Глава 229 — 229 Странные Вещи

229 Странные вещи

Они мчались еще четыре часа, прежде чем наконец увидели деревню, о которой упоминал Лу Яо. Но когда их карета въехала в деревню, они поняли, что там до смешного тихо.

В деревне не было слышно не только людей, но даже кур, уток, свиней и гусей. Как будто вся деревня опустела.

Это было слишком странно!

Ю Няониао и остальные вышли из кареты. Они выбрали случайный дом и постучали. Никто не ответил.

Дан Гуй толкнул дверь во двор с небольшим усилием.

Она повернулась к Ю Няониао и сказала: «Сестра, эта дверь не заперта».

Ю Няониао ответил: «Пойдем и посмотрим».

Они толкнули дверь во двор и вошли, чтобы посмотреть. Они поняли, что двор давно зарос бурьяном. Двери и окна в доме были выбиты. Земля была покрыта пылью, а мебель была ветхой.

Было видно, что здесь давно никто не жил.

Затем они пошли к другим домам в деревне и увидели, что вся деревня пуста. Никто не знал, где они.

Лу Яо нахмурился. «Как это может быть? Я явно проходил мимо этой деревни, когда выходил из дома. В то время в селе проживало много семей. Почему они все ушли? Что случилось?»

Дан Гуй вспомнил, что сказал трактирщик, и догадался.

«Могли ли бандиты проникнуть в деревню и всех захватить?»

Ю Няониао покачала головой. «Я так не думаю. Хотя вещи в доме старые и изношенные, нет никаких признаков того, что они были повреждены. Это означает, что жители деревни ушли сами по себе».

Данг Гуй не понимал.

«Почему жители деревни ушли на ровном месте?»

Никто из присутствующих не мог дать ответа.

Хотя в этой деревне ничего не было, по крайней мере, были дома, чтобы укрыться от ветра и дождя. Они выбрали относительно неповрежденный дом и планировали переночевать здесь, а утром продолжить путь.

Ожидаемые местные деликатесы исчезли. Сегодня вечером им пришлось продолжать есть сухой корм.

Лу Яо посмотрел на несчастное выражение лица Дан Гуя и вдруг сказал:

«У меня в вагоне есть вяленая говядина. Ребята, хотите попробовать?»

Дан Гуй быстро отреагировал и поспешно ответил: «Конечно, конечно!»

Судя по ее взволнованному взгляду, она, казалось, боялась, что другая сторона отступится.

Лу Яо улыбнулся и велел маленькому помощнику принести вяленую говядину.

Благодаря вяленой говядине сухая паровая булочка сразу стала намного вкуснее.

Когда Данг Гуй ела с удовольствием, ее маленькое лицо было наполнено радостью. Увидев это, улыбка Лу Яо стала шире.

После ужина все нашли место для сна и отдыха. Не спал только Ло Пинша.

Ему казалось, что в этом месте было что-то странное. Кто-то должен был дежурить на случай аварии.

Спокойная ночь прошла незаметно, и они поспешили на следующее утро.

Когда повозка проехала мимо сельскохозяйственных угодий, Юй Няониао увидел, что все поля пусты. Даже урожая не было.

За ними давно никто не ухаживал. Поля были покрыты сорняками и выглядели пустынными.

Лу Яо тоже видел эту сцену. Он не мог не нахмуриться. Он отсутствовал всего пять лет. Почему уезд Ляодун изменился? Что произошло в уезде Ляодун за последние пять лет?

Он принял решение. Когда он въедет в уездный город, то обязательно спросит у местного уездного магистрата.

Окружающий пейзаж постепенно менялся, и лес становился гуще.

Дан Гуй долго смотрела на это и чувствовала, что в этом нет ничего нового, поэтому она прислонилась к Ю Няониао и закрыла глаза, чтобы уснуть.

Они крепко спали, когда карета внезапно остановилась.

Затем они услышали выговор Ло Пинша.

«Что вы, ребята, делаете?»

