— Я занимаю третье место, а ты какое?”

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

— Я занимаю третье место, а ты какое?”

Рано утром следующего дня Лин Юэ входит во дворец, как только начинается заседание суда.

Поскольку, согласно письму, до назначенного времени явки в Королевский госпиталь оставалось еще некоторое время, она решила сначала навестить королеву в ее резиденции. Таким образом, она может избежать второй поездки передачи духа, производимого с неба Красного Тумана.

Как только она вышла из коридора, ведущего в крыло утреннего цветка, Лин Юэ оказалась зажатой между свитой короля, выходящей из резиденции королевы.

Этот перевод размещен только на bcatranslation
, как и служанки и евнухи, она быстро отошла в сторону, чтобы преклонить колени. Именно тогда один из личных слуг королевы заметил ее присутствие.

— Принцесса Юэ, вы пришли. Королева в самом разгаре, так что позвольте мне привести вас в дом, где для вас приготовлена выпечка.”

К настоящему времени все в утреннем цветочном крыле приняли Лин Юэ как великого благодетеля королевы и шестого принца, поэтому их отношение к ней было очень дружелюбным и добрым.

Поболтав немного со старой бабушкой, она узнает о замечательной новости. Король уже не только видел госпожу ЯО, но и начал по ночам переворачивать вывеску королевы. Тогда стало понятно, почему король выходит из крыла утреннего цветка в такое время.

Примечание: В Древнем Китае король обычно использует систему именной доски, где он может выбрать среди партии. Кого бы он ни выбрал, в эту ночь он ляжет в постель. Нередко можно услышать истории о новых дамах во дворце, подкупающих евнухов, чтобы они поставили свою подпись в партии, чтобы у них было больше шансов быть выбранными. Это похоже на древнюю версию того, как кто-то ищет в сети фотографию женщины для секса.

Взволнованная внутри, Лин Юэ теперь может убедиться, что ее маленькая слабость руки в конкурсе окупилась. Без воздействия травы любовной тоски, мешающей разуму, госпожа Яо больше не может монополизировать благосклонность короля.

Как раз в тот момент, когда их разговор становился интересным, Королева Лю прерывает их, входя в главный зал. Судя по ее чудесной внешности, очевидно, что королева очень хорошо справлялась с недавним ночным питанием короля.

Сказав несколько слов приветствия женщине, Лин Юэ оглядывается вокруг, чтобы дать сигнал. Поняв, что она имеет в виду, королева отпустила слуг, чтобы дать Лин Юэ место для обсуждения вопроса о сотне ароматических пилюль.

“Это действительно случилось? Какой хороший Хун Фэн, как он посмел привести такого злодея во дворец? И что же он собирается делать?- Королева Лю приходит в ярость, узнав всю эту историю.

“Ваше Высочество, я все еще расследую это дело, поэтому, пожалуйста, не сообщайте пока королю. Я подозреваю, что эти двое не сдадутся так легко, поэтому нам нужно подождать.- Она только хотела напомнить об этом королеве сегодня, и ничего больше.

Хотя со стороны врага нет никакого движения, инстинкты подсказывают Лин Юэ, что это было только затишье перед бурей. Подготовка должна быть готова, когда он ударит.

К счастью, сама королева сильно повзрослела за это десятилетнее испытание. “Я слышал, что сегодня ты должен явиться в Королевский госпиталь на свой пост. Если что-нибудь случится, приходите ко мне, а если меня не будет рядом, вы также можете обратиться за помощью к вдове.” С вдовой и королевой, выступающей в качестве ее покровителя, чего еще Лин Юэ должна бояться?

Решив, что ей пора уходить, Лин Юэ встает, чтобы попрощаться.

Этот перевод размещается только на bcatranslation

С более чем сорока членами, наблюдающими за благосостоянием дворца, отделение Королевской больницы было самым большим местом сбора придворных алхимиков и королевских врачей.

Следуя указаниям служанок, с которыми она столкнулась, Лин Юэ в конце концов добралась до места назначения, где дальше впереди показался ряд разбросанных дворов.

Судя по собранной информации, она знала, что Королевский госпиталь делится на три части: внутреннюю, среднюю и внешнюю.

Внешний двор был рабочим и учебным местом для начинающих алхимиков, в то время как средний двор был зарезервирован для тех, у кого было пять или более лет опыта работы. Наконец был внутренний двор. Это место было зарезервировано для тех, кто имеет более чем десятилетний опыт работы, а также для старших сотрудников департамента.

Поскольку сегодня был ее первый день, работа Лин Юэ состояла в том, чтобы отчитываться перед внутренним двором, где останавливалось высшее руководство.

