Пока представитель комитета по благоустройству выздоравливает, парень из мэрии решает скинуться.
[Г-н Эрс хотел бы спросить, есть ли у вас планы устроить такой же уровень разрушений, который вы испытали в Грейстоуне, против Серебряного города?]
Действительно? Они просто выйдут и спросят меня об этом?
[Собирается ли Серебряный Город сбросить мне на голову гору?]
[Он говорит, что это не так.]
[Ну, тогда я не думаю, что у нас возникнут проблемы. Чтобы внести ясность: я вообще не собирался причинять вред Грейстоуну. Моим единственным намерением было защитить свою семью, братский торговый флот и себя.]
Некоторые слова обмениваются.
[Он спрашивает, ожидаете ли вы, что они поверят, что вы случайно повредили гору.
?]
Рэтвин, маг, переводивший, похоже, тоже не убедился, судя по его тону. Я пожимаю усиками.
[Не имеет значения, веришь ты в это или нет, не так ли? Я вовсе не намерен причинять вред Серебряному городу, и я изолировал себя здесь, на этом складе, чтобы свести к минимуму вероятность того, что что-то пойдет не так. Я здесь под присмотром день и ночь. Не знаю, чем еще я мог бы тебя успокоить.]
Они должны
иметь какой-то способ определения намерения, иначе в чем был бы смысл этой линии допроса? Возможно, Рэтвин настолько продвинутый маг разума, что может почувствовать, верю я своим словам или нет? Это довольно безумно, если это правда.
Теория приобретает достоверность, когда мистер Эрс откидывается на спинку стула, по-видимому, удовлетворенный тем, что ему сказал маг. Тогда у Джорджии Винн из торгового кооператива, что бы это ни было, есть ко мне несколько вопросов.
На эти вопросы легче ответить; все, что ее интересует, это сладкие, сладкие наличные деньги. Мы, муравьи, здесь, чтобы продавать, и она одна из тех, кто хочет купить. Довольно быстро общие вопросы о качестве и объёме уступают место тому, что ей действительно интересно.
[Она хотела бы спросить, должна ли вся торговля с Колонией проходить через Конгломерат Островов Братиан, или можно ли вести переговоры напрямую с вами или представителем?]
Ага. Они хотят исключить братьев из сделки.
[Насколько мне известно, наше соглашение очень прочное. Если вы хотите обойти это, вам придется разобраться с Эраном Турисом. В конце концов, я думаю, для тебя так будет лучше.]
По моему предложению она поднимает брови, и маг передает мне ее слова.
[Лучше для них? Им приходится торговаться с самыми жестокими торговцами в мире, которые выжимают каждую каплю прибыли из товаров, которые вы пытаетесь продать. Мисс Винн задается вопросом, понимаете ли вы, насколько сильно ваша семья проиграет в этой сделке.]
Я думаю, что большинство, вероятно, придет к такому выводу. Она, наверное, думает, что Эран и ее муж грабят нас вслепую, а мы слишком молоды и наивны, чтобы осознать, что происходит. Вероятно, все торговцы, с которыми мы имели дело во время предыдущих остановок, думали то же самое, думая, что Конгломерат Острова Братиан платит нам гроши за наши товары, а затем задирает цены при их продаже.
Эта история была снята без разрешения. Сообщайте о любых наблюдениях.
Нам не больно, если они в это верят. На самом деле, возможно, это даже лучше. Среднестатистический потребитель может быть более склонен тратить деньги на товары Колонии, если он считает, что братии забирают львиную долю, а монстры получают гроши.
[Если вы думаете, что нас грабят, то вам, вероятно, следует пойти и поговорить с Эран Турис и узнать, думает ли она то же самое. Я не зря сказал, что эта ситуация лучше для тебя.]
[Г-жа Винн хотела бы знать, в чем причина.]
Я слегка щелкаю челюстями.
[Потому что в противном случае тебе пришлось бы со мной договариваться.
.]
[И это будет сложно?]
[К счастью для всех нас, вам не обязательно это выяснять. Только Конгломерату Островов Братиан придется пострадать от этого опыта.]
Поскольку различные методы заключения более выгодных сделок для себя исчерпаны, у продавца нет другого выбора, кроме как сдаться и позволить высказаться кому-то другому.
[Алир Винтинг, Великий Жрец, хотел бы знать, сколько сейчас членов вашей уважаемой Колонии.]
Ты тоже собираешься выйти и спросить?! Серьезно?! Вы хотите посчитать цыплят это
далеко до вылупления, они еще практически не заложены! Полагаю, мне придется дать ему ответ, причем честный.
[Понятия не имею. Как бы мне ни хотелось провести время, щекоча личинок и подсчитывая выводок, у меня есть и другие дела.]
Этот парень. По блеску его глаз я могу сказать, что он точно знает, что делает, и что он знает, что я тоже это знаю. Нахальный. Думаешь, сможешь полакомиться моей семьей? Вскоре этот город будет наводнен прекрасными муравьиными товарами, без которых они не хотели бы жить. Заручиться поддержкой для войны будет намного сложнее, чем вы думаете.
Еще один идиот-священник.
Наконец, пришло время выступить Кассусу Морану, лидеру Альянса Искателей Подземелий. До сих пор он был крайне сдержан, с интересом выслушивал ответы, которые маг переводил, но сам ничего не предлагал.
Теперь он наклоняется вперед и говорит с Рэтвином глубоким и ясным голосом.
[Г-н Моран хотел бы знать, правдивы ли слухи о том, что в Колонии открылся собственный офис Делверс.]
Ох, черт, я совсем забыл об этом. Я помню, как предлагал комиссию за всех многоножек, которых они смогут нам принести. Награда за очистку Подземелья от грязи за счет Колонии.
[Вы должны меня извинить, мне нужно проконсультироваться с одним из моих людей, чтобы узнать обновленную информацию по этому поводу. Надеюсь, ты не против.]
Доставка Кобальта на склад не займет много времени, и я смогу спросить ее напрямую. Как член Совета, я надеюсь, что она имеет некоторое представление о том, что происходит.
«Помнишь, я сказал этим людям, охотящимся на монстров, что мы будем платить им за каждую многоножку, которую они нам принесут?»
«Конечно, я помню.»
«Это все еще происходит?»
«Ну, это было, когда мы ушли. Было немало тех, кто принял наше предложение. Насколько я слышал, в последнее время на многоножек охотилось двадцать различных групп. Нам пришлось построить для них биржу».
Приятно слышать. Я снова обращаю внимание на мага.
[Да, мы все еще делаем это. В настоящее время мы предлагаем заказы на охоту на определенных монстров, и мне сказали, что вокруг нашей горы активно работает как минимум двадцать команд.]
[Г-н Моран хотел бы знать подробности. Это неортодоксально, и ему необходимо выяснить, не попирает ли Колония ранее существовавшие права.]
Очень мило с его стороны, что он открыто об этом сказал.
[Это простая сделка. Они приносят нам останки определенного вида монстров, а мы платим им ядрами. Вот и все.]
Мужчина поглаживает подбородок, прежде чем задать еще один вопрос.
[Он хотел бы знать, какой конкретно тип монстров вызвал такой гнев Колонии.]
[Мороконожки,] Я отвечаю прямо.
[И почему?]
[Это многоножки…] Я возвращаюсь в замешательстве. [Нужна ли нам еще какая-то причина, кроме этой?]
Спасибо за главу