Глава 85: Смотри, как горит мир

Глава 85: Смотри, как горит мир

Карлак поспешил к конюшне своего брата, как только услышал эту новость, и распахнул кожаную полог, чтобы войти. — Это правда, Даюл? — поспешно спросил он, к большому удивлению жившего внутри розоволосого кентавра. «Вы действительно нашли конец нашему тяжелому положению?»

Даюл, казалось, несколько мгновений колебался, прежде чем кивнуть головой. — Да, но сначала мне нужны люди, которые мне помогут. Он говорил, казалось, немного не желая использовать какой-либо метод, который он придумал. Однако Карлак почти не заметил этого, сосредоточившись лишь на том, что выход есть.

«Конечно. Скажи мне, что тебе нужно? Я предоставлю охрану в ваше распоряжение, если вы сможете вытащить нас отсюда. Карлак уже испробовал любую тактику, которую мог придумать, будь то сбрасывание камней на катаров сверху или потрясение земли под их ногами. Но все закончилось лишь дальнейшими человеческими жертвами, поэтому мысль о том, что у его брата есть способ пережить это, была как знак самого Триваля.

«Мне нужно столько магов и друидов, сколько ты сможешь выделить». Даюл говорила, казалось, глубоко задумавшись. Изначально это был город вариантов, поэтому вполне естественно, что здесь обитало множество единорогов, владеющих магией. Даже если некоторые из них уже были потеряны в предыдущих попытках, в резерве оставалось еще больше.

«Хорошо. Я соберу столько, сколько смогу». Сказал Карлак, кивнув, развернулся и выбежал из конюшни. Лишь через несколько часов Даюлю пришло сообщение о том, что его добровольцы собрались в конюшне охраны.

Когда он прибыл, первоначально шумная комната сразу же утихла. Было много тех, кто был против того, чтобы передать жизнь всего города в руки кого-то, кого иногда считали изгоем. Однако общее мнение заключалось в том, что они выслушают его идею и посмотрят, как она звучит.

Даюл нервно оглядела конюшню, хотя это не было неожиданностью. Сторожевая конюшня представляла собой каменное сооружение, построенное вдоль основания стены, и в настоящее время в ней обитало более сотни кентавров-единорогов, а также единственный цилинь, рожденный в этом поколении. Даюл, казалось, испытал небольшое облегчение, когда увидел присутствие Цилиня, но вскоре взял себя в руки и начал объяснять свой план.

Чтобы подготовиться, он заставил всех магов запомнить одно заклинание, в то время как все друиды практиковали определенную способность самостоятельно. Таким образом, они готовились три полных дня, прежде чем действовать. На третий день небо было ясным, ни облачка не было видно. По словам Даюля, такая погода была необходима для того, чтобы его план сработал, а также почему ему потребовалось так много времени, чтобы рассказать всем об этом.

Когда ворота стены открылись, из вражеского лагеря послышалось движение. Несколько десятков катаров вышли из своих палаток, собирая оружие и животных-компаньонов. Было ясно, что они готовы к новому бою, но на этот раз все будет по-другому.

Поскольку расстояние между двумя сторонами сократилось, катары терпеливо оставались в своих лагерях. Время показало, что кентавры не представляли реальной угрозы для армии их размера, поэтому они не спешили приветствовать такую ​​небольшую группу и позволили ей приблизиться. Даже когда передовая линия кентавров начала создавать щиты для защиты окружающих, не было предпринято никаких враждебных действий, за исключением зверей и монстров, готовившихся к бою.

Однако даже когда кентавры находились менее чем в пятидесяти длинах от катара, все, что они делали, — это натягивали луки и готовились к бою. Именно в этот момент они, казалось, подумали о том, чтобы отнестись к делу серьезно, но в этот момент было уже слишком поздно. Хотя большинство кентавров этого не заметили, катары, чувствительные к окружающему, заметили странное изменение ветра.

