Генерал уставился на группу людей в масках, очень раздраженный их внешним видом. Они выглядели слишком чистыми, на лицах и других видимых частях тела почти не было порезов. Военные, которые прошли через множество сражений, имеют более грубое телосложение, чем они. Видимые части их лиц были гладкими, чем даже у обычного человека. И хотя они еще не пожимали друг другу руки, генерал чувствовал, что их руки также должны быть мягкими. Хичкофф поправил очки, не проявляя никаких эмоций. Но в глубине души у него сразу же сложилось плохое первое впечатление о них. Как он может доверять жизни своих людей в руки тех, кто выглядит мягче новорожденных младенцев? Их лидер сказал, что они должны предоставить все этой странной группе. Но было ли это действительно правильным поступком? Поскольку Старый Джиа выглядел очень молодым по сравнению с тем, как многие привыкли его видеть, даже Генерал, который однажды встречался со Старым Джиа, не мог его узнать. Он видел Старого Джиа однажды во время военного мирового соревнования, когда он когда-то участвовал в нем много лет назад. Старый Джиа, конечно, пришел посмотреть, как один из почетных гостей и тех, кто занимает высокие посты. Многие, кто сейчас видит Старого Джиа, будут потрясены до глубины души его резкими переменами. Его спина была такой прямой, его вес, который пришел с возрастом, казалось, исчез за одну ночь, его тело стало более подтянутым, его волосы теперь были гуще с седыми и черными как вороново крыло незнакомцами, а его многочисленные морщины исчезли. Генерал, Хичкофф и несколько других сил были разочарованы, но все равно выполнили свои обязанности. «Добро пожаловать на Кипр, сэры! Согласно приказу, мы должны привести всех 302 из вас к месту Гробницы!» Все смотрели на Старого Джиа, поскольку он выглядел самым старым в группе. Они думали, что он был лидером группы, но Старый Джиа быстро дал им понять, что Дориан был тем, кто здесь командует. Хотя и сомневались, они все равно согласились.
«Это ошибка с нашей стороны, сэр. Пожалуйста, где ваш багаж?»
«Не имею», — лениво прожевал Дориан. «_»
Ты смотришь на меня; я смотрю на тебя. 302 человека приезжают на задание, и они не берут с собой никакого багажа? Даже зубной щетки? С такими пухлыми, наполненными коллагеном лицами можно подумать, что они из тех, кто беспокоятся о своей внешности. Ну, как хотите… как хотите. С этими словами все сели в большие военные грузовики разных размеров, которые везли группу Дориана в пустыню. Дориан посмотрел на генерала, решив сесть в свой джип рядом со старой Джией. Аура мертвых была сильнее на них, чем на других. —-
Вррррмммм~
Путешествие было долгим, но без происшествий. Проезжая по городу, уши Старой Джии были начеку, когда она слушала брифинг Генерала, а также разговоры прохожих на улицах. «Эй, ты слышал, что яд Увядания снова распространился? На этот раз это фермы на восточном берегу, у которых урожай внезапно завял за одну ночь». «Чёрт возьми! Кто это такой жестокий, что отравил столько ферм и пахотных земель на Кипре?»
«Сволочи! Они знают, что мы зависим от наших местных культур в плане продовольствия? Если мы будем импортировать только урожай извне, вы знаете, насколько вырастут цены на урожай?»
"Это очень странно. За последние несколько дней фермы одна за другой сообщали об одних и тех же симптомах урожаев за одну ночь". "Да. Я просто надеюсь, что их злой яд не испортил наши плодородные почвы, иначе можете себе представить, что произойдет к тому времени?"
Голод! Глаза Старой Джии загорелись, когда она слушала слова прохожих. И вот оно начинается… начало Апокалипсиса, начало конца дней. Многие ученики также слышали эти разговоры, все больше и больше беспокоясь о предстоящей жирной битве. Знаете, они уже некоторое время готовятся к этой битве. Но это было действительно первое реальное доказательство, которое у них было, чтобы показать, что он приближается… конец. Генерал и Хичкофф, которые не знали о радиочастоте уха Старой Джии, все еще обсуждали ситуацию вместе с Хичкоффом. Вы можете подумать, что разбор был коротким, но именно в этом вы ошибаетесь. После всего ужаса, свидетелями которого они стали за последние несколько дней, они должны были рассказать все, не упуская ни единой детали. Если булавка упала, они должны были рассказать, как и почему она упала, а также кто изначально получил булавку. Удивительно, что эта парочка часами расспрашивала своих гостей, даже после того, как они покинули город, подъехали к его окраинам и въехали в пустыню.
Генерал нахмурился. «Я не знаю, что вы хотите сделать с доктором Ашаку и лейтенантом Харви, но должен сообщить вам, что вы защищаете людей из кольца». Рука генерала сжала руль так сильно, что вены на его руках вздулись. «Эти двое… эти двое что-то делают. Из-за их скрытой информации многие из наших людей погибли!» И в глубине души генерал никогда не мог простить им этого.
Никогда! Хичкофф был таким же. Какую бы информацию они ни скрывали, это помогло бы их делу. Так почему же они были непреклонны в своем молчании? Хичкофф усмехнулся: «Эти двое были так склонны молчать, что выдумали фальшивую историю о каком-то отвратительном монстре там внизу». Он замолчал, сердито рассмеявшись: «Вы можете в это поверить? Монстр, существо из историй — это то, что уничтожило сотни хороших солдат, исследователей и археологов?» Старый Джиа слушал с легкой улыбкой на губах.
Что-то правда более жестокое, чем вымысел. Скоро эти двое пожалеют о своем неверии. Старый Джиа не винил их, потому что если бы это был Он, он бы тоже потребовал, чтобы Харви предстал перед Военным судом, а Ашаку был осужден за свои действия. Дориан и Старый Джиа внимательно слушали, пока, наконец, не увидели впереди огромную площадку вызова. Площадка была заполнена несколькими войсками, принадлежащими к разным странам, которые устроили себе мини-камуфляжные зоны вокруг входа в гробницу. «Господа, мы прибыли. Что теперь?»
Каковы ваши заказы?