Глава 268: Да будет война!

Тарелка персика?

Моргните. Моргните.

Все моргнули.

Могли ли они ослышаться неправильно?

Слушая, как Хару повторяет приказ, у них кружилась голова.

«Не говорите мне, что этот гроссмейстер голоден в такое время. Могли ли они притащить биоматериал без завтрака?

«Они не для меня… Они для твоего Молодого господина». — сказал Дориан, лениво направляясь к балконной двери.

«Чем дольше вы откладываете персики, тем больше проблем становится».

Чем сложнее?…

Черт возьми!

Лишу быстро отошла от своих мыслей.

«Быстро! Иди и принеси миску персиков!.. Нет! Сделай ведро!.. Ааа~… Набери грузовик!»

Лишу отдавала приказы быстрее мужа.

Персики были любимыми фруктами ее сына.

Так что их у них всегда было навалом… Хоть и не целым грузовиком.

Но как персики связывают это с делом ее сына? Могло ли оно быть отравлено?

Лишу, Зи и многие другие тоже так думали.

Неужели гроссмейстер хотел, чтобы персик узнал, что это за яд, прежде чем изготовить лекарство?

Аура Зи стала убийственной.

«Быть ​​во всех персиках! Не оставлять ни одного! И проверять мусорные баки на предмет улик!»

Если кто-то вколол или намазал что-то на многие из этих плодов, не вините его в безжалостности!

Хотя преступник не будет глуп, чтобы показать свои руки, должно быть несколько ядовитых персиков, которые могут сгнить и быть выброшенными.

Хару мысленно закатил глаза, пытаясь не встряхнуть этих глупых людей?

Вы не слишком много думаете?

Гроссмейстер сказал всего несколько слов. Однако на эту тему они уже написали роман.

Хару потрогал карты в своих карманах, чувствуя себя немного игривым.

‘Хе-хе-хе~… Интересно, какое существо мы встретим сегодня? Разве это не мой шанс проверить свои новые навыки?»

Хару был взволнован.

Когда он услышал, что Батлер Шэн и Раулин получили возможность проверить свои навыки, сражаясь с министром на месте Бхо, Хару почувствовал себя обиженным.

К счастью, судьба снова улыбнулась ему!

(^?^)

В их группе Хару был самым игривым и самым младшим из всех.

Ха-ха-ха~…

Это был шанс показать гроссмейстеру, насколько он стал лучше.

Гу Сота тоже искал возможность доказать, что он не страшный кот.

Конечно.

Последние несколько раз он набрасывался на отца, как Скуби-Ду.

Но на этот раз все должно было быть по-другому!

На этот раз он предстанет перед всеми с выпятленной грудью.

Лучше всего поверить в это!

Глядя на своего друга, он высоко поднял голову и, как обычно, сложил кулаки по бокам.

«Глупый монстр. Я тебя ни капельки не боюсь».

.

Зи Ингард сжал кулаки, глядя на своего слабого сына.

Тело Цана было бледным с оттенком ужасающей синевы.

Его губы потрескались, закрытые глаза дрожали, а вены напряглись.

Мальчик не произнес ни слова и даже не открыл глаза.

И все же каждый мог сказать, что его сын был намного выше того, что они могли себе представить.

И чем больше они наблюдали за молодым мастером Цаном, тем тяжелее тяжесть ситуации давила на них.

Креветка.~

В их воображаемых умах эхом отозвался несуществующий звук.

Слой за слоем синеватая кожа Цан Ингарда теряла, придавая ему вид плохо сделанного монстра Франкенштейна.

Казалось, что его сшитые части теперь отслаивались и развязывались.

Ааааа~

Все наблюдали, как Цан Ингард тщетно пытается открыть глаза.

Его лицо исказилось, как будто ему приснился кошмар.

Жуткое бормотание заставило их сердца сжаться.

Был ли молодой мастер в одном футе от дверей смерти?

.

«Хару, вентиляционные отверстия и двери».

«Об этом, гроссмейстер», — ответил Хару.

Шаг за шагом. Шаг за шагом.

Его глаза метались по сцене, не желая пропустить ни единой детали.

Такой загадочный?

У каждого была тысяча вопросов, но они проглатывали их.

Но будь то кондиционеры или другие проходы, ведущие из комнаты, Хару все это позаботился.

Помещение подходило для Молодого господина, и в нем можно было даже устроить небольшую вечеринку.

Еще был электрический камин, гардеробная в еще одном смежном помещении и огромная собственная ванная комната.

Тьфу. Тьфу. Тьфу!~

(?_-)

Все смотрели, как Хару штампует бумаги на вентиляционных решетках и дверях, закрыв один глаз.

Они делали вид, что не обращают внимания, хотя любопытство не могло взять над ними верх.

Привет? Почему вы раскладываете по комнате молодого мастера прямоугольные разрезанные листы бумаги?

Они снова посмотрели на Гуса Соту, как бы говоря: ты уверен, что привел нужных людей, а не каких-то сумасшедших?

Как ни посмотри, не должно быть причин расклеивать бумажки по комнате.

Разве это не то, что сделал бы ребенок?

Вздох…

От этих мыслей у них кружилась голова.

Но это было только начало.

«Зи…» Лишу обеспокоенно одернула рукава мужа.

Она тоже думала, что здесь что-то не так. Но, слушая утверждения мужа, она проглотила их замешательство.

«Все в порядке», — сказала Зи, медленно лаская ее волосы. «Если мастер Юнг Хоу говорит, что он тот самый, то верь в него».

Другой вопрос, поверил ли он своим словам.

Дориан закрыл окна и балконную дверь, а также запечатал их.

«Гроссмейстер, дело сделано»

«Хорошо. Открой коробку».

Нажмите!

Голубоватый деревянный ящик открылся, и все теперь имело представление о том, что находилось внутри.

(-_-)

Это шутка?

Где медицинское оборудование?

На этот раз Зи больше не мог их оправдывать.

«Что вы имеете в виду?! Вы приходите сюда со свечами, пытаясь высмеять ситуацию с моим сыном? Я знала, что у вас не было хороших отношений с моим сыном в прошлом. Но как вы приходите сюда со свечами и пытаетесь высмеять ситуацию с моим сыном? высмеивать затруднительное положение моего сына?!»

Усы Зи плясали на его лице, чем больше он говорил.

Лишу тоже не был острой курицей.

Вытерев слезы, она с яростью посмотрела на Хару и Дориана.

Приходите издеваться над ее сыном, тогда ждите войны!!!

«Охранники! Выбросьте их!»