Глава 77

77 Жалкий и беспомощный

Когда ее сон был нарушен во второй раз, Ю Няониао выразила крайнее неудовольствие.

Она непонимающе посмотрела на тюремщика.

«Вы не знаете который час?»

Тюремщик не понял, но честно ответил: «Уже полночь».

Ю Няониао сердито стучал по полу. «Это верно. Уже поздно. Почему ты не спишь? Даже если ты не спишь, ты не можешь потревожить мой сон! Знаешь, как мне сейчас хочется спать? Ты знаешь, насколько важен сон для моей линии роста волос?»

Тюремщик отпрянул от ее свирепой позы.

Он собрался с духом и сказал: — Я не хотел тревожить твой сон. Герцог Лэнг здесь. Он ждет тебя снаружи.

Ю Няониао был ошеломлен.

— Почему герцог Лэнг здесь?

Тюремный охранник заискивающе сказал: «Он, наверное, слышал о вас и специально пришел, чтобы спасти вас».

Он не забывал льстить ей.

«Герцог Лэнг действительно приложил много усилий для вас. Желаю вам двоим счастливого брака и скорейшего рождения сына».

Снаружи тюремной камеры имперской столицы Сяо Цзюань стоял, заложив руки за спину. Его поза была прямой, как острый меч, а плащ позади него мягко колыхался на ночном ветру.

Яркий лунный свет падал на него, добавляя намек на загадочность.

У Министерства юстиции повсюду были шпионы.

Почти в то же время, когда Юй Няониао был схвачен и доставлен в имперскую столицу, новости достигли ушей Сяо Цзюаня.

Сяо Хуан уже заснул. Когда он услышал об этом, у него не было выбора, кроме как встать и лично приехать в имперскую столицу, чтобы забрать ее.

Он посмотрел на двух человек, вышедших из камеры. Его взгляд быстро пробежался по Ю Няониао. Она была чиста и не видела никаких повреждений. Не похоже, чтобы она страдала.

Ю Ниаониао пробежала всю дорогу до Герцога Ланга с радостным лицом.

— Ваше Высочество, вы специально приехали, чтобы забрать меня?

Сяо Хуан равнодушно сказал: «Я просто оказался здесь, в Имперской столице, по делу. Когда я услышал, что тебя заперли здесь, я пришел забрать тебя».

Ю Няониао моргнул. «Уже так поздно. Люди из имперской столицы все еще работают?

Сяо Хуан небрежно ответил: «Да».

Прежде чем Ю Няониао успел задать вопрос, он быстро сменил тему.

— Почему ты снова улизнул из дома посреди ночи?

Ю Няониао застонал. «Меня выгнали из дома».

Сяо Хуан слегка нахмурился. «Что происходит?»

«Я тоже не знаю, что случилось. Мой отец внезапно сошел с ума и заставил меня встать на колени и извиниться. Я отказался встать на колени, и он собирался хлестать меня тростью. Я так испугалась, что убежала из дома.

Отец даже сказал, что больше никогда не признает меня своей дочерью. Мне некуда было идти, кроме как бродить по улицам».

Когда Ю Няониао говорила, она опустила голову и понизила голос. Она была как бездомный котенок, жалкая и беспомощная.

Сяо Хуан нахмурился еще больше, и он выглядел очень несчастным.

Он был явно недоволен подходом Ю Кантая.

Однако Юй Кантай в конце концов был отцом Юй Няониао. Ему не подобало говорить при ней что-то плохое о ее отце.

Увидев, что одежда Юй Сюаньсяня тонкая, он небрежно стянул с себя плащ и осторожно встряхнул его.

Широкий плащ раскинулся, словно теплые крылья, нежно обвивая Ю Няониао.

Плащ все еще пах мужчиной. Это было очень незнакомо.

Тело Ю Няониао напряглось, но она быстро расслабилась.

Она посмотрела на мужчину перед ней и жалобно спросила.

— Нам больше некуда идти. Можем ли мы остаться на ночь в императорском дворце Ланцзюнь?»

Сяо Хуан посмотрел на нее сверху вниз. «Знаете, что люди скажут о незамужней женщине, которая ночует в доме мужчины?»

Но Ю Ниаониао улыбнулась. Ее миндалевидные глаза слегка изогнулись, словно в них мерцали звезды.

«Это не имеет значения. В любом случае, я уже помолвлен с тобой. Если ты меня не презираешь, какая разница, что обо мне думают другие?»