живы. Черт возьми!

Должно быть, где-то между ними что-то произошло, но я не знаю.

Я не позволю этому закончиться, клянусь!

Из-за интенсивности пламени оно погасло только через полчаса.

Хотя суматоха, вызванная взрывом, была очень большой, есть одна хорошая вещь, которая вышла из этого, и это были раненые останки на нижней стороне. Если не считать серьезно раненного алхимика Сюэ и ныне покойного Наньгуна Цинлина, остальные алхимики в общественном котле в то время получили лишь несколько ожогов.

— Дитя мое, мой Цинлин! Скорбный крик сотряс воздух в Королевском госпитале.

К этому времени члены семьи девушки прибыли на место, получив известие из больницы.

Первой подбежала госпожа Наньгун, которую поддерживали несколько служанок, а за ней-хриплый мужчина со слезами на щеках.

— Генерал Наньгун, Цинлин хер … — Чоу вздыхает со стыдом, увидев их скорбные лица.

Махнув рукой, он приказал своим людям вынести тело, о котором шла речь.

Наньгун Цинлинь, находившийся ближе всех к эпицентру взрыва, принял на себя всю тяжесть удара. Ее лицо не только погибло от обжигающего жара, но даже тело сгорело дотла, и от прежней ее сущности ничего не осталось. Если бы не свидетельства очевидцев о том, что ее поглотило пламя, то тем, кто находился здесь, потребовалось бы больше времени, чтобы установить личность трупа.

Увидев, что ее драгоценная дочь стала такой в одно единственное утро, госпожа Наньгун разразилась душераздирающим воплем и упала в обморок, окончательно потеряв сознание.

— Цинлин.- Даже для генерала Голдсворда-настоящего мужчины-он не мог не плакать над судьбой своей дочери. Тем не менее, он все еще ветеран боевых действий. После краткой боли утраты его взгляд снова стал острым.

“Почему котел моей дочери вдруг взорвался?- Как его единственная дочь, генерал Голдсворд очень хорошо знал о непослушных повадках девушки, но никогда не думал, что его намеренная снисходительность будет стоить Цинлин ее жизни.

Этот перевод размещается только на bcatranslation

Его дочь может быть мертва, но он никогда не позволит преступнику сорваться с крючка!

— Генерал Наньгун, так уж случилось, что я хочу обсудить этот вопрос с вами. Эти осколки из котла Цинлина.- Сразу после того, как пожар был потушен, управляющий Чжоу немедленно приказал своим людям разбежаться, чтобы собрать осколки котла из обломков.

Он сразу же понял, что кто-то заменил котел Цинлин на котел алхимика Мэй.

Что касается того, кто стоит за этим заданием, то только тот, кто несет ответственность, будет знать тогда.

В этот момент управляющий Чжоу внезапно бросает взгляд на Лин Юэ, который также делает то же самое с ним.

Что за глупая девчонка, твой конец близок, а ты даже не знаешь об этом. Старец внутренне усмехается над надвигающимся исходом.

Хотя котел уже разнесло на куски, знакомый запах не ускользнет от такого человека, как генерал Голдсворд, который большую часть своей жизни провел в армии. Одно прикосновение-и все, что ему было нужно, чтобы распознать запах.

Черный Порошок!

— Кто-то посыпал котел черным порошком. Кто был сегодня утром в комнате с котлом? Пристально вглядываясь в толпу, он в конце концов заметил, что один человек отводит от него глаза.

— Генерал, сегодня … Сегодня утром я видел, как алхимик Юэ выходил из общественной комнаты котла.- Мужчина прямо указывает на Лин Юэ, стоящую неподалеку, направляя все внимание толпы на нее.

Приподняв бровь, Лин Юэ сама была немного смущена, потому что, согласно ее воспоминаниям, здесь не должно было быть никого другого, когда она была здесь этим утром.

Похоже, что этот Чоу не собирается сдаваться и прибегает к своему запасному плану теперь, когда Цинлин мертв.

“Алхимик Юэ, вы-принцесса Юэ, верно. Я слышал, что вы с моей дочерью и раньше часто конфликтовали.- Язвительный в своем взгляде, он выглядел так, словно готов был разорвать девушку на две части в любой момент.

Интуиция подсказывает ему, что дело должно быть связано с этим Лань Ин Юэ.

— Генерал Наньгун, значит, вы подозреваете меня в том, что я посыпал черным порошком котел вашей дочери? И зачем мне это делать? Я и алхимик Мэй переехали в отдельную комнату с блестящим будущим впереди, как будто мне нужно было бы пройти через такие средства, чтобы принести себе неприятности.»Не моргая и не отворачиваясь, Лин Юэ упрекает заявление с досугом в ее тоне.

Поскольку объяснение казалось очень разумным, остальная часть толпы не могла придраться к этому. На самом деле, если кто-то и должен ревновать, так это Наньгун Цинлин, посыпающий черный порошок.

— Ты это или нет, мы узнаем, как только ты окажешься в военной тюрьме. После того, как я допрошу вас, все станет известно. Кто-нибудь, заберите эту девушку.»Он давно хотел захватить эту Лань Лин Юэ, и это дало ему прекрасное оправдание.

По команде к ним подбежали четыре-пять солдат с кандалами в руках.

— Погодите, как вы, люди, можете произвольно арестовывать людей и пользоваться кандалами?!- Кричит алхимик Мэй, явно встревоженная своим поведением.

Военная тюрьма была учреждением, предназначенным для иностранных шпионов, их средства были жестоки и безжалостны. Если такая девушка, как Лин Юэ, окажется запертой внутри, кто знает, сможет ли она вообще выбраться оттуда живой.

Не отступая, Мэй блокирует свою подругу в защитной манере.

— Алхимик Юэ был со мной все утро. Я смею использовать свою жизнь как гарантию того, что она не имеет никакого отношения к взрыву. Несмотря на ее крики, усилия Мэй явно не были услышаны этими солдатами.

Грубо оттолкнув женщину, солдаты пошли вперед, сковывая свою цель. Но как будто Лин Юэ будет так легко сдерживаться. Ухмыляясь, шесть опасных кинжалов вылетели по ее воле.

Динь-динь-динь пронесся по кандалам с лезвиями, цепи, составляющие ограничения, мгновенно разорвались.

В течение минуты эти солдаты Нижнего Небесного Царства не знали, как продвигаться вперед, потому что эти кинжалы, плавающие рядом с телом девушки, говорили им, что если они это сделают, их жизнь будет в опасности.