315 Желание
Бабушка Сю Янь открыла цветочную ткань, покрывающую корзину, и сказала:
— Принцесса-консорт, вот те сосиски, которые вы хотели. Я принес их для вас. Посмотрите, достаточно ли этого. Если нет, я вернусь и возьму их».
Первоначально ей не нужно было выполнять такое поручение лично. Обычно она предоставляла это слугам.
Но сегодня до нее дошли слухи, что у герцога Лэнга снаружи есть женщина.
Она очень волновалась, поэтому лично обратилась в Министерство юстиции.
Она хотела воспользоваться возможностью, чтобы хорошенько поболтать с герцогом Лэнгом и убедить его разорвать отношения с подозрительной женщиной снаружи.
Ю Няониао посмотрел на корзину, полную сосисок, и поспешно ответил.
«Хватит, хватит».
Бабушка Сю Янь улыбнулась. — Если вам что-нибудь еще понадобится, вы можете сказать мне.
Ю Няониао на мгновение задумался и больше ни о чем не думал.
«Пока ничего. Вы, должно быть, устали от этой поездки. Садитесь и выпейте чашку чая».
Бабушка Сю Янь отказалась. «Незачем. Я катался здесь на осле. Я совсем не устал».
Ю Няониао сказал: «Ты имеешь в виду Грея?»
Бабушка Сю Янь кивнула.
«Это верно. Я изначально хотел взять карету. Однако нам еще предстояло установить лафет. Мне это показалось слишком хлопотным, поэтому я просто выгнал Грея».
«Так получилось, что он давно не гас, поэтому сегодня я его выпустил на пробежку».
«Грей действительно твой осел. Это особенно гуманно. Даже не указывая дорогу, он привел меня прямо в Министерство юстиции».
Ю Няониао сказал: «Если вы хотите выйти в будущее, вы можете покататься на нем. Хотя он не может бегать так же быстро, как лошадь, он устойчив».
Бабушке Сю Янь явно нравился Грей, и она согласилась.
«Хорошо, в будущем, когда мне будет нечего делать, я вынесу его подышать воздухом, чтобы ему не было душно».
Ю Няониао улыбнулась и сказала: «Раз уж ты здесь, почему бы тебе не поужинать здесь перед отъездом? Я даже могу устроить вам экскурсию по Министерству юстиции.
Бабушке Сю Янь действительно было очень любопытно, где обычно работает герцог Лэнг. Когда она услышала это, она была очень искушена.
Но не все могли остаться в Министерстве юстиции.
Она посмотрела на Сяо Хуана и спросила.
«Могу я?»
Увидев кивок Сяо Хуана, она почувствовала облегчение.
«Тогда я бесстыдно останусь на эту еду».
Ю Няониао нес тяжелую бамбуковую корзину. «Пойдем. Я отведу тебя на кухню и подумаю, что сегодня есть».
Бабушка Сю Янь поспешно схватила бамбуковую корзину.
«Тебе не нужно ничего делать. Позволь мне сделать это.»
Несмотря на то, что она была старой, она все еще была очень подвижной.
Она последовала за Ю Няониао с бамбуковой корзиной.
Они болтали на ходу и вскоре дошли до кухни.
На обед оставалось еще много вяленого мяса. В сочетании с сосисками этого было достаточно, чтобы приготовить блюдо из вяленой пищи на пару.
Кроме того, она приготовила кашу в запеканке, чесночные креветки на пару и, наконец, обжарила два домашних блюда. Это было об этом.
Министерство юстиции готовило только завтрак и обед и обычно не готовило ужин. Поэтому повара и помощники уже ушли во второй половине дня. В этот момент на кухне были только Ю Няониао и бабушка Сю Янь.
Бабушка Сю Янь осмотрела кухню изнутри. Она была очень довольна, увидев, что она очень чистая и на плите нет масла. Ингредиенты в кладовой тоже были очень богаты.
Похоже, герцог Лэнг и принцесса-консорт неплохо поели здесь.
Увидев, что Ю Няониао начала мыть овощи, бабушка Сю Янь поспешно засучила рукава и помогла ей.
«Не делай этого. Позвольте мне, слуге, сделать эту грубую работу.
Ю Няониао улыбнулась и сказала: «Все в порядке. Давай сделаем это вместе.»
