Глава 1318: Энтони на гастролях — не вставай

Теперь я понимаю, почему меня предупредили об этих людях. Они отстой

. Нам требуется больше часа, чтобы подняться до острова, двигаясь в хорошем, контролируемом темпе, а магпеи пикируют вокруг и кричат ​​на нас все время.

время.

Когда один из них уставал и улетал обратно, другой просто падал! Они были полны решимости гарантировать, что мы будем подвергаться постоянному напряжению угроз, оскорблений и неоднократных попыток «подойти сюда!». Как этим людям вообще удалось выжить – это чудо!

Терпят ли ка’армодо такую ​​чушь? Голгари? ЛЕГИОН? Хотя они вовсе не монстры, они были здесь до того, как произошло Расчленение, до того, как появилась мана.

на поверхности. Итак… я полагаю, что Легион так или иначе не заботится о них.

Мы прибываем на сам остров, где нас встречает еще больше прихорашивающихся магпеев, в то время как остальные продолжают путь.

летать над нами и разглагольствовать.

Эран выходит вперед, чтобы выступить от нашего имени, и снова братский Провидец Подземелий продолжает обеспечивать текущий перевод. Хотя мне бы хотелось, чтобы они этого не делали.

[Как было согласовано в ходе наших обсуждений несколько недель назад, мы находимся здесь в рамках нашей торговой миссии в самых могущественных и процветающих торговых центрах этого слоя», — заявляет Эран.

Я точно знаю, что мы здесь практически только потому, что это по пути в Серебряный город. Тем не менее, я понимаю желание умаслить этих людей. С магпеями, по меньшей мере, трудно ладить.

Судя по тому, что я видел до сих пор, представитель руководства Скитающегося острова, пришедший поприветствовать нас, кажется довольно типичным представителем своего народа. Они не носят много одежды, в основном закрывают самое необходимое, и она, кажется, раздражена тем, что находится здесь и смотрит на всех нас свысока.

[Мы «приветствуем» вас на НАШЕМ острове», — говорит она с сарказмом, глядя в глаза. [Надеюсь, ты сможешь закончить свои дела и быстро убраться отсюда!]

По какой-то причине она поворачивается и пристально смотрит на меня.

[Ты думаешь, что ты все это? ЭЭЙЙ? Все по-крупному? Ты не крутой!]

Какого черта?!

[Энтони здесь как представитель своего народа, который принес вам много замечательных и блестящих вещей,] Эран пытается ее успокоить.

Кажется, только одно слово привлекло ее внимание.

[Блестящий?!]

Ее голова резко поворачивается, а глаза сужаются.

[Как блестяще мы говорим? Если ты потянешь меня за ногу, я ударю тебя прямо в нос!]

Раздается припев: «ЭЙЙЙЙ!» «ЭЙЙЙЙЙ!» от другого Магпея. Я обращаюсь к магу, который переводит для меня.

[Действительно ли необходимо выдавать мне все эти фоновые оскорбления?]

[Если мне придется это слушать, то и вам тоже», — спокойно отвечает она.

Дааа.

Выпятив сундуки и расхаживая вокруг нас, магпеи ведут нас к ближайшему поселению, приграничному городу под названием Маккоу, где, очевидно, осуществляется импорт и экспорт. Время от времени над головой пролетает новый магпей, вызывающий всех нас на бой, а затем спрашивающий, кто мы и что мы здесь делаем. В конце концов наши гиды говорят им, что мы здесь, чтобы торговать, и направляемся в Маккас.

Несанкционированное использование: этот рассказ размещен на Amazon без согласия автора. Сообщайте о любых наблюдениях.

Когда мы выходим за пределы города, нас встречает глава местной торговой гильдии, который, к счастью, является человеком. Он низко и почтительно кланяется Эран, когда она приближается, приветствуя ее широкой улыбкой, на которую она отвечает.

[Ловин, приятно снова тебя видеть.]

