Глава 412 » Собственническая Тирания”

Глава 412 » Собственническая Тирания”

Бесспорно, происхождение не Фэн Хана было тяжелым бременем для женского менталитета. Она уже не та невежественная и бесстрашная особа из прошлого, во всяком случае, после того, как ее отвергли в доме Хонг. Более того, на этот раз статус ее мужчины был еще выше, что делало шансы намного ниже, чем в прошлый раз.

Даже если она не принимает это во внимание ради себя самой, Е Хуан ю все равно должна думать ради своей дочери. Отвергнутая женщина из благородной семьи, какие качества у нее остались, чтобы выйти замуж за не Фэн Хана?

Видя бесстрастное выражение лица женщины вне себя, Королева Лю искренне сочувствовала своей ровне. “Тебе не стоит слишком беспокоиться. Может быть, я и не смогу много помочь вам двоим, но я определенно могу решить этот вопрос, став первой женщиной-генералом да Ся.- Как бы ни было приятно это движение королевы, оно не произвело того эффекта, на который она надеялась.

Этот перевод размещен только на bcatranslation
Bittersweet inside, е Хуан Юй не знал, радоваться ему или грустить в данный момент. Она давно мечтала о посте, но когда ее мечты сбылись, эмоции, которые она получила, оказались не такими, как она ожидала.

Поскольку они оба продолжали свой односторонний разговор, пара женщин не заняла много времени, чтобы понять, что оба мужчины ушли после возвращения в главный сад.

“Ваше Высочество, я здесь, чтобы сообщить вам, что генерал не был вызван ее светлостью вдовой. Мне было велено проводить генерала е туда, если он захочет встретиться с ним.- Один из евнухов спешит объяснить.

“Если это так, то я провожу вас в материнский квартал, — любезно улыбнувшись, Королева Лю предлагает проводить их вместо гонца.

В крыле ста Фениксов вдова в настоящее время изводила бедного генерала бессмысленными вопросами, в то время как рядом с ними сидела молодая девушка исключительного качества. Судя по этому персиковому лицу, совершенно очевидно, что девушка постоянно следила за мужчиной этими нежными глазами.

— Фенг Ханг-мой внук. Он был таким непослушным ребенком, когда был маленьким. Всякий раз, когда он попадал в беду, он бежал ко мне, чтобы спрятаться. Вы даже не представляете, как раздражался его отец, Маркиз Гуань Ву, когда делал это.»Счастливая в своем настроении, старая королева сейчас очень наслаждалась своим временем.

Этот перевод размещается только на bcatranslation

“О фэн Ханг, это Мисс Руйю, дочь министра ритуалов. В этом году ей исполняется восемнадцать лет, она прекрасно владеет каллиграфией и живописью, известная в столице талантливая женщина. Что ты о ней думаешь?- Оказывается, старая королева собирается свести генерала с этой Мисс Руйю.

Что же касается не Фэна, то он действительно хотел закричать в знак протеста. Он знал, что до этого дойдет, потому что всякий раз, когда он возвращался с Северо-Запада, его бабушка всегда пыталась свалить на него какую-нибудь девчонку, как в этот раз.

— Руйю, ну же, ну же, ну же, скажи мне, что ты думаешь о моем Фенг-Ханге?- Увидев, как невозмутим ее внук, старая королева поняла, что ей придется взглянуть на это с другой стороны. И действительно, молодая девушка быстро кивнула головой, принимая во внимание ее мужественную внешность и глубокую связь с королевской семьей.

“О Фенг Ханг, скажи бабушке, что ты думаешь о … . Удовлетворенная ответом молодой девушки, старая королева быстро поворачивается к мужчине за ответом. Эти глаза буквально сияли светом, который требовал подтверждения.

— Бабушка сказала, что Мисс Руйю хорошо разбирается в искусстве и каллиграфии?- Огрызнувшись на ворчание, Фэн Ханг наконец оборвала бабушкино Слово и взяла инициативу в свои руки.

— Всего лишь немного генерал, — покраснев, как красное одеяло, бедная девушка едва удерживала голову от того, чтобы не смотреть на красивого красавчика.

“Тогда я осмелюсь спросить, знаете ли вы искусство верховой езды? Стрельба из лука? Сдирание шкур с животных?- Он быстро переходит к этой теме.

“Эти…. Я не знаю генерала.- Слегка изменившись в лице, Мисс Руйю не поняла, к чему это привело.

— Тогда, Мисс Руйю, вы в состоянии съесть фунт мяса, которое все еще окровавлено в середине? Пить воду, которая все еще грязная? Или помочь солдату залечить рану? Неумолимый в своих словах, голос генерала теперь звучал несколько резко и сурово.