Бабушка Сю Янь быстро выбрала и вымыла овощи, но ее глаза продолжали смотреть на Ю Няониао.
Ю Няониао заметил ее взгляд и не мог не спросить.
«Почему ты смотришь на меня?»
Бабушка Сю Янь огляделась, чтобы убедиться, что там никого нет, прежде чем тихо заговорить.
«У вас есть месячные в этом месяце?»
Ю Няониао не понимал. «Еще нет. Почему ты спрашиваешь?»
Глаза бабушки Сю Янь были полны предвкушения. «Вы хотите, чтобы врач посмотрел? Что делать, если вы беременны?»
Ю Няониао сразу понял, о чем думает другая сторона.
Она не знала, смеяться ей или плакать. Она не завершила свой брак с Сяо Хуаном. Как она могла быть беременна?
Однако она не могла рассказать об этом бабушке Сю Янь.
Ю Няониао сказала: «У меня месячные в конце прошлого месяца. В этом месяце еще рано».
Бабушка Сю Янь все еще не хотела сдаваться.
«Что делать, если вы беременны? Вы не можете сказать наверняка. Безопаснее, чтобы доктор посмотрел».
Она была стара и не знала, сколько лет сможет прожить. Она не могла не чувствовать тревогу.
В прошлом ее самым большим желанием было увидеть, как герцог Лэнг женится на супруге. Теперь, когда герцог Лэнг наконец женился на супруге, она хотела, чтобы герцог Лэнг стал отцом толстого мальчика.
Если бы она смогла обнять ребенка герцога Лэнга до того, как умрет, она бы умерла с миром!
Ю Няониао посоветовал: «Не беспокойтесь. Герцог Лэнг и я еще молоды. Подождем еще немного. По крайней мере, подождите, пока мне исполнится 18, прежде чем думать о родах».
Бабушка Сю Янь сразу же запаниковала, когда услышала это.
«Зачем ждать, пока тебе исполнится 18? Разве ты сейчас не в добром здравии? Для вас не должно быть проблемой забеременеть и родить детей».
У Ю Няониао не было другого выбора, кроме как начать ее одурачивать.
«Я просто выгляжу здоровым. На самом деле, моя конституция не очень хороша. Раньше я был серьезно болен. С тех пор я потерял здоровье. Мне еще долго нужно восстанавливаться, чтобы восстановиться».
Бабушка Сю Янь поверила ей и забеспокоилась еще больше.
«Я понимаю! Почему ты не сказал об этом раньше?
Она не могла пренебречь его выздоровлением.
— Я попрошу кого-нибудь купить еще лекарственных трав для питания твоего тела, а потом отправлю их тебе и герцогу Лэнгу.
Она должна была как можно скорее восстановить тело Ю Няониао, чтобы как можно скорее родить детей герцога Ланга.
Ю Няониао тайком вздохнула с облегчением. Пока бабушка Сю Янь перестала заставлять ее рожать, все остальное было в порядке.
Она согласно кивнула. — Спасибо, бабушка.
Бабушка Сю Янь вздохнула. «Не церемоньтесь со мной. Я никогда в жизни не был женат и не имел детей. Моя единственная надежда — увидеть тебя и герцога Лэнга счастливыми и рано завести детей.
Ю Няониао не осмелилась ответить на это, опасаясь, что она снова вызовет проблемы.
Она решительно сменила тему. «Чтобы сварить кашу, нужно много времени. Сначала я помою рис.
«Хорошо.»
Когда солнце село на западе и Орлиные гвардейцы разошлись по домам, в Министерстве юстиции стало холодно и пусто.
Ю Няониао и бабушка Сю Янь принесли еду на стол.
— Принцесса-консорт, могу я позвать герцога Лэнга на ужин?
Ю Няониао поспешно сказал: «Я пойду. Я тоже позову Маленькую Ло на ужин.
«Хорошо.»
Дом Ло Пинша был пуст. Его не беспокоили поездки туда и обратно, поэтому он жил в Министерстве юстиции.
Обычно он уходил ужинать. Сегодня вечером, когда он узнал, что принцесса графства лично приготовила вкусную еду, он, естественно, обрадовался. Он тут же переоделся и пошел в столовую.
Ночью в столовой было очень тихо, и масляная лампа на столе излучала теплый желтый свет.
Ю Няониао пригласил всех сесть и поесть.