В то же время, когда ветер изменился, более пятидесяти кентавров одновременно применили свою магию, посылая огненные шары в лагерь катаров. Целью были не сами катары, а сухая трава у их ног, которая медленно распространялась по окрестностям. Среди катаров раздалось несколько панических криков, когда они отошли от горящих участков травы, посылая своих зверей и монстров в атаку, пока их луки стреляли стрелами.

Стрелы безвредно попали в магические барьеры, а монстры и звери не смогли вовремя среагировать, прежде чем произошло то, что запомнилось будущим поколениям. Огонь не только распространился наружу, но и, казалось, был унесен ветром, поднимаясь по спирали в небо, образуя тонкий столб пламени.

Само по себе это, возможно, было бы не так уж плохо, но это было нечто большее, чем просто пожар. Ветры, подхватившие пламя, также подхватили многих катаров, бросив их в нарастающий ад. Вместе с кентаврами почти сорок друидов были сосредоточены, призывая разрастаться огненный смерч. Дым поднялся в воздух, словно черная туча, но это был еще не конец.

Несколько катаров попытались атаковать кентавров, прекратив эту атаку с самого начала. Тем не менее, каждый раз, когда они это делали, одинокий цилинь взмахивал руками, заставляя поток огня отделяться от торнадо и наносить удары, как кнут, по нападающему. Из-за этого торнадо выглядел как огненные рукава, когда он пронесся над лагерем катаров.

В этот момент собравшиеся катары поняли, что у них нет другого выбора, кроме как отступить. Хотя они могли убить кентавров, они ничего не могли сделать, чтобы уничтожить ветер и огонь. Но как побег мог оказаться таким простым? Чем дальше кентавры продвигались со своим грозным оружием, тем больше оно становилось. Крики катаров наполняли равнины, запах тлеющей плоти разносился ветром. Кровь и кости разбросаны по горящей траве, в то время как можно было увидеть фигуры в агонии, летающие в возвышающемся аду.

И только когда катаров больше не было видно, друиды наконец получили передышку. В то время как маги предлагали искру, чтобы зажечь поле, именно друиды должны были поддерживать и контролировать торнадо. Даже несмотря на то, что их было так много, долгое удерживание истощило их. Достаточно того, что, если бы катары это заметили, они могли бы вернуться и сражаться без страха.

___________________________________________________________

Террак бежала по равнине с необычайно спокойным выражением на детском лице. Поскольку остальные члены ее семьи халфлингов мертвы, она подумала, что должна испытывать некоторое эмоциональное потрясение, однако ничего этого не произошло. А если и было, то она быстро это подавляла. Она знала, что это не ее настоящая семья, и ей дали работу. Итак, она побежала так быстро и так далеко, как только позволяли ей ноги.

Прошло больше недели, когда Террак прибыл в лагерь халфлингов возле Королевской Надежды, останавливаясь и задыхаясь. Если раньше она казалась спокойной, то теперь на ее лице, казалось, отражался беспрецедентный ужас. «Пожалуйста, мне нужно поговорить со старейшиной!» — кричала она на лагерь дрожащим голосом.

Части одежды Террака обуглились до черноты из-за того, что он находился слишком близко к месту первоначального ожога. Однако она убежала и быстро обработала свои раны, не оставив ничего, кроме грязи и сажи, чтобы показать, через какие испытания ей пришлось пройти ранее. Тем не менее, ее внешний вид был весьма шокирующим для собравшихся вокруг халфлингов.

Вскоре из одной из палаток вышел маленький человек с морщинистым лицом и направился к Терраку. «Что такое, дитя?» — спросил он нежным голосом, глядя на повреждения, нанесенные одежде Террака. Хотя он не мог узнать именно этого халфлинга, это явно был не кто-то из его собственного лагеря.

«Лагерь во втором городе был разрушен». Террак говорила дрожащим голосом, поднимая руки вверх, чтобы удержаться. Любой, кто взглянет, увидит, что ее глаза начинают слезиться. Не зная названий самих городов, они назвали их только первым, вторым и третьим городами в зависимости от того, насколько далеко они находились от леса.

