Глава 1273: Энтони в турне, часть 14

[Ты действительно думал, что достаточно силен, чтобы в одиночку победить мифического монстра?]

[Я думал, ты просто муравей! Откуда мне было знать?]

[Я седьмого уровня, мифический муравей! Наверное, первый в истории проклятого Подземелья. Прояви немного уважения, чувак.]

К счастью, мой противник не задел в нашем противостоянии ничего, кроме своей гордости. Я думаю, что на мгновение толпа раздумывала о том, чтобы броситься вниз и попытаться подчинить «дикого монстра», что было бы довольно трудным сценарием для навигации, но, к счастью, они расслабились, когда я сел и не стал следить за своими словами. ударять. Я имею в виду… чей первый инстинкт — броситься на

огромный монстр? Говорю вам, Народ сумасшедший.

Он раздраженно проводит рукой по своей мохнатой голове.

[Если бы мы знали, что ты такой сильный, мы бы наняли фехтовальщика более высокого ранга, чтобы охранять тебя.]

[Братианцы ни за что не солгали тебе о моем уровне, верно?]

Он беспомощно пожимает плечами.

[Они, вероятно, предполагали то же самое, что и я. Уровень седьмой, но муравей, так что нормально. В результате в качестве охранников вы взяли только меня и моего ученика, и мне неприятно это говорить, но мы не готовы к этой работе.]

[О, девочка-кролик твоя ученица?]

[Что ты имеешь в виду, кролик?]

[Я не знаю… Я просто почувствовал от нее кроличьи вибрации.]

[И что ты от меня получаешь?]

[Собака или волк, в зависимости от вашего настроения.]

Я считаю, что честность – лучшая политика. Если я веду себя невыразимо грубо, надеюсь, кто-нибудь мне скажет.

[Это невыразимо грубо], — говорит он, прикладывая руку к переносице.

Черт возьми.

[Эй, я не знал! Прошу прощения, если чем обидел. Ребята, вам не нравится, когда вас обсуждают в отношении животного, на которого вы похожи?]

[Нет. Мы предпочитаем сосредотачиваться на том, что нас объединяет, а не на том, что нас разделяет.]

Он поднимается на ноги и оглядывается. Большая часть толпы разошлась, но люди все еще сидят на своих местах и ​​смотрят на нас двоих сверху вниз.

[Нам нужно уйти, скоро будет еще один бой, поэтому нам нужно освободить место.]

[Ой. Значит, эти боевые ямы часто используются?]

Опять эта волчья ухмылка.

[Вокруг часов.]

Если вы встретите эту историю на Amazon, обратите внимание, что она взята без разрешения автора. Доложите об этом.

Здесь нет никакого необычного выхода или чего-то еще, я просто нахожу относительно пустую часть трибун и перелезаю прямо на нее, а мой соперник прыгает рядом со мной.

[Значит, ты не мастер клинка?] — спрашиваю я.

[Что? Конечно, нет! Я принадлежу пятому мечу, а не десятому.]

Так…

[Ты на полпути

мастеру клинка?]

[Что касается ранга, да. Мой ученик четвёртый.]

[Ух ты. Тебе повезло, что я тогда относился к тебе снисходительно. Я не был уверен, сколько ты сможешь вынести.]

Я могу сказать, что он хочет опровергнуть мое заявление, но после того, как он так легко потерпел поражение, он мало что может сказать.

[Кстати, можно узнать ваше имя? Становится неловко просто думать о тебе как о «том парне».]

[Вы думали «этот собачник», не так ли?]

[Я бы никогда! Да. Да я была.]

Его как бы трясет, и я понимаю, что это был инстинкт, собака вздымает шерсть. Хотя я обязательно обдумаю эту мысль спокойно

.

[Все в порядке,] бормочет он. [Меня зовут Баркер.]

Я осторожно ничего не говорю.

Как только мы выйдем из боевой ямы и вернемся на дорогу, направляясь к полю, на котором обосновалась Колония,… не

Кроличий Народ снова присоединяется к нам, широко улыбаясь своему учителю.

Они разговаривают друг с другом, она смеется над ним, по крайней мере, я так думаю, а потом мы снова гуляем по тропинке.

[Значит ли это, что мне нужны новые охранники? Более сильные?]

Баркер гримасничает.

[Да. Я не смогу помочь людям чувствовать себя в безопасности, если ты можешь пинать меня по заднице, когда захочешь.]

[О, я определенно могу. Типа… я даже не использовал вещи среднего класса… не говоря уже о лучших

вещи.]

[Хорошо хорошо! Мы верим в то, что называется изящной победой.]

[Я не.]

[Хорошо… Думаю, это справедливо. Как только мы вернемся к… что, во имя источника?!]

[Что?!] Я оглядываюсь вокруг, недоумевая, что послужило причиной такого внезапного восклицания.

Баркер показывает пальцем.

[Что это такое?

]

Я смотрю, куда он указывает.

[Это гнездо.]

[Это огромно!]

Я имею в виду… на самом деле это не так. Нас не было где-то… максимум час, а резчики мало что могут сделать за это время. Его высота едва достигает пятидесяти метров.

[Ты сказал, что мы можем построить гнездо, верно? Они еще не закончены, но это гнездо. Мы спим в них и все такое.]

[Это похоже на замок!]

[Да ладно… это довольно маленькое гнездо, но оно должно вместить тысячу нас внутри.]

Баркер снова щипает бровь и тяжело вздыхает.

[Наверное, мне следовало проверить, что вы собираетесь построить. Мы довольно небрежно относимся к строительным нормам….]

Я заметил.

[Но мы не это

расслаблен. Вы не можете устроить что-то настолько большое, не посоветовавшись с советом.]

[Ну, вы сказали нам, что мы не можем уйти под землю, и это было разумно, поэтому им пришлось строиться. Было бы лучше, если бы он был шире, а не выше?]

[Может быть? Это не имеет значения, мне все равно придется у кого-нибудь уточнить.]

Он поворачивается и разговаривает со своей ученицей, которая коротко кланяется и убегает с впечатляющей скоростью.

[Она сообщит школе о том, что здесь произошло, и они пришлют кого-нибудь более подходящего для охраны вас. Когда они прибудут сюда, они смогут вынести суждение о… этом.

.]

Он указывает на все еще растущее гнездо.

[И вам, вероятно, следует ожидать много проблем в будущем. Каждый ученик меча любит испытать свои силы против сильных монстров, и весть о вашей победе быстро распространится по Фрихиллу.]

[Мы просто пришли сюда торговать,] Я вздыхаю.

Баркер пожимает плечами.

[Победа в дуэлях — неплохой способ рекламы. Мы Народ, мы восхищаемся сильными.]