Глава 1: Неправильный сюжет 2
Была полночь и тихо.
В определенном углу фамильного особняка Юй сидели на корточках два подозрительных человека.
Дан Гуй тихо спросил: «Мисс, мы действительно собираемся уйти вот так?»
Ю Няониао сильно потянула кучу травы перед собой и заговорила, не оборачиваясь.
— Все говорят, что у меня роман с герцогом Лэнгом, но ты же не знаешь, что я никогда с ним не разговаривала. Он даже не знает, кто я, не говоря уже о том, чтобы иметь ко мне какое-то отношение.
Когда герцог Лэнг вернется в Нефритовую столицу и услышит эти слухи, он обязательно убьет меня!»
Вспомнив печально известное имя Герцога Лэнга, Анжелика невольно вздрогнула. 14
Ю Ниаониао сказал: «Давайте уйдем, пока ДюкЛэнг не вернулся. Не волнуйтесь, с моими кулинарными способностями вы не будете голодать. 1
Анжелика энергично кивнула. 1
Если бы она последовала за мисс, было бы мясо!
Отодвинув стог сена, она обнаружила спрятанную под стеной собачью нору.
Хозяйка и ее слуга выскользнули один за другим.
Ю Ниаониао знала кого-то в городе. Она планировала найти этого человека и остаться у него на ночь. Она покинет город на рассвете. 1
Дан Гуй крепко сжал сверток, одновременно нервный и взволнованный. 5
«Мисс, по сюжету в сценарии, встретим ли мы дальше красивого и элегантного мужчину? Возможно, у вас с ним будет страстная история любви». 3
Ю Няониао пренебрежительно усмехнулся. «Мужчины будут влиять только на мою скорость движения к свободе». 7
Час спустя.
В тюрьме имперской столицы. 2
Дан Гуй и Ю Няониао схватились за дверь камеры обеими руками, их лица были тусклыми, а глаза безжизненными. 4
Дан Гуй сказал: «Это развитие сюжета неправильное!» 4
Ю Няониао прижалась головой к двери камеры и сказала с болью.
«Я не знал, что в имперской столице комендантский час!» 6
Повсюду в городе были патрульные, которые специально отлавливали тех, кто не спал среди ночи и еще гулял по улицам. Вскоре после того, как они вдвоем выбежали из резиденции Ю, они попали в руки патрульных офицеров и сразу же получили комплект роскошных кандалов! 10
Тюремщик подошел, открыл дверь камеры и заговорил с ними.
— Кто-то хочет тебя видеть.
Юй Цяньцянь и Дан Гуй подумали, что кто-то из резиденции Ю примчался, услышав новости. 3
Однако в следующее мгновение перед дверью камеры появился красивый мужчина в малиновом парчовом халате с вышитым орлом.
На нем был черный плащ, а на поясе висела древняя сабля. Его черные волосы были схвачены нефритовой короной, обнажая холодные, острые, как лезвия, глаза. У него был высокий нос и тонкие губы, а кожа была холодной и белой. 2
Все его тело излучало ужасающую и опасную ауру.
Он явно был не из тех, с кем можно шутить.
В тот момент, когда Ю Няониао увидела его, она выпалила, как будто увидела привидение.
— Герцог Лэнг?!
В то же время в ее голове быстро появилось бесчисленное количество подписей. Все они были связаны с недавними слухами о ней и принце Лэнге.
«Знаете ли вы, что старшая дочь помощника министра Юй часто встречается с принцем Лангом наедине? Может, между ними действительно что-то происходит?»
«Что ты имеешь в виду под личным свиданием? Мы уже помолвлены!» 1
«Подумаешь? Я слышал, что мисс Юй уже беременна от принца Ланга!» 1
…
Миндалевидные глаза Ю Няониао расширились. Ее лицо побледнело, и она вскрикнула от страха.
«Этого не может быть! Я думал, ты все еще в командировке и не вернешься еще два дня?
Герцог Лэнг положил руку на рукоять меча. Его хорошо очерченные бледные пальцы составляли резкий контраст с черной рукоятью, как будто он собирался обнажить свой меч в следующее мгновение.
Его взгляд стал холодным, а тон стал опасным.
«Я не ожидал, что мне скажут, что я собираюсь стать отцом только потому, что я отправился с поручением». 5