«Что?!» — потрясенно спросил старший, отшатнувшись, когда эта новость поразила его. «Как такое могло быть?» Судя по отчетам, которые нашли их разведчики, третий город, где они разбили лагерь, предположительно был самым сильным. Было немыслимо, чтобы второй город уничтожил лагерь за пределами своих стен, в то время как третий город все еще прятался внутри.

«Это правда… чаруны вышли из их стен, как и много раз раньше… но на этот раз они вызвали огонь, который поднялся в небо». Террак начал объяснять прерывающимся голосом. «Крики… мы ничего не могли сделать, чтобы остановить их. Я не знаю, скольким людям удалось спастись…»

Старший халфлинг кивнул головой, на его лице появилось мрачное выражение. «Почему вы пришли сюда, чтобы предупредить нас? Ты мог бы вернуться в лес, в безопасное место. – спросил он, пытаясь утешить ее. В его тоне было не обвинение, а беспокойство.

— Я не мог… Мне пришлось прийти и предупредить тебя. Террак тихо призналась, и слезы потекли по ее щекам. «Я не хотел оставаться один… Моя семья была в том лагере».

Старец вздрогнул, услышав это, почувствовав боль в сердце. Он слабо кивнул головой, его голос стал мягким. — Ты можешь отдохнуть здесь, дитя. Мы не позволим причинить вам вред. Когда мы вернемся в лес, ты сможешь пойти с нами. Террак мягко кивнула, услышав это, и последовала за ним обратно в лагерь.

Именно в этом лагере Террак прожила следующие несколько недель. Время от времени люди могли обнаружить, что она с тоской смотрит в небо. Большинство предполагало, что она вспоминает тех, кого потеряла в лагере, хотя после первого дня никто больше не поднимал ей эту тему. Для них после этого она была одной из них.

Несмотря на то, что они услышали доклад Террака, они не собрались и не ушли. Скорее, они стали воспринимать каждое появление чарун как серьезное, не совершая той же ошибки, что и ее лагерь. Они даже удвоили ночное дежурство, гарантируя, что чарун не сможет приблизиться к ним под покровом темноты.

Однако их беспокойство длилось всего две недели, прежде чем на горизонте появилась группа чарунов, медленно идущая к ним. Их численность была почти такой же большой, как и весь лагерь халфлингов, каждый из которых был вооружен каким-то типом оружия. Когда чаруны едва смогли разглядеть стены третьего города, рога из слоновой кости были подняты в воздух и в них дули, громкий звук эхом разнесся по равнинам.

п)-0𝒱𝔢𝓛𝓑1n

Оглядываясь назад на город, они почти видели смятение в действиях чаруна, но в то же время оставалась надежда. По мере того как одна группа приближалась к горизонту, ворота города постепенно открывались, вторая группа приближалась из города. — Нехорошо… — выругался старейшина себе под нос.

Если бы это была всего лишь одна группа из четных чисел, халфлинги были уверены, что смогут добиться победы на открытых равнинах. Но когда они оказались в меньшинстве и к ним приблизились с обеих сторон, он начал чувствовать невидимое давление. Это только усилилось еще больше, когда он заметил неподалеку Террака, смотрящего на приближающегося из-за горизонта чаруна. Ее лицо было белым, все ее тело тряслось, когда она бормотала себе под нос. «Это они… они здесь…»

Ее слова сразу насторожили старейшину, заставив его посмотреть на эту группу. Она уже рассказывала ему раньше о розовом чаруне, который возглавил атаку, уничтожившую их лагерь. И теперь та самая безошибочно розовая фигура возглавляла ту самую группу, которая сейчас приближалась к ним. Это не оставило ему другого выбора, кроме как признать, что дела обстоят плохо. Рассказ о пожарах, достигающих неба, о целых семьях, сгорающих, кувыркаясь в воздухе, он не хотел, чтобы это произошло здесь.

И вот он отдал приказ отступать.