Глава 1111: снова прибытие из центра Земли

Я чувствую это. Я не знаю точно, как и почему, но я чувствую это. Далеко-далеко внизу, где я стою, что-то изменилось. Такое ощущение, что я стою в железнодорожном туннеле и где-то впереди слышны самые первые раскаты поезда, идущего в мою сторону.

Мои усики покалывают от его интенсивности. Это как прилив крови к голове. Я практически чувствую запах накопления маны далеко внизу.

[Вы когда-нибудь переживали волну, мистер Один?] — спрашиваю я своего нового друга-демона.

Мы добрались до приграничного города, где живет Сара. Я подумал, что было бы полезно познакомить его с другим выжившим человеком, таким же, как он сам, кроме меня, конечно. Кажется, он изрядно боролся за время своего пребывания на Пангере, так что он может получить что-то от встречи с Сарой, которая так же боролась.

У меня здесь все отлично, так что я не могу сопереживать так, как хотелось бы.

Попытка научить Одина тому, что ему нужно знать, — процесс истощения. Он так многого не знает, и я тоже многого не знаю. Какие великие человеческие царства? Зачем мне это знать? Зачем мне это знать?

Я могу сказать, какое самое большое муравьиное королевство в Подземелье! Зачем заниматься чем-то другим, кроме этого?

[Волна?] — уклончиво отвечает он.

Он всегда ведет себя уклончиво.

[Думайте об этом как о периоде интенсивного появления монстров. Уровень маны повышается по всему подземелью, в результате чего все порождения сходят с ума. Количество монстров, создаваемых каждый час, увеличивается примерно в сто раз. Это довольно интенсивно.]

Демон моргает. У него есть веки, черт возьми. Хотел бы я моргнуть.

[Это звучит… опасно,] говорит он, прищурившись.

Я тоже не могу этого сделать!

[Конечно, это опасно. Вещи собираются стать дикими. Что еще хуже, так это то, что монстры из более глубоких подземелий могут взобраться наверх, так как уровень маны может их поддерживать.]

[Когда это начнется?] — спрашивает Один, и я уже могу сказать, что он планирует, как извлечь выгоду из ситуации. Его мозг похож на беспорядок из шестерёнок, постоянно вращающихся, охотящихся за преимуществом, независимо от того, что в них вставляется. Чем серьезнее ситуация, которую я описываю, тем быстрее крутятся шестеренки.

Какую жизнь прожил этот парень?

Ах хорошо. Кто я такой, чтобы судить? Вероятно, у него была гораздо более тяжелая жизнь, чем у меня, я могу дать ему поблажку. Я чувствую, как энергия пульсирует в Подземелье под моими ногами.

[Пару часов?]

[Что?!]

Механизмы крутятся где-то в глубине его сознания, как никогда раньше, и я дружески шлепаю его по спине антенной, чтобы помочь ему успокоиться.

[Эй, не беспокойся. Вы находитесь в самом безопасном месте, на которое может рассчитывать монстр. Идти туда в одиночку было бы кошмаром, но здесь я и моя семья можем помочь тебе поддержать.]

Один немного беспокойно ерзает.

[Когда вы говорите «семья»… что именно вы имеете в виду?]

Я в замешательстве.

[Например, мы все родственники. Многие из нас рождены от одной матери. Если нет, то мы рождены от одной из ее дочерей. Вы знаете… семья?]

[Ой. Я думал о другом типе семьи.]

Что это вообще значит? Я в замешательстве, но я не хочу задавать ему никаких вопросов об этом, он смотрит в его глаза издалека, и я клянусь, что слышу предложения, от которых невозможно отказаться. Я отпущу это.

Вот она!

[Эээээ, Сара! Как дела, сварливый старый медведь?]

Гигантская медведица бежит к нам с недовольным выражением на морде.

[Не называй меня так,] жалуется она. [Я даже не люблю мед.]

[Извините, я увлекся. Я пришел, чтобы познакомить вас с еще одним человеческим монстром, с которым я столкнулся в дикой природе.]

Я подталкиваю Одина, но он не представляется. Он слишком занят, глядя на устрашающего медвежонка перед ним.

[Эй… ты собираешься назвать свое имя? Или что-нибудь?]

[Ты самая совершенная машина для убийства, которую когда-либо видел мир?] — выпаливает он.

Ты что, приятель?

[У-у-у,] Сара ошеломлена, медленно моргая и глядя на гораздо меньшего демона.

Я закидываю ногу ему на плечо и притягиваю к себе.

[Не беспокойтесь об Одине, он не был здесь долго, все еще немного не в себе,] говорю я Саре через закрытый мост.

[Что, черт возьми, это было, чувак?] Я упрекаю демона через другой закрытый мост. [Сара не любит драться, а ты продолжаешь называть ее машиной для убийств в первый раз, когда видишь ее? Это испорчено! То, что она медведь Асура, почти неубиваемая машина разрушения, питающаяся яростью, болью и разрушением, не делает ее машиной для убийств! Вы должны немедленно извиниться!]

Несколько потрясенный моими словами и тем фактом, что я его трясу, Одину удается извиниться, и все возвращается в более нормальный ритм.

[Бедняжка,] говорит Сара, качая головой. [Я не мог представить себя личинкой демона. Для них там ужасно.]

Маленький демон, кажется, ошеломлен тем, что кто-то действительно сочувствует ему. Он сидит неподвижно некоторое время, а затем кивает.

[Да, это было трудно. Но я был готов к такому существованию. Моя жизнь на Земле… не была простой.]

[Моя была!] — радостно говорю я, и Сара бросает на меня озадаченный взгляд. [Кстати, Один, ты еще не упомянул, что ты за демон? Пятый уровень по ощущению вашего ядра?]

Он колеблется, но в конце концов решает ответить мне.

[Не так давно я достиг шестого уровня…] — говорит он. [Демон-убийца.]

[Значит, ты все время чувствуешь сильное желание убивать людей? Это должно быть немного странно.]

[… Не совсем.]

[Прохладный. Что ж, добро пожаловать в банду! Что?]

Последняя часть адресована Саре, которая в ужасе смотрит на меня.

[В любом случае, мне нужно идти. Разбивание волн и все такое. Сара, поможешь Одину немного освоиться? Спасибо, до свидания!]

[Энтони! Вернитесь сюда!]