Королева приземлилась с ужасным стуком, несколько несчастных монстров были раздавлены ее телом или пронзены ногами, когда она падала . Ее ноги напряглись до предела, но она справилась с потрясением и побежала вперед, прокладывая себе путь к месту падения ее своенравного ребенка .
Она потянулась глубоко в свою исцеляющую железу маны и вытащила плотный туман энергии наружу и в свои антенны, где он был усилен . Все больше и больше ее детей стекало со стены вниз, в переполненное пространство . Рукопашная схватка быстро выходила из-под контроля .
Противоречивые эмоции боролись в грудной клетке королевы . Она боялась за свою семью, она боялась, что они пострадают из-за ее действий . В то же время она ликовала . Это было то, для чего она была рождена, и ее инстинкты горели радостью . Она повернулась всем телом и одним ударом острых, как бритва, челюстей пронзила разъяренного медведя.
Системные уведомления звенели у нее в голове, но она не обращала на них внимания . Ее внимание было сосредоточено на целительной энергии, достигающей пика в ее антеннах . Когда она больше не могла сдерживать его, энергия взорвалась наружу в катящейся новой вспышке света, которая омыла поле боя расширяющимся кольцом .
Только муравьи были затронуты этой маной, а затем почувствовали, что ее бодрящие свойства смывают их усталость и облегчают их боль в одно мгновение . Уже переполненные жгучей яростью и отчаянной тревогой, которые вызывала у них встреча с матерью, сражающейся на передовой, члены колоний всех каст приходили в неистовство и группами бросались на врага, разрывая его на части своими злобными челюстями .
Протопав еще метров десять вперед, Королева остановилась над исцеляющимся телом солдата, который так энергично спрыгнул с ее головы . Муравей, о котором шла речь, был сильно ранен, даже за короткое время он успел погрузиться в бурлящий суп чудовищ .
Неужели … неужели я выиграл битву? — прохрипела она .
Королева стояла над маленьким муравьем и защищала свое пространство яростными ударами жвал .
— Нет, дитя, — озадаченно ответила Королева, — Ты должен встать и сражаться.
… . Хорошо.
В это время сотни темных теневых монстров вырвались из ловушек . В кошмарной сцене эти существа тянулись из дыр в земле своими темными, темными руками и тащили борющихся монстров вниз в яму вместе с ними . Это не заняло много времени для существ, чтобы пробиться из ям и начать сражаться с монстрами вокруг них .
Затем прибыло отродье Гарралоша .
Языки пламени вырывались из их открытых ртов, гигантские монстры-крокодилы прыгали вперед, чтобы разорвать теневых питомцев, и повсюду вспыхивали небольшие сражения .
Моя Королева! Будьте осторожны! Слоан подошла к матери и не удержалась, чтобы не предостеречь ее .
Не говори глупостей, Слоан! Виктор усмехнулся, Это же битва! Начните беспокоиться о себе!
Королева была полностью согласна с Виктором и обратила свое внимание на приближающихся крокодилов . Это были монстры, которые были ответственны за то, чтобы принести эту битву ее семье, и она будет рада вернуть им боль .
Клац!
Королева с огромной силой захлопнула челюсти . Этот звук с легкостью прорезал шум битвы, словно щелчок хлыста, прорвавшийся сквозь шум . Перед ней выросла стена из крокодильей плоти, и она шагнула к ним . Как только она это сделала, ее панцирь начал ярко светиться от энергии, которая развернулась и охватила все ее тело .
По мере того как она набирала скорость, свет становился интенсивнее, чистый синий свет маны становился ярче, чем почти причинял боль глазам монстров, вынужденных смотреть на нее . Она не смотрела ни на одно из маленьких существ, которых раздавила своими ногами, она жаждала высвободить свою силу на тех, кто вызвал конфликт, который причинил столько вреда ее детям .
Может быть, если она уничтожит достаточно гарралошского отродья, то их мать почувствует боль .
Крокодилы встали перед ней на дыбы и выпустили свое пылающее дыхание . Энергия, накопившаяся в ее панцире, вспыхнула ярче, защищая от повреждений, и королева продолжила атаку .
ЧОМП!
Как только первый оказался в пределах досягаемости, она бросилась вперед с жвалами и с хрустом опустилась на них . Ее свирепые, зазубренные челюсти раздавили существо, и королева без промедления развернулась всем телом, чтобы отбросить биомассу и освободиться для следующего укуса .
[Вы убили Гарралоша Беллатора 8-го уровня . ]
-» Вы приобрели опыт . ]
Системные уведомления звенели у нее в голове, но королева не обращала на них внимания . Наконец-то у нее появился шанс отомстить, и она им воспользуется!
Королева вошла глубоко! Слоан беспокоилась за Виктора, ее запах едва пробивался сквозь хаос поля боя .
Теперь королева была едва видна для них . Шед рванулся вперед, за пределы того, до чего мог дотянуться любой из муравьев, которые поддерживали ее, даже за пределы позиций формирователей ядра и их питомцев! Если бы не ее светящийся панцирь, который, казалось, каким-то образом защищал от повреждений, они, возможно, вообще не смогли бы ее увидеть .
— У нас есть специальная группа для этого, — расстроенно напомнил Виктор ее брату . Неужели ей действительно придется мириться со страхом Слоан здесь и сейчас?! Они были на поле боя ради Эльдестов!
Виктор увернулся от когтя, который метнулся в ее сторону, и ответил осторожным укусом, нацеленным низко, чтобы подколоть подколенное сухожилие ее гончего противника . Ее челюсти нашли опору, и она изогнулась, чтобы позволить жвалам нанести максимальный урон, прежде чем отпустить хватку и отпрыгнуть назад, создавая пространство для других муравьев, чтобы использовать отверстие .
Но я их не вижу?! Слоан заскулила .
Вы хотите отправиться на поиски вибрирующего? Тогда иди . Остальные просто останутся здесь и… ну, вы понимаете … будут сражаться в этой битве .
Не в первый раз Виктор был благодарен ей за то, что ей не нужно было использовать свой рот, чтобы говорить, как это делают люди . Нелепая идея .
Привет-привет! Мне кто-то звонил!?
Запах появился точно в то же время, что и вибрирующий . Большой грузный солдат, который мог двигаться с невероятной скоростью, два генерала не заметили ее приближения, пока она не оказалась над ними .
Наконец-то! Ты должен пойти защищать Королеву! — Крикнул Слоан .
Вибрирующая сама подняла ее, чтобы взглянуть .
Э-э-э … Она выглядит так, как будто у нее все хорошо со мной? И она светится! Это так мило! Ух ты! Какой укус! Она с энтузиазмом подбадривала своего родителя .
Найдите авторизованные романы в Webnovel,более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www . вебновел . com для посещения .
Мгновение спустя прибыли личные последователи Вибранта . Двадцать человек не могли объяснить почему, но некоторые муравьи чувствовали себя обязанными следовать за энергичным лидером, как будто колония призывала их помочь ей . Совет не собирался жаловаться на это, но Вайбер и ее группа сделали больше работы для колонии в полевых условиях, чем почти все остальные . Теперь они были смешанной командой, в основном солдаты и разведчики, но странный муравьиный маг и целитель смешались в хорошей мере .
Не могли бы вы хотя бы пробиться вперед, чтобы у нее был путь к отступлению? — Взмолился Слоан .
Конечно-конечно! Звучит весело!
С этими словами вибрирующая снова взлетела, и ее отделение последовало за ней по пятам, сеяя хаос среди врагов, когда она мчалась вперед .