Ю Няониао и Дан Гуй проснулись сразу. Они быстро спросили, что случилось.

В машине раздался голос Ло Пинша. — Впереди ограбление.

Ю Няониао и Дан Гуй были потрясены.

Они действительно столкнулись с бандитами!

У них не было времени подумать. Они поспешно достали оборонительное оружие и приготовились сражаться с бандитами насмерть.

Однако когда они выскочили из вагона и увидели бандитов своими глазами, то не могли не обалдеть.

Дорога впереди была перекрыта лежащим горизонтально толстым стволом дерева.

За сундуком стояла дюжина человек, мужчин, женщин и детей.

Все они были оборванные и худые, а глаза их были пусты и безмолвны. Единственным оружием в их руках были деревянные дубинки.

В этот момент Лу Яо и маленький помощник вышли из машины.

В руках у них тоже было оружие, и они были готовы к худшему. Они не ожидали увидеть это.

Юй Ниаониао был в недоумении. — Эти люди бандиты?

Они явно больше походили на беженцев!

Ло Пинша тоже немного колебался. «Я так думаю. Иначе зачем бы им преграждать нам путь?

Лу Яо сделал шаг вперед и спросил с местным акцентом: «Могу я спросить, чего вы хотите?»

Из группы вышел высокий худощавый молодой человек. Он отличался от других. Другие могли только держать палки в руках. Только он держал топор.

Он пристально посмотрел на топор, и на его лице появилось нарочито свирепое выражение.

«Этот район является нашей территорией. Если вы хотите пройти здесь, вы должны оставить пошлину!

Лу Яо спросил, сколько они хотят.

Взгляд молодого человека блуждал по ним.

Даже если молодой человек был неопытен, он мог бы сказать, что эти люди были очень хорошо одеты и очень красивы. Он мог сказать, что они были богаты.

Поэтому молодой человек сказал, не подумав: «Я хочу все деньги и еду, которые у тебя есть!»

Лу Яо изначально думал, что лучше избегать неприятностей. Он будет рассматривать это как трату денег, чтобы избежать неприятностей. Однако другая сторона просила слишком многого. Он определенно не мог согласиться.

Если бы они отдали серебро и еду, как бы они пережили остаток пути?

Лу Яо тихо сказал: «Я дам тебе сто таэлей. Пока ты берешь деньги и уходишь, я могу делать вид, что сегодня ничего не произошло.

Когда бандиты услышали, что там сотня таэлей, у них сразу загорелись глаза.

Они тихо обсудили. Они никогда в жизни не видели столько денег!

Молодой человек поднял руку, призывая всех замолчать.

Он уставился на Лу Яо.

«Не торгуйся со мной. Мне нужны все деньги и еда, которые у тебя есть. Если вы не согласны, даже не думайте проходить здесь сегодня!»

Сто таэлей серебра звучали много, но их было так много. Они должны были поесть и обратиться к врачу. Там было бы не так много, чтобы обойти.

Увидев, что другая сторона не желает идти на компромисс, Лу Яо тихо вздохнула.

— В таком случае не обвиняйте меня в грубости.

С этими словами он вытащил свой меч. Хотя он был ученым, он также изучил Шесть искусств джентльмена и даже какое-то время обучался приемам владения мечом у мастера. Несмотря на его силу, его поза выглядела очень устрашающе.

Бандиты были потрясены мечом в его руке, и на их лицах отразился страх.

Только молодой человек с топором выглядел бесстрашным.

Он стиснул зубы. — Похоже, вы, ребята, планируете драться с нами до смерти.

Как только он закончил говорить, стрела пронзила воздух и попала в дерево перед ним.

Наконечник стрелы вонзился глубоко в дерево, конец все еще дрожал.

Теперь молодой человек был действительно напуган.

Он поднял глаза и увидел Ю Няониао, держащего лук.

— слово за словом спросил Ю Няониао.

— Ты уверен, что хочешь сразиться с нами?