Глава 323: Что теперь?

«Бахахахаха~… Ешь мою пыль, старый ублюдок!»

«Черт возьми! Ты получаешь много! Это нечестная игра!!»

«Нечестная игра, «муул-плей»… И что? Есть правила!»

«О чем вы, черт возьми, спорите? Вы все еще последние двое в гонке! Да ладно… Увеличьте темп, тугодумы!»

Ух!

Старая мадам Гу и ее соревновательный характер показали свою голову. Еще больше раздражало то, что ее муж, Старый Гу, был занят их замедлением, давая ей шанс подняться наверх.

Даже сейчас группа была вынуждена съесть столько собачьего корма от пары.

Вздох…

Старый Джиа скучал по своей покойной жене, а старый Хоу и Сян Шор скучали по своим женам, которых они оставили дома.

С самого детства и до сих пор супруги Гу всегда разбрасывали повсюду свой собачий корм. Но разве они не видят, что это было соревнование, а не время для этого?

(¥^¥)

Ух!

В мгновение ока гонка началась!

Старики показали свою игривую сторону, участвуя в гонках и следуя за несколькими свистящими птицами, окружающими их.

Это верно.

Дворецкий Шэн велел им следовать за свистящими птицами, если они хотят добраться до территории академии.

Еще более пугающим было то, что они заметили только трех очень крошечных свистящих птиц размером с мяч для гольфа.

Миниатюрные птички летали так быстро, что трудно было определить, где они находятся, если бы не их постоянный свист.

Это снова было непросто, поскольку их свист разносился эхом по всей территории, из-за чего было трудно определить их точное местоположение, если они когда-нибудь потеряли из виду быстрых маленьких птичек.

«Вон там! После этого!»

Все наклонились вперед, не сводя глаз с одной из трех птиц.

Дворецкий Фэн, Джиа Батлер, быстро последовал за птицей через каменный обруч, образованный из нескольких плавучих земель, находящихся слишком близко.

Все видели, как он достиг небольшого пространства и полетел наискось, идеально протискивая свое тело.

Ух ты!

Многие восхищались его быстрой реакцией, когда он либо летал над землей, либо ждал, пока птица вылетит снизу. Конечно, некоторые предпочли лететь прямо под пространством, глядя вверх.

Дворецкий Фэн стиснул зубы, следуя за птицей через маленький туннель.

‘Так быстро!’

Если он был прав, птица ускорилась еще больше. Но сдастся ли он просто так и упустит это из виду?

Хех.

Не в его подчинении!

Ух!!!

Все произошло как в блокбастере: дворецкий Фэн ушел так далеко вперед, чуть не упав.

Но, обладая хорошим балансом и формой, он устроил адскую гонку, которую многие не могли повторить.

Ты смотришь на меня; Я смотрю на тебя.

«После него!»

Они не могли следовать за птицей с такой невероятной точностью. Так почему бы не следовать за теми, кто может?

Черт!… Разве им не следует усердно работать всей командой, чтобы добраться до конечного пункта назначения?

Лучше всего знать свои сильные и слабые стороны и отступать, позволяя тем, кто может, хорошо поработать в погоне за птицами.

Проклятие!

Вините их глаза в том, что они не смогли уловить эти маленькие слова размером с золотой шарик, которые летели с чертовской скоростью молнии.

В одно мгновение многие уже давно потеряли птиц из виду.

Причем птицы летали очень беспорядочно, двигаясь далеко вниз, иногда взлетая вверх, как ракета, быстро минуя различные магические зрелища и даже пролетая так близко к воде внизу, как будто гуляя по ней.

Но, возможно, самыми хаотичными были времена, когда птицы улетали во многие густые, похожие на джунгли, дикие зоны.

Следования за ним сквозь деревья, избегая при этом других животных и странных движущихся растений, было достаточно, чтобы заставить их потерять маленьких бесят из виду.

Это верно.

Они только начали следить за птицами. Тем не менее, в своем воображении они, казалось, объехали вокруг света и обратно, проходя мимо сложных достопримечательностей.

Они шли вниз по каньонам, мимо страны желтых растений, вокруг и вокруг к другим местам назначения, даже проходя через подземные области, стреляя в нечто, похожее на потухший вулкан, похожий на фантастическое подземелье, с каменными лестницами и всевозможными существами и растениями. вокруг.

Но если вы думаете, что это конец их пути, подумайте еще раз!

Их путешествие по охоте за птицами только началось.

.

«После этого! Вон там!»

«О нет! Он проходит через лес с зеркалами?… Да! Он проходит через зеркальный лес! Преследовать маленьких чертенок будет слишком сложно!!»

Какая неудача!

В этот момент все три птицы уже давно разделились, в результате чего группа тоже разделилась и пошла разными путями, чтобы добраться до территории академии.

И чем дальше они продвигались, тем сложнее становились птицы, которых они преследовали.

Сукин сын.

Многие внутренне ругались.

М

Может ли кто-нибудь сказать им, почему птицы решили летать по столь необычным местам?

Если бы они были на базе, эй, они бы не возражали, даже поинтересовались бы осмотром достопримечательностей.

Но теперь им хотелось, чтобы маршрут был простым.

Холодный пот выступил у всех на лицах после того, как они поняли, что потеряли птицу из виду.

Старый Гу, старая госпожа Гу, Гу Дво, Гу Сота, дворецкий Виндок, главный телохранитель Лейджи и несколько других охранников Гу, а также прямые и косвенные потомки Гу, все имели мрачные выражения лиц, понимая, что птица, которую они преследовали, натянула на них быструю птицу. .

Да… Гиа последовали за своими Вэй Цзя и Старой Гиа, преследуя другую птицу, в то время как Дома сделали то же самое, преследуя последнюю.

Потерянный!

Все потеряли птиц, незаметно друг для друга, далеко.

Некоторые оказались в лесу зеркал, другие — в чем-то похожем на гигантский храм без крыши. Этот храм был настолько велик, что занимал площадь целого леса.

Да. Это было нелепо и слишком мифично, похоже на мифологический заброшенный город со всевозможными высокими каменными достопримечательностями и зеленью, покрывающей пространство.

Что касается последней группы, то они заблудились в огромном болотистом лесу с деревьями, поднимающимися высоко к небу.

Ты, я, как… Это… Это…

Что теперь?

(-^-)