Глава 3: О Боже!
Чиновник поднял голову, и его взгляд остановился на руках принца Ланга и Ю Няониао. Он подумал про себя, что слухи действительно не беспочвенны. Посмотрите на этих двоих. Им не терпелось заняться интимом в камере. Их отношения были очень крепкими! 7
Чиновник изобразил улыбку на лице и радостно сказал:
«Когда император услышал о деле между Его Высочеством и старшей дочерью помощника министра доходов, он специально издал указ об обручении вас двоих. Поздравляю, Ваше Высочество! Поздравляем, мисс Ю!»
Сяо Цзюань снова посмотрел на Ю Няониао и спросил слово за словом.
«Слухи прекращаются с мудрецами? Только дураков вводят в заблуждение слухи? Э? 4
Ю Няониао почувствовала себя так, словно в нее ударила молния. Ее разум стал пустым.
О мой старый лебедь!!
— Нельзя так дурачить людей!
Она больше не могла этого выносить. Ее зрение потемнело, и она упала вперед!
В последний момент она услышала вздох чиновника.
«Мисс Ю действительно потеряла сознание от радости!» 9
…
Проснувшись, она обнаружила, что лежит на знакомой кровати.
Оглядевшись, она подтвердила, что это ее будуар.
Она глубоко вздохнула.
«Значит, я мечтал!»
«Какая мечта?» — с любопытством спросила Данг Гуй, подходя с лекарством.
Юй Вэньсянь весело сказал: «Только что мне приснился герцог Лан и даже приснилось, что император устроил нам свадьбу. Вам не кажется, что это было страшно?» 6
При этом она поняла, что выражение лица Анжелики стало непроницаемым. 4
Данг Гуй не могла не погасить свою последнюю надежду. 3
«Это не сон».
Улыбка на лице Ю Няониао постепенно застыла.
Дан Гуй продолжил: «Император действительно заключил брак между вами и герцогом Лангом. Императорский указ уже отправлен в нашу резиденцию Ю. Вы двое поженитесь через месяц.
Ю Няониао был ошеломлен целую минуту.
Она легла на спину, как дерево, прижала руки к груди и мирно закрыла глаза.
Дан Гуй был озадачен. «Что ты делаешь?» 1
Ю Няониао свернулась калачиком. «Не разговаривай со мной. Пожалуйста, позволь мне покинуть этот мир с миром». 3
Данг Гуй потерял дар речи. Она протянула руку и подняла Ю Няониао с кровати.
— Вы думаете, что после смерти у вас будет мир и покой, миледи? Знаешь, что о тебе там сейчас говорят?
Ю заткнул уши. — Я не хочу это слышать.
Дан Гуй говорил быстро, как автомат.
— Эти люди сказали, что ты улизнул из дома посреди ночи, чтобы тайно встретиться с герцогом Лангом. Еще говорили, что ты потерял сознание в объятиях герцога Ланга, потому что был счастлив получить благословение императора.
Юй Вэньсянь остро уловила суть и опустила руки. 1
— Я потерял сознание на руках герцога Ланга?
Дан Гуй очень объективно заявил правду: «В то время ты бросился на герцога Ланга. Ты все еще тянула его руку, так что он не смог бы увернуться, даже если бы захотел.
Ю Няониао представил себе эту сцену.
Чем больше она думала об этом, тем больше ей хотелось умереть.
Она потянулась к одеялу и натянула его на лицо, испустив вопль боли.
«На этот раз я действительно не смогу очистить свое имя, даже если прыгну в Желтую реку!»
Дан Гуй стянула с себя одеяло и холодно сказала:
«Хотя я не знаю, что такое Хуанхэ, вы должны выпить лекарство, прежде чем прыгать в воду». 4
Ю Няониао посмотрел на нее с безнадежным выражением лица.
«Почему я должен принимать лекарства, когда я и так в таком плачевном состоянии?»
Дан Гуй поднес чашу с лекарством ко рту. — Ты потерял сознание от гнева прошлой ночью. Врач специально прописал вам это лекарство. Он сказал, что это может успокоить ваш разум. Я добавила в него немного коричневого сахара. Оно не должно быть горьким. Пей, пока горячо».
Ю Ниаониао сделала маленький глоток. Оно действительно было не горьким.
Только тогда она допила лекарство в своей миске.
Дан Гуй вспомнила, что произошло прошлой ночью, и не смогла подавить любопытство в своем сердце. Она показала стандартное выражение лица зрителя и спросила с любопытством.
— Когда у вас появились эти мысли о принце Ланга, миледи? 1
Как личная служанка Мисс, она следовала за Мисс каждый день и совершенно не знала об этом.
7 с