Семья Баскервилей отвечает за наблюдение за «ночью» в Королевстве Убийц. Они управляют преступниками и бандами внутри королевства, следя за тем, чтобы они не представляли угрозы для королевской семьи. Хотя их ранг не достигает маркиза, можно сказать, что они короли «ночи», стоящие рядом с королевской семьей, короли «дня».
«…Я впервые прихожу сюда не ради игры».
Через несколько дней после возвращения из деревни Корраджио в столицу я был одет в необычно формальном гладком костюме и посетил одно место. Это было сердце столицы, Дворец Истребителей, где проживала королевская семья Истребителей. Многие дворяне и чиновники работали здесь день и ночь, формируя политику нации.
Вернувшись в столицу, я попросил аудиенции у короля. Отчеты семьи герцога Альтерио уже были представлены королю, и мне была предоставлена немедленная аудиенция. Я прибыл во дворец вместе с Аэрис и шел по коридору к залу для аудиенций, известному как «Тронный зал».
«Зенон-сама, твой наряд действительно великолепен. Ты выглядишь совсем по-другому».
Идя рядом со мной, Аэрис покраснела и оживленным голосом сделала мне комплимент. Аэрис занимала должность моей невесты и будущей жены, хотя официально мы еще не поженились. В высшем обществе к ней относились как к «леди Баскервиль» во всем, кроме имени.
Теперь мы оба были одеты в благородную одежду, а не в школьную форму или снаряжение авантюриста. Честно говоря, я чувствовал себя несколько некомфортно в своем наряде, но Аэрис вела себя изящно. На ней было чисто белое платье, напоминающее свадебное платье, привлекающее внимание проходящих мимо чиновников и знати.
«Прошло много времени с тех пор, как я встречал Его Величество. То же самое касается и тебя, Зенон-сама, верно?»
«Да… С тех пор, как мой отец скончался, я видел его всего несколько раз на процедурах облагораживания… Честно говоря, это тяжело. Он не тот человек, с которым я особенно хочу встретиться».
«Тебе не следует говорить такие вещи. Никогда не знаешь, кто может тебя слушать».
Аэрис отругала меня с обеспокоенным выражением лица. Похоже, у короля были близкие отношения с покойным лордом Гарондольфом Баскервилем, моим отцом. Как правители «дня» и «ночи» в Королевстве Убийц, у них должно было быть что-то общее. Их участие было ограничено поверхностью, но было сказано, что они разделяли некоторую дружбу, вплоть до того, что тайно выпивали вместе.
«…Меня раздражает то, как он обращается со мной как с «непослушным другом». Постоянно отказываться от его вызова — это хлопотно».
Пробормотав жалобу, я продолжил идти, и мы достигли зала для аудиенций. Рыцарь, стоявший перед дверью, пристально посмотрел на меня.
«Это Зенон Баскервиль, у которого назначена аудиенция».
«…Разрешение получено. Вы можете войти».
Рыцарь потянулся к двери. Однако, прежде чем открыть его, он направил свои слова на меня, как будто бросая мне вызов.
«Вы должны знать… Если что-нибудь случится с Его Величеством, Королевская гвардия зарежет вас. Рыцарь-командор также присутствует в зале для аудиенций, поэтому постарайтесь не вести себя странно».
«Хех… С каких это пор простой рыцарь имел наглость неуважительно разговаривать с маркизом? Я притворюсь, что не слышал этого, и просто открою дверь. Ты, низкое ворчание».
«…»
Взгляд рыцаря стал жестче, но он промолчал и открыл дверь. Я протянул руку Аэрис, ожидая, пока она ее возьмет, а затем вошел в комнату.
«Представляем маркиза Баскервиля».
Когда я услышал объявление дежурного, мы пошли по длинной красной ковровой дорожке, простирающейся перед нами. В конце вытянутого ковра, на нескольких ступенях возвышения, сидел мужчина средних лет лет сорока. Одетый в экстравагантную одежду, в плащ и корону, этим человеком был не кто иной, как Юлиус Дж. Слейерс, король Королевства Убийц.
«…»
«…»
Мы с Аэрис преклонили колени перед королем, склонив головы и ожидая его слов. После небольшой паузы король посмотрел на нас сверху вниз и торжественно заговорил.
«Рост.»
«Да.»
«Я благодарю вас, маркиз Баскервиль, за то, что вы пришли сюда. Вы выглядите хорошо».
«Ваше Величество, судя по всему, в добром здравии. Я благодарен за то, что предоставили нам эту аудиенцию».
«Хм. Это не имеет значения. Я слышал отчеты Крисроссы… Кажется, тебе пришлось пережить немалое испытание в Альтериоре».
Крисросса имел в виду герцога Крисроссу Альтерио. Поскольку семья герцога была родственником королевской семьи, вполне вероятно, что они были в дружеских отношениях и обращались друг к другу по имени.
«Я получил сообщение о том, что вы проводили исследования в недавно открытом подземелье Альтериоре и успешно победили неизвестных монстров, вышедших из него. Это было впечатляющее достижение, достойное маркиза Баскервилей. Я удовлетворен».
«…Это честь.»
«Теперь… какое дело привело вас сюда, чтобы попросить аудиенции у меня? Говорите без оговорок».
«…»
Оно пришло. Момент переговоров с королем, который во многом определит, смогу ли я спасти Леона Брэйва, превратившегося в монстра. Я был к этому готов, имел все необходимые приготовления. Наблюдая за выражением лица короля, я открыл рот, чтобы заговорить.
Пожалуйста, добавьте эту серию в закладки и оцените ☆☆☆☆☆ здесь!