Автор: Ночь Закат Луна МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД
Спасибо, читатели!
Ди Цзюньлин: «…»
«Лан Кэцинь! ”
Ди Цзюньлинь, наконец, не мог не отругать ее. Он стиснул зубы и выкрикнул ее имя. Он никогда раньше не злился. Сегодня он был зол, и очень зол.
Знала ли эта женщина, о чем она говорила?
Знала ли она, о ком он говорил?
Кто в этом мире осмелился сказать, что его вещь похожа на уродливого жука?
Помимо этой женщины, это была еще эта женщина. Если бы он мог, он бы очень хотел немедленно сесть на вертолет и вернуться в страну, чтобы преподать ей урок.
Поскольку телефон Лань Кэциня не был на громкой связи, Лань Кэцинь и Гу Сяоцинь не услышали брань Ди Цзюньлиня.
Гу Сяоцинь с сожалением посмотрел на Кэциня и спросил: «Он действительно такой большой? ”
«Да! ”
«Неужели это так долго? ”
«Да! ”
«Он действительно розовый? ”
«Да! ”
«Это действительно… похоже на жука? ”
«Да! ”
«Он действительно может двигаться? Может ужалить? ”
«Да! ”
«Неужели это… так уродливо? ”
«Да! ”
Гу Сяоцинь осторожно задала Лань Кэцинь последний вопрос, потому что она всегда чувствовала, что в комнате есть лишняя пара ушей, но здесь были только она и Лань Кэцинь.
Гу Сяоцинь задал вопрос, и Лань Кэцинь кивнул и без колебаний сказал «да».
Когда ди Цзюньлинь услышал вопросы двух женщин, он безмолвно посмотрел на хрустальную люстру на потолке. Он действительно хотел вернуться и схватить эту женщину, а затем отшлепать ее по заднице.
Ди Цзюньлинь теперь излучал запах пороха, а также эту холодную ауру. Волосы встали дыбом.
«Кекин! Почему мне кажется, что пара ушей слушает нас в нашей комнате? И почему я вдруг чувствую себя очень подавленным? Закончив говорить, Гу Сяоцинь заглянула в комнату, робко обняв свои руки.
Когда Гу Сяоцинь сказала это, Лань Кэцинь тоже почувствовала озноб, особенно спину.
Лань Кэцинь робко посмотрел на Гу Сяоцинь и сказал: «Сяоцинь! Не пугай меня. Вы знаете, что я больше всего боюсь этих грязных вещей. ”
«Лан Кэцинь! ”
На этот раз Ди Цзюньлинь не стал ругать Лан Кэцинь. Вместо этого он понизил голос и позвал ее по имени. Однако, судя по его выражению, он был зол.
«Лан Кэцинь! — снова позвонил Ди Цзюньлинь.
«Кто это? ”
Поскольку Лань Кэцинь не разговаривала с Гу Сяоцинем, в комнате было очень тихо. Голос Ди Цзюньлиня по телефону также достиг ушей Лань Кэциня.
Лан Кэцинь обернулся и увидел, что никого нет. Гу Сяоцинь дрожащим пальцем указал на телефон на табурете.
«Кекин! Ваше… Ваше электричество… телефон, хорошо… кажется, вы взяли трубку. ”
Гу Сяоцинь была так напугана, что у нее затек язык, и она дрожала всем телом. Она долго говорила слово
«Телефон? ”
Ой… …
Когда Лань Кэцинь вспомнила, ради чего она встала, ее глаза были больше, чем у коровы, а рот был достаточно широк, чтобы вместить яйцо.
Лань Кэцинь напряглась, повернувшись к ней, только что положила трубку телефона, подсознательно сжала горло, дрожа, чтобы взять трубку.
«Привет… ди… Цзюньлин? ”
Лань Кэцинь поднесла телефон к уху и осторожно назвала имя Ди Цзюньлиня.
«Лан Кэцинь! О чем ты только что говорил со своим соседом по комнате? Голос Ди Цзюньлина был низким и естественным. Его глаза смотрели вдаль, как будто он ничего не слышал с самого начала.
Даже если сейчас голос ди Цзюньлиня был нежным, волосы Лань Кэциня встали дыбом.
— Нет, я ничего не говорил! ”
Это был второй раз, когда Лань Кэцинь солгала в ее жизни. В первый раз это было из-за стоимости операции матери Лан, поэтому она солгала его дяде. Второй раз был сейчас.