Как только она вошла во внутренний двор, ее встретил седобородый старец, который в данный момент сидел на хозяйском стуле с закрытыми глазами. Рядом со старшим были и другие, главным образом придворные алхимики и королевские врачи, докладывавшие о делах Королевской больницы.

Удивительно, но Лин Юэ узнала одного из людей, стоявших там. Это Нангон Цинлин, которая деловито делает массаж старшей, как хорошо воспитанная девушка.

Точно так же, заметив ее прибытие, Нангон Цинлин первым делом злорадно улыбается.

С тех пор как вдова наказала ее, Нангон Цинлин уже больше полугода лежит в постели. Если бы не отец девушки, генерал Голдсворд, сбежавший умолять управляющего Чжоу о помощи, глупая девушка все еще была бы прикована к своему дому.

Может быть, это и судьба, но позиция придворного алхимика, которой пользовалась Лин Юэ, изначально должна была достаться Нангону Цинлину. Тем не менее, вдова в то время утверждала, что девушка всего лишь алхимик из четырех котлов, вряд ли квалифицированный, чтобы стать таковым. Затем в мгновение ока вдова поворачивается и назначает Линь Юэ на эту должность.

Этот вопрос окончательно вывел Нангона Цинлина из себя. Настолько, что она не просто закатывает истерику.

Как и его ученик, менеджер Чоу тоже чувствовал себя не очень хорошо. Он давно опасался этого Лонгю, теперь даже его ученик проигрывал ученику старого гнома.

С таким же сердцем Мастер и ученик были твердо настроены сделать его несчастным для Лин Юэ сегодня.

О Лань Ин Юэ ах Лань Ин Юэ, из всех мест, которые ты можешь выбрать, ты должен выбрать то, что ведет в ад.

Неужели ты думаешь, что полагаться на связи этого старого гнома и стать придворным алхимиком так невероятно?

Хм, вы ошибаетесь. То, что ты сделал, это отправил овцу в пасть тигра. С какой ненавистью мой учитель относится к твоему наставнику, я хотел бы посмотреть, как ты выйдешь из этого живым.

— Лань Лин Юэ приветствует управляющего Чжоу.”

Как только они услышали имя “Лань Лин Юэ”, группа, составлявшая отчеты, единодушно обратила свое внимание на нее, как на хорошо обученную полицейскую собаку.

Она Лань Ин Юэ? Как девушка заставила вдову пожаловать ей титул придворного алхимика?

Несмотря на то, что она просто стояла там, ничего не делая, Лин Юэ ясно чувствовала недобрые глаза, стреляющие в ее сторону.

Похоже, эти люди из Королевского госпиталя были о ней весьма высокого мнения. Впрочем, этого и следовало ожидать. Четырнадцатилетний придворный алхимик, несомненно, установил новый рекорд в истории Королевской больницы.

— Наглец, почему ты не стоишь на коленях перед моим господином?” Лин Юэ не только не стояла на коленях, как следовало бы, но и без страха оглядывалась по сторонам. Это сразу же вывело Нангона Цинлина из себя.

Королевский госпиталь был территорией ее хозяина, а значит, и ее территорией. Как новобранец, отчитывающийся за службу, он должен был прийти с подарками с низким отношением. Но девушка ничего этого не сделала.

Серьезно, эта бродяжка думает, что только потому, что она получила поддержку вдовы и королевы, она может делать все, что ей нравится? Посмотрим, кто сегодня посмеется лучше.

— Хо-хо, кажется, рана на твоей заднице уже зажила. Встать на колени? На основании чего ты можешь просить меня встать на колени? Я-третий ранг, А ты? Я принцесса, лично титулованная вдовой, и даже моя должность придворного алхимика была назначена самим королем. Управляющий Чжоу может быть управляющим отдела, но он все еще только третий ранг, как и я.согласно законам да Ся, чиновники того же ранга не должны приветствовать друг друга. Скорее всего, это вы, Наньгун Цинлин… и все остальные люди здесь, каждый из вас должен поприветствовать меня. Это вдвойне касается тебя, Наньгун Цинлин. Без титула и звания ты здесь никто. Как ты смеешь наглеть передо мной? Я думаю, что тебя еще недостаточно избили, так что не вини меня за то, что я снова сказала вдове о твоем неуважении ко мне.- Резко обернувшись, Лин Юэ холодно хмыкает, чтобы показать свое презрение к девушке и всем остальным здесь.

Став брезгливо-фиолетовым, как отмороженный баклажан, Нангон Цинлин не находил слов и не знал, что ответить. Снова повернувшись к своему хозяину, она ищет помощи, но не находит ее. Очевидно, менеджер Чоу был также шокирован нахальством новичка.

Как и сказала Лин Юэ, в ее притязаниях нет никакой вины. Чиновникам равного ранга нет нужды преклонять колени или отдавать честь другой стороне.