Бонусная глава…
Наконец-то мероприятие «Соломенный миллионер» подошло к концу. Это последний.
Последняя миссия — принести «Зачарованное платье» в определенное место. Это место – театр в центре столицы.
Поскольку сейчас праздник, множество людей приходят и уходят в театр с круглым куполом.
В этом театре каждую неделю проходило выступление популярной театральной труппы. Поэтому по выходным театр наполнен множеством зрителей, молодых и старых, мужчин и женщин.
«Хохоу, это очень людное место».
«Здесь много пар, десу~но. Кажется, они тоже на свидании, десу~но»
Нагиса и Урза любопытным взглядом оглядывают собравшуюся в театре толпу.
Казалось, что сегодняшний спектакль – это любовный роман, и более половины зрителей, пришедших в театр, – молодые пары.
Нагиса родом с Востока, и ее характер, ориентированный на боевые искусства, вероятно, не имеет никакого отношения к этому гламурному месту. То же самое относится и к Урзе, получеловеку.
Итак, они оба впервые посещают такое место знакомств.
«Я здесь, чтобы кое-что доставить…»
«О, они еще продают закуски и напитки, десу~но! Я поем, пока мы смотрим шоу, десу~но!»
«Они там брошюры раздавали! Кажется, это история о воине, который спасает девушку от злой нежити!»
«……»
Кажется, они заинтересованы в шоу.
И было бы глупо просто поторговаться с ними и уйти домой.
«…Ну, сегодня свидание. Думаю, все в порядке».
Я пожал плечами и достал бумажник, чтобы купить билеты на представление.
Я покупаю три билета на стойке регистрации и передаю один Урзе, а другой Нагисе. Кроме того, я даю Урзе несколько серебряных монет.
«Я собираюсь позаботиться о нескольких вещах. Зайди первым и освободи мне место. Ты можешь пойти и купить на это все, что захочешь, хорошо?»
«Да, десу~нет! Я возьму попкорн!»
«Да… Если тебе понадобится кто-то, кто поможет тебе, я пойду с тобой».
«Это простое поручение. Я скоро вернусь».
Я говорю Нагисе и смотрю на часы.
До начала спектакля еще час или около того. Этого времени мне хватило бы, чтобы отдать «Зачарованное платье» и получить награду.
Итак, я оставляю их и направляюсь к черному входу в театр.
Там стоит мужчина, похожий на члена труппы, и когда я попыталась войти, он меня остановил.
«Это запретная зона».
«У меня посылка для Кэтрин Роуз Ред. Я нашла редкое платье».
«Хм… это…?»
Я достала «Зачарованное платье» и показала его членам труппы, которые задохнулись.
Малиновое платье имеет любовный дизайн, и в то же время это загадочное платье, вызывающее чувство благородства.
Даже неопытному глазу это платье покажется потрясающим.
— …Хорошо. Но не груби Роуз Ред-сан.
Член труппы смотрит на меня с подозрением на лице, но все же приглашает меня в заднюю часть театра.
Кэтрин Роуз Ред — директор труппы и богатая владелица театра. Сама она известна как выдающаяся актриса, и ее слава доходит до других стран.
Поэтому у нее много поклонников, и ей следует очень осторожно относиться к людям, которые ее спрашивают.
Если бы я не принес с собой «потрясающий новый дизайн платья», который искала Кэтрин в качестве сценического костюма, я бы никогда с ней не встретился.
Теперь члены труппы отводят меня в комнату в задней части театра. По обе стороны двери находятся арки, украшенные яркими цветами.
«Директор, к вам пришел гость».
«Войдите.»
Член труппы незаметно постучал в деревянную дверь и тут же получил ответ изнутри. Внутри раздался прекрасный голос, сладкий, как нектар цветка.
«Извините. Кто-то пришел подать заявку на конкурс платьев».
— Ара? Я с нетерпением жду этого. Не мог бы ты посидеть там?
Женщина, Кэтрин Роуз Ред, поприветствовала нас, сидя на диване, скрестив ноги.
У нее были длинные бордовые волосы и два глаза одного цвета. Ее лицо с глубокой переносицей имеет точную форму «Роковой женщины». Как только кто-то увидит ее лицо, оно запечатлеется на сетчатке, и он никогда этого не забудет.
На ее волнистом и гламурном теле она носит агрессивное фиолетовое платье, а ее длинные ноги соблазнительно выглядывают из-под подола платья с глубоким разрезом.
«Глоток…»
Громко слышен звук плевания. Был ли это член труппы, который привел меня сюда? Или это было мое собственное?
«Не могли бы вы присесть вон там? Могу я посмотреть платье?»
«…Да, конечно»
Я села на диван напротив Кэтрин и предложила ей «Зачарованное платье».
Глаза Кэтрин расширяются, когда она видит платье.
«…Это чудесно. Это больше, чем я ожидал».
Кэтрин берет платье из моей руки, словно собираясь вырвать его у меня, а затем пристально рассматривает его, рассматривая каждую деталь.
«Дизайн очень страстный и новаторский. Он очень откровенен, но изгибы изысканны, но не вульгарны. Детали настолько тщательно продуманы, что это невозможно было сделать в одночасье. Я вижу страсть и усердие мастеров, которые сделали это.»
«……»
«Это хорошо, оно без сомнения выдерживает испытание».
Кэтрин удовлетворенно кивает головой и смотрит на члена труппы, стоящего у двери.
«Не могли бы вы оставить нас, пожалуйста, чтобы я мог поговорить с этим джентльменом? Не могли бы вы вернуться к своей работе?»
«Да, но…»
— Я же сказал тебе уйти, не так ли?
«…!»
Член труппы подпрыгивает на его плечах и быстро пытается покинуть зал.
В этой труппе Екатерина не только звезда витиеватого стиля, но и режиссер. Она хозяйка дома для членов труппы низшего ранга. Поэтому ей было легко их уволить.
«……!»
Когда он вошел в дверь, член труппы посмотрел на меня с ненавистью в глазах. Возможно, ему не нравится, что я приближаюсь к их звезде, Кэтрин.
В любом случае, я пожал плечами и отмахнулся от него.
«Тогда… во-первых, кто это сделал?»
«…Платье сшито молодым человеком по имени Даллас, который живет в коммерческом районе столицы. Мисс Роуз Ред, он сказал, что сделал это с мыслью о вас».
«…Понятно, это он сделал это. Для меня».
Кэтрин мрачно бормочет, и с ее красных губ срывается вздох.
Позже выясняется, что портниха по имени Даллас и Кэтрин были друзьями детства и что они обещали друг другу свое будущее, когда были детьми.
Хотя им пришлось расстаться из-за разницы в статусе и положении, говорят, что они все еще тайно испытывали чувства друг к другу даже после расставания.
Это «Зачарованное платье» изначально было сделано им в подарок Кэтрин, но он не смог найти в себе смелости встретиться со своей подругой детства, которая стала топ-актрисой.
Он, который не мог отдать сшитое всей душой платье любимой женщине, но и не мог его выбросить, — наконец отдал его в обмен, чтобы разорвать свою привязанность к Екатерине.
«Кажется, он стал прекрасным ремесленником. Я рад».
«Это хорошо. Кстати, я бы хотела получить деньги за платье».
«Я знаю, я знаю. А как насчет этого?»
Кэтрин встала и взяла с полки у стены небольшую шкатулку для драгоценностей. Когда она поставила коробку на стол и открыла ее, в ней оказалось что-то похожее на хрустальный шар цвета радуги.
Хрустальный шар — это сфера навыков.
Это редкий предмет, который позволил пользователю приобрести один из самых редких навыков в игре, навык «Ускорение роста». Пожалуйста, добавьте эту серию в закладки и оцените ☆☆☆☆☆ здесь!