«Лан Кэцинь! Ты снова смеешь мне лгать? На другом конце провода раздался угрожающий тон Ди Цзюньлина.
Даже если Лань Кэцинь забьют до смерти, она не признается в том, что только что сказала. Поэтому она заикалась и спорила: «Нет… нет, ты действительно… действительно слишком много думаешь. ”
«Лан Кэцинь! Если ты посмеешь снова мне солгать, будь осторожен, я вернусь, и ты не сможешь встать с постели три дня. Ди Цзюньлинь действительно не мог найти ничего, чем можно было бы угрожать Лан Кэцинь, поэтому он нашел такое нелепое предложение, чтобы угрожать ей.
Другим эта фраза может понравиться многим женщинам, особенно если она исходит из уст Ди Цзюньлинь. Не говоря уже о его личности, просто судя по его внешности, женщины, которые хотели заняться с ним сексом, определенно выстроились бы в очередь, пока не смогли бы его увидеть.
Но для Лан Кэцинь она была очень напугана.
Когда Лань Кэцинь услышала, что Ди Цзюньлинь хочет, чтобы она не вставала с постели в течение трех дней, она так испугалась, что сразу же сказала это, потому что она действительно не хотела, чтобы Ди Цзюньлинь делала с ней так в течение одной ночи.
«Я скажу, я скажу…»
«Я только что сказал, что ваши вещи большие, что ваши вещи длинные, что ваши вещи похожи на жуков, что ваши вещи могут двигаться, что ваши вещи розовые, что ваши вещи могут жалить, и что ваши вещи уродливы. ”
Лань Кэцинь закрыла глаза и на одном дыхании закончила говорить эти слова. Затем она сделала большие глотки воздуха.
Это предложение можно считать абсолютным. Каждое предложение было более категоричным, чем предыдущее.
Пока это был мужчина, после первых двух предложений, вероятно, не было человека, который бы не гордился, верно?
Но почему последние два предложения становились все более и более раздражающими?
Больше всего мужчина терпеть не может, когда женщина говорит, что он не может этого сделать и что его поступок уродлив.
Кем был Ди Цзюньлинь?
Даже если бы его вещь была действительно уродливой, ему пришлось бы хвалить ее до небес. Какая жалость встретить такую женщину, как Лан Кэцинь… …Идиот…
Когда Лань Кэцинь закончил говорить это, Гу Сяоцинь был совершенно ошеломлен. Она робко сжала горло. Она уже не знала, что сказать или сделать!
Кто в мире осмелился бы так говорить с Ди Цзюньлином? Вероятно, это был только Лань Кэцинь, верно?
Кто посмеет так нагло говорить об этом в Ди Цзюньлине? Вероятно, это был всего лишь Лан Кэцинь, верно?
Нет, кажется, была еще одна, и это была она сама?
Гу Сяоцинь действительно хотела дать себе пощечину, когда подумала об этом. Если бы она была тайно убита Ди Цзюньлином из-за ее сиюминутного любопытства, это было бы слишком большой потерей. Она также была человеком, который умер самым несправедливым образом. Гу Сяоцинь посмотрела на Лань Кэцинь со слезами на глазах.
«Лан Кэцинь! Очень хорошо, очень хорошо. Ты очень хороший. Лицо Ди Цзюньлина было мрачным. Он сказал «хорошо» три раза подряд, а затем сердито закричал: «Вымой свое тело и жди, пока я накажу тебя, когда вернусь! ”
Если бы это был кто-то другой, ди Цзюньлина либо выгнали бы, либо убили. Зачем ему ждать, пока я вернусь и накажу его?
Сказав это, ди Цзюньлинь сердито повесил трубку. Он позвонил из добрых побуждений и хотел посмотреть, что делает эта женщина. Он не ожидал, что так разозлится.
…
Что касается гонораров, книга Юэ Юэ составляла 2000 слов на главу. Большинство книг были немного дороже, чем 1000 слов за главу, что составляло 10 книжных монет за главу. На самом деле, когда его разобрали, он все еще стоил 5 центов за 1000 слов. Это было так же, как гонорары других людей. Младенцы не должны думать, что книга Юэ Юэ была очень дорогой. Если она действительно была дороже, чем книги других людей, то на самом деле она была такой же.