Глава 904 — Восходящие Пески, Часть 2

Рассантеп оглядел собравшиеся массы насекомых — монстров и попробовал воздух языком. По ту сторону связи он чувствовал, как с трепетом шевелятся умы его слуг. Они не ожидали увидеть так много. Во главе формирования насекомых стоял по стойке смирно огромный экземпляр, даже крупнее каармодо, его сверкающий панцирь отражал свет тлеющих углей, которые порхали в воздухе в этом слое. В целом зрелище было впечатляющим

[Одолжи мне свои глаза,] скомандовал он, [давай осмотрим их вместе.]

Сетсулах, возглавляемые Аммонсилом, объединили свои мысли, позволили своей мане течь вместе, прежде чем они коллективно сплели свое заклинание и вернули его, наложив на глаза. С наложенными на них чувствами каармодо принимал стимулы, которые они давали, и возвращал свои собственные обратно в коллектив. Немедленно каждый из них заерзал на месте, когда армия муравьев перед ними вспыхнула богатством энергии, которую они не ожидали увидеть. Более того, есть приливы и отливы, которых не должно быть. В том большом, что спереди, было что-то… странное. Рассантеп сосредоточился изо всех сил, и даже тогда он едва мог уловить края этого странного вихря, странную рябь в ткани.

[Отпусти.]

Заклинанию было позволено развеяться, и семеро из них задумались над тем, что они видели.

[Высказывай свои мысли,] он пригласил своих рабов-слуг. [Не церемоньтесь.]

Аммон’сил заговорил первым, что было его правом.

[Их больше, чем мы ожидали увидеть, и они более развиты, чем ожидалось. Эту силу нельзя недооценивать.]

[У шестого уровня ядро переполнено энергией. Если он снова эволюционирует, он может даже развиться до мифической стадии,] Рапсеп, жена Амона, заговорила следующей.

[Существует вероятность того, что мы, возможно, не сможем их преодолеть,] следующим заговорил Чахансеп, удивление которого было заметно в движении его мыслей. [В этой колонии есть нечто большее, чем мы, возможно, ожидали.]

[Другие могут видеть не так ясно, как мы. Я полагаю, что они все еще могут считать нас значительно превосходящей силой. Возможно, было бы разумно подумать об отступлении,] сказала младшая, Юван’силь, что заставило остальных обернуться и уставиться на нее за ее дерзость.

[Мир,] могучий разум Рассантепа загрохотал, [Я просил тебя высказать свои мысли, не так ли?]

[Ты сделал это, Старина,] — ответил Аммонсил.

[Юный Ювань вполне может иметь на это право. Есть шанс, что здесь нас превзойдут, чего я не предвидел. Существует также большая вероятность того, что другие не придут к этой оценке или проигнорируют ее, даже если это так. Это дерзкое отношение молодежи, и это не должно нас удивлять. Как мы можем ожидать, что они будут знать лучше? У них за плечами всего лишь столетие жизни.]

Старый каармодо некоторое время размышлял.

Для постороннего человека противостояние между двумя силами, все еще находящимися на расстоянии более километра друг от друга, выглядело бы странно. Ни одна из сторон не пошевелилась. Ни единого мускула, ни малейшего подергивания. Насекомые, как обычно, стояли ровными рядами, неподвижные, словно высеченные из камня. Точно так же каармодо, с терпением, присущим их долгоживущей природе и их рептильному происхождению, не шевелились, ожидая и наблюдая в полной тишине, как их старейшина обдумывает свой план действий.

[Махаан дал нам задание, поэтому мы его выполним,] — заявил он наконец. [Я поговорю с остальными и посмотрю, каков их аппетит.]

Он отвлек свои мысли от связи, которой он делился со своими рабами, и расширил мост к другому каармодо, который быстро вцепился в плетение маны. К счастью, общение с помощью мысли было намного быстрее других методов, они могли позволить себе анализировать своего врага и координировать свои действия.

[Мы оценили нашего противника. Они стоят между нами и садом, который нам приказали уничтожить, и не похоже, что они легко позволят нам пройти. О чем вы думаете?]

Как правило, следующим по возрасту должен был выступать следующий, но, учитывая, что эта военная партия состояла из подростков и молодых взрослых, иерархия была неясной. В результате десятки умов одновременно бросились вперед, создавая шум, когда они соревновались друг с другом.

[Эти слабые монстры будут сметены в сторону!]

[Как можно думать, чтобы конкурировать с нами?!]

[Мы должны уничтожить их, чтобы отправить сообщение!]

[Я полагаю, что может потребоваться некоторая осторожность…]

Последний голос, молодая женщина, был немедленно подхвачен, когда остальные осудили ее предполагаемую трусость и отсутствие решимости.

[Эти насекомые-монстры съеживались перед нами в течение нескольких недель. Теперь, когда мы вступили в силу, они верят, что смогут противостоять нам? Они будут раздавлены нашими когтями, их атаки смахнут мою чешую, как песчинки. Мы должны немедленно напасть на них и разгромить, прежде чем подожжем сад.]

Старик медленно моргнул. Такой курс действий привел бы к сокрушительному поражению. Каармодо были большими и сильными существами, каждое из которых весило тонны, но все же они плохо подходили для массированного боя. В коротких стычках они могли бы бросить свой вес и использовать свои ядовитые укусы с большим эффектом, но против более чем в сто раз большего их числа? Их окружат и разорвут на части, отбросив их величайшее преимущество, их магическое превосходство. Рассантепу захотелось презрительно оскалить зубы, но он сумел сдержаться. Он уже не был молод, такое зрелище лучше оставить для порывистых и глупых.

Тем не менее, это волнующее отношение получило большую поддержку среди молодежи, и они зашевелились, как будто собираясь броситься вперед в этот момент, не дожидаясь его приказа. Немыслимый ход.

[У вас слишком горячая кровь,] он упрекнул их, и он почувствовал, как молодые умы отшатнулись от этого жгучего оскорбления.

Такое можно сказать рептилии… и все же они это заслужили. Броситься на врага? Какