Ходят слухи, что я беременна ребенком Его Высочества
В закладках: 141
Автор: Large Fruit
Язык: Китайский
Жанры: Романтика
Статус: Перевод продолжается
Название: Rumor Has It That I’m Pregnant with His Highness’ Child
# супруга # еда # терапевтическое # его высочество # королева драмы Ю Ниаониао переселилась в древние времена и стала старшей дочерью в семье чиновника. Ее отец не любил ее мать? Независимо от того. Пока он дал им предметы первой необходимости! Ее младшие братья и сестры не воспринимали ее всерьез? Это нормально. Паршивцы, которые не слушаются, будут избиты пару раз. В древние времена не было съедобного жаркого? Не паникуйте, она повар. Внезапно в столице разразился шокирующий слух. Говорили, что старшая дочь семьи Ю была тайно связана с герцогом Лангом и даже была беременна от него! Все это были только слухи! Однако, прежде чем она смогла выйти вперед и прояснить это, пришел императорский указ, дарующий брак ей и герцогу Лэнгу! Ю Няониао почувствовала себя так, словно в нее ударила молния, и все ее тело онемело. Кем был герцог Лэнг? Он был подобен живому Королю Ада, который обладал великой силой и бесчувственно убивал людей! Он был так свиреп, что дети переставали плакать в его присутствии, а лица всех чиновников бледнели, когда упоминалось его имя. Столкнувшись с опасным мужчиной, медленно идущим к ней, Ю Няониао задрожала от страха. «Рыдать, рыдать, рыдать… Я был неправ! Я не беременна!" Только чтобы услышать, как Дюк Лэнг говорит: «Все в порядке. Сейчас еще не поздно забеременеть». Ю Ниаониао потерял дар речи!
Добавьте книгу в закладки "Другое" или "Брошено", чтобы она не попадала в рекомендации.