“Я … я ничего из этого не знаю.” Если раньше ее кожа была лишь чуть-чуть белой, то теперь она и зеленая, и белая. Просто представив себе такую сцену, она почувствовала бы тошноту, не говоря уже о том, чтобы применить ее на практике.

“Что ты делаешь, Фенг Ханг! Как ты можешь задавать такие вопросы Рую? Эти вещи предназначены только для других людей вульгарной природы, как вы можете ожидать, что леди будет выполнять такие задачи? Немного рассерженная грубостью, старая королева тут же отчитывает внука.

Этот Фэн Ханг … На самом деле, он всегда вытягивал свое невозмутимое лицо, когда я подталкивала его на свидание вслепую. Послушайте, мне было достаточно трудно найти того, кто согласился бы поехать с ним на Северо-Запад. После того, что он вытянул, Руйю больше ни за что не осмелится это сделать!

— В чем дело, Королева-мать, не надо так сердиться, правда?” Как раз в тот момент, когда старая королева кипела там, королева Лю наконец появляется на сцене, чтобы вмешаться.

— О Лю, как хорошо, что ты здесь. Давай образумим этого мальчика. Он уже так стар, но все еще не следит за своими словами.- Очевидно, старая бабушка еще не закончила, что быстро подтолкнуло королеву выступить с умиротворением.

Что же касается повесившегося не Фэна, то он не упустил из виду тот факт, что его возлюбленная намеренно избегала смотреть ему в глаза. А рассуждения? Е Хуан Юй не пропустил последнее замечание вдовы.

Вульгарная женщина … Горечь в ее сердце только усилилась, Ее милость права, как может обычная женщина делать такие вещи?

— Это что?- Видя, что теперь здесь чужак, старая королева поняла, что продолжать кипятиться неприлично. Подавив свой гнев, она смотрит навстречу солдату в форме и находит странно странным, что очертания этого человека ей очень знакомы.

— Королева-мать, это капитан е, подчиненный Фэн Хана и участник убийства духовного зверя девятого ранга, который вызвал такой хаос на северо-западе. Завтра Его Величество, вероятно, пожалует ему должность генерала.- Королева Лю быстро представляет переодетую женщину, заметив пытливый взгляд старой бабушки.

— Значит, это подчиненный Фенг Ханга. О, посмотрите на него, такое хорошее лицо, даже некоторым женщинам там было бы трудно конкурировать с ним. Капитан Йе, это сейчас? Я пытаюсь помочь вашему генералу найти хорошую жену. Тебе не кажется, что Мисс Руйю-Хорошая партия для него?- Найдя молодого человека очень приятным для глаз, вдова пошла вперед и спросила дополнительное мнение, не понимая, что она сделала.

— Бабушка!»Резко изменив свой цвет лица, не Фэн Ханг очень боится, что его любовь будет иметь здесь недоразумение.

“Это действительно хорошая партия», — опустив глаза, е Хуан ю тихо бормочет Это, используя приглушенный голос.

Да, действительно хорошая партия. Что Мисс Руйю молода и красива, что она действительно подходит им обоим, ведь она из благородного дома.

“разве это не так? Я тоже думаю, что они отличная пара…. Улыбаясь, как веселая бабушка, старая королева была наконец остановлена громким хлопком, раздавшимся сбоку.

это был не Фенг Ханг. Взбешенный сверх всякой меры, генерал полностью разбил чайный столик этим ударом ладони.

— Осмелюсь еще раз повторить!- Мужчина был переполнен желанием проглотить эту женщину целиком.

Он полагал, что к этому времени они прекрасно поймут друг друга, особенно после того, как все это испытали вместе. И все же, столкнувшись с моралью реальности, она первая отступает и уклоняется от любой ответственности!

“Что с тобой, Фенг Ханг? Капитан Йе только констатирует истину.- И вдова, и молодая девушка были в полном шоке, особенно первая, которая никогда не видела, чтобы ее внук вел себя так неуместно.

“Не будь импульсивным, Фенг Ханг.- Встревоженная после того, как стала свидетельницей этой вспышки, Королева Лю опасается, что этот человек опрометчиво раскроет все без консультации.

— Генерал, я говорю, что вы с Мисс Руйю очень подходите друг другу. Ты должен жениться на женщине, достойной твоего положения и происхождения.»В свете резких вспышек боли, жалящих ее сердце, е Хуан ю, тем не менее, подавляет свои собственные эмоции и прямо заявляет, что она считает, что это к лучшему. Однако, прежде чем она успела произнести еще одну идиотскую чушь, пара сильных рук протянулась, чтобы затащить ее внутрь.

“Мммм!»Эти губы были задушены тираническим уровнем собственничества.