Глава 159

Увидев, как эта зловещая магия вспыхнула, сердце королевы Веритас замерло в груди . За всю свою жизнь она не видела ничего более ужасного, чем это волшебство . Звук . Разрушение . Все, к чему он прикасался, было просто … Исчез, разбитый вдребезги, словно его сожрал чудовищный зверь .

Несмотря на то, что именно ее враги должны были испытать этот ужас, Королева сжалилась над ними, даже испугалась за них . Кто знает, какие боги ждут их по ту сторону этой ужасной пасти?

Маленький муравей открыл пасть, и вихрь смерти с воем вырвался наружу . Воздух внутри тронного зала потянулся к каждому, когда его засосало к пурпурному шару, который промчался по воздуху, чтобы в одно мгновение врезаться в щит вражеского солдата .

Несмотря на ужасающий вой ветра, солдаты не запаниковали, а спокойно начали разворачивать свои защитные навыки . Они не верили, что этот маленький монстр способен сотворить заклинание, достаточно сильное, чтобы угрожать им . Сколько монстров они убили во время учебных экспедиций в подземелье? Скольким огромным, могучим зверям они противостояли? Отступить перед лицом этой мелочи было бы оскорблением их гордости .

Вместо этого это была бы их смерть .

Как только он коснулся этого щита, темно-фиолетовый, почти черный шар мгновенно расширился наружу, и солдаты рядом с точкой удара полностью исчезли . У тех, кто был ближе к краю, была доля секунды, в течение которой их лица исказились от страха и шока, прежде чем они тоже были втянуты в шар . Ужас охватил каждого солдата в комнате, когда ветер снова поднялся до оглушительного воя . Солдаты пытались бежать, пытались увести своих товарищей подальше от этой сферы смерти, но они не могли сопротивляться ей, и ничто не могло насытить ее .

Даже муравей, сотворивший заклинание, слегка попятился, прежде чем застыть и посмотреть, как его творение пожирает врага . Королева могла только смотреть на ужасное зрелище перед собой . Видеть эту магию, примененную против ворот, было одно, видеть, как она заставляет гордых, обученных солдат исчезнуть в одно мгновение, было совсем другое . Ее охватил страх . Какой уровень мага потребуется, чтобы защититься от чего-то подобного?

Казалось, прошла целая жизнь, но прошло всего несколько секунд, прежде чем шар исчез . Плотный, плотный клубок … чего-то … Королева отказалась думать об этом … упала на землю с мокрым стуком и покатилась несколько раз, прежде чем остановиться .

Даже пол не был пощажен, нижняя половина заклинания вырезала в нем канавку, каменные плиты просто… исчезли . Вырезанный так точно, что это могло быть делом Божьим .

Прежде чем потрясенные и деморализованные солдаты смогли прийти в себя, монстр уже начал действовать снова . Сферическая фиолетовая сфера замерцала и расширилась, когда монстр бросился на оставшихся солдат .

Королева Верита видела это заклинание раньше, мощное заклинание типа домена, которое поставило врага на колени . Что это за пурпурная Мана? Что это за магия такая? Шед никогда не слышал ни о чем подобном, способном подбрасывать людей в воздух или вдавливать их в землю .

Трудно себе представить, чтобы чудовище, да еще совсем юное, могло постигать магию так, как это существо . Произносить различные типы заклинаний так же, как магу-человеку потребовались бы годы, чтобы научиться, это было ужасно .

Насколько же сильным станет этот единственный муравей? Королева Верита прищурилась . Она не думала, что хочет это выяснить.…

Больше не успокоенные солдаты не хотели участвовать в этом заклинании! Их боевой дух был подорван, а на лицах застыл страх, когда они бежали . Гордые воины Регикса сломали ряды и разбежались перед одним муравьем! Если бы королева сама этого не видела, она бы решила, что сошла с ума . Несмотря на то, что она была свидетелем этих событий, она почти не могла поверить в них .

Чудовище безжалостно преследовало их, как бы они ни убегали . Верита знала, что как только заклинание вступит в силу, они больше не смогут бежать, их будет ждать только бойня . Хотя не было никаких видимых изменений в тот момент, когда заклинание начало действовать, все наблюдающие могли видеть это . Тела солдат осели на землю, словно придавленные горой . Те, кто все еще мог держаться на ногах, делали это только с неимоверным усилием, их лица краснели от напряжения . Глаза солдат были дикими и полными ужаса . Что могло подготовить их к этому?

Они не могли сопротивляться тому, что должно было произойти .

Королева снова насторожилась и повернулась к ошеломленным стражникам .

Направляйте свои удары на врага, но не закрывайте дистанцию! Будь уверен, что держись подальше от этого проклятия! — приказала она .

Верная и дисциплинированная ее королевская гвардия бросилась в бой, их оружие обрушивало удар за ударом на пойманных врагов и тех, кто продолжал бежать, отчаянно пытаясь избежать запечатывания в этой зоне .

Горожане наблюдали за разворачивающимся зрелищем с восторженным изумлением, их глаза горели глубокими эмоциями . Они не могли участвовать, так как никто не овладел передовым навыком владения оружием, необходимым для нанесения удара на расстоянии . Но они могли наблюдать и молча хвалить .

Пока она смотрела, как ее сила бьется волна за волной, выражение лица корринса становилось уродливым. Она не могла поверить своим глазам . Как мог один слабый муравей, легендарный тем, что он был самым слабым отдельным монстром в подземелье, опустошить хорошо обученных солдат, которых она привела с такими усилиями . Сколько времени ей понадобилось, чтобы сплести этот заговор? Месяцы подготовки, невероятные усилия, необходимые для того, чтобы уговорить Реджикса избавиться от их жирных задниц . Он исчезал прямо у нее на глазах!

Она повернулась к послу Регикса . Что, черт возьми, происходит, Андрон? она рассердилась на него, твои солдаты ничего не стоят! Разве ты не обещал мне самого лучшего?!

Посол был бледен и дрожал . Он был дипломатом, а не воином! Он никогда не видел такого кровопролития и насилия . Вид его солдат, которых разрывали на части, потряс его разум, он едва мог думать, не говоря уже о том, чтобы говорить . Когда она увидела, как дрожащий Региксец пытается заговорить, Коррин чуть не закричала от отчаяния .

Это было так прекрасно! Она была так близко! Богатство! Глупое количество богатства! Она чувствовала, как все это ускользает из ее рук, и это чувство сводило ее с ума . Если бы не это глупое чудовище! Она играла на Королеве, как на скрипке, но это идиотское чудовище все испортило!

Внезапно ее сердце замерло в груди . Ужас окутал ее, как холодное одеяло, и пот выступил у нее на лбу . Медленно повернувшись, она посмотрела на чудовище и увидела, что оно смотрит прямо на нее . Гладкий темный сверкающий Панцирь, холодные глаза без век и влажные челюсти, которые яростно сверкали фиолетовым светом . От этого существа не исходило никаких эмоций или чувств . В глазах Корринса это была не что иное, как бесчувственная машина смерти .

Мозг Коррин медленно вращался, словно ее мысли плыли сквозь патоку . Когда эти жвала начали светиться?

Жвала вспыхнули светом, и она отпрянула назад, но это было бесполезно .

Как это описать?

Пол просто больше не был полом . Ее ноги заскользили по земле, как будто это была стена, и она упала прямо на монстра . Крик поднялся и застрял у нее в горле, когда страх парализовал ее разум . Единственное, что она могла видеть, были эти жвала, когда все исчезло . Они становились все больше и больше в ее широко раскрытых глазах .

Потом они закрылись, и она больше ничего не знала .