[Ты слишком добр, Эран. Как поживает ваш уважаемый муж, великий сатрап Умизан?]

[Он в порядке, спасибо, что спросили.]

[И это тот маленький Пирис, которого я вижу? Такая грация и красота. Очевидно, она похожа на свою мать.]

Маленькая девочка хихикает и улыбается.

[Над чем смеётся Тарья, EY?] — кричит ближайший Магпей. [ЭЙ? Ты, маленький МАЛИДЖЕТ?]

К счастью, на него никто не обращает внимания, и он медленно сдувается, прежде чем отвлечься на что-то еще.

После обмена любезностями Эран приступает к делу, определяя торговые соглашения, когда и где Колония создаст свой временный рынок и на какой срок. Когда все сказано и сделано, я мысленно подхожу к невероятно вежливому человеку Лоуину, который приветствовал нас, просто чтобы задать несколько вопросов.

[Эй, это я, гигантский муравей перед тобой, приятно познакомиться.]

Его глаза слегка расширяются, когда он поворачивается ко мне.

[Мне тоже приятно с вами познакомиться], — тепло говорит он. [Надеюсь, вам и вашим людям будет приятно провести время здесь, на Скитающем острове.]

[Это то, о чём я хотел тебя спросить. Какого черта ты здесь живешь?]

Лоуин мягко улыбается.

[Полагаю, вы имеете в виду Магпеев?]

[Нет, я говорил о погоде. Да, Магпей!]

[Они не так уж и плохи, если к ним привыкнуть], — уверяет он меня. [Хотя это действительно помогает развить определенный, спокойный настрой.]

Два Мэгги падают на землю между нами двумя, сцепившись друг с другом и вступая в яростную драку. Лоуин даже не моргает.

[Ваше пребывание среди нас, к сожалению, будет недолгим, но я отведу вас в место, предназначенное для отдыха ваших людей. Надеюсь, вы найдете это любезным.]

Этот человек — святой.

Нас выводят на открытую поляну, где будет создан временный рынок, и мы начинаем обустраиваться. Братианские палатки начинают воздвигаться, а вновь прибывшие муравьи начинают собирать свои палатки и витрины.

[Мы наконец-то здесь, в Маккасе, есть ли что-нибудь вкусненькое?] — жалуется Пирис.

[Не совсем,] говорит ей Марзбан. [Им нелегко выращивать урожай здесь, на острове. Просто не хватает земли.]

[Что они обычно едят?] — спрашиваю я с любопытством.

«Рыба», — говорит он мне. [Магпеи — отличные рыбаки и женщины, умеющие летать вниз, ловить удивительное количество рыб, а затем снова подниматься вверх. Их выносливость в воздухе поистине поразительна.]

Хм. Приятно знать, что у них есть хорошие стороны.

[Много ли поселений магпеев на поверхности?] — спрашиваю я. [Они были здесь с самого начала, значит, они должны быть, верно?]

[Есть,] говорит мне Эран, [хотя обычно в районах, где другие не хотят жить, например, высоко в горах. И это не только потому, что они не нравятся другим людям, они не любят других людей. Это получается лучше всего для всех. Что касается Подземелья, то в третьем есть несколько крупных поселений, но большая часть из них живет в четвертом, на этом острове, на нескольких других плавучих островах и в поселениях высоко над нами, ближе к крыше над нами.]

Это… высоко.

[Учитывая, как они относятся к чужакам, я удивлён, что они вообще позволили нам торговать. Какие вещи им нравятся?]

Эран улыбается.

[Они на удивление любопытны и будут смотреть практически на всё. Они любят предметы декора не для себя, а для своего дома. Еда пользуется популярностью по понятным причинам, так как многое они не могут приготовить сами. Я надеюсь, что твои ткани, вышитые муравьями, подойдут очень хорошо.]

[Почему? Кажется, они мало что носят.]

[Для своих гнезд.]