Глава 7: Живой Аид
Ю Няониао лениво сказала: «Сначала я немного беспокоилась, что они будут использовать брак, чтобы манипулировать мной. Теперь, когда император лично даровал мне брак, никто не может думать о том, чтобы сделать из моего брака проблему».
Брак в эти дни основывался на словах свахи и приказе родителей. Как вовлеченная сторона, Юй Няониао вообще не имела никакой автономии.
Если маркиз Шуньань и мадам Цзян были полны решимости выдать ее замуж за дурака, остаток ее жизни был бы кончен.
Однако Дан Гуй был обеспокоен.
«Но я слышал, что принц Ланг убивает людей, как мух. Бесчисленное количество душ погибло под его клинком. Что, если он будет издеваться над тобой после того, как ты поженишься?»
Ю Ниаониао выглядел равнодушным. «Я не могу победить его или убежать. Что еще я могу сделать? Я могу только лежать ровно и позволить ему запугивать меня». 4
Данг Гуй потерял дар речи.
Она достаточно хорошо знала свою госпожу, чтобы не удивиться ответу. 1
Так что она была подготовлена.
Она вытащила две книги и сунула их в руки Ю Няониао.
— Взгляните на эти две стенограммы, мисс. Может быть, вы что-нибудь найдете.
Юй Цяньцянь небрежно пролистал сборник рассказов и понял, что речь идет о любви после замужества.
Также было смешано много цветных фрагментов.
Выражение ее лица постепенно становилось тонким.
— У тебя отличный вкус, Данг Гуйо.
Дан Гуй застенчиво сказал: «Это одно из моих сокровищ. Он содержит много знаний между мужем и женой. Если над вами будут издеваться, почему бы вам не изменить то, как над вами издеваются?» 11
Ю Няониао хитро улыбнулась.
Дан Гуй, казалось, знал довольно много.
Она убрала свою книгу и праведно отчитала ее.
«О, Данг Гуй, читать слишком много таких слов вредно для тела и ума. Отдай мне все свои сокровища, и я понесу за тебя весь вред». 4
Данг Гуй потерял дар речи.
Ю Няониао всю ночь читал записи в зале предков. 3
Она простудилась и заболела на следующий день. 2
После того, как ее осмотрел семейный врач, он сказал, что она простудилась. К счастью, это было не серьезно. Она выздоровеет после приема лекарств и отдыха в течение нескольких дней.
Дан Гуй отослала доктора и обернулась, чтобы увидеть, как ее госпожа встает с кровати.
— Мисс, доктор сказал, что вам нужно больше отдыхать. Ты еще не можешь передвигаться».
Ю Ниаониао изменила свой болезненный вид и энергично сказала:
«У меня просто легкая простуда. Это не большая проблема. Иди и принеси маленькую печку. Сегодня у нас будет шашлык!»
Дан Гуй быстро отреагировал. — Ты только что притворялся? 2
Только что Юй Няониао слабо лежала на кровати, как будто она могла умереть в любой момент, заставив всех испугаться.
Ю Сюань быстро надела туфли и радостно сказала: 8
— Единственный способ, которым они перестанут беспокоить меня, пока я выздоравливаю, — это если я буду вести себя серьезно. Не стой просто так. Подготовьте угольный огонь. Я принесу приправы.
Думая о вкусном жареном мясе, она была полна энергии!
…
Из-за Ю Няониао Юй Кантай был очень зол последние два дня.
Мадам Цзян долго уговаривала его.
Когда он был в хорошем настроении, мадам Цзян предложила.
«Вместо того, чтобы сидеть дома взаперти, почему бы тебе не вывести детей на прогулку?»
Юй Кантай подумал, что это хорошая идея, и с готовностью согласился.
— Ты все еще задумчивый.
Мадам Цзян улыбнулась и попросила кого-нибудь позвать ее детей.
Ее сына звали Ю Шэн. В этом году ему было пятнадцать. Ее дочь звали Юй Пинпин. В этом году ей было четырнадцать. 4
Юй Шэн был похож на свою мать, а его брови были еще мягче. Однако он имел выправку старшего сына в семье. Он был джентльменом и изысканным, как нефрит.
Юй Пинпин, с другой стороны, больше походила на своего отца. Ее глаза были огромными, а волосы черными и блестящими. Брови у нее были тонкие и изящные, а фигура стройная. На ее красивом лице даже было немного детского жира, что делало ее очень милой.
Братья поприветствовали своих родителей.
Увидев, насколько они послушны и благоразумны, Юй Кантай улыбнулся так сильно, что в уголках его глаз появились морщинки.
В этот момент он совершенно забыл о своей непослушной дочери.
Пока дворецкий не прибежал с докладом.
— Милорд, миледи, здесь принц Лэнг!
Улыбка Ю Кантая застыла.
Почему этот живой Король Ада здесь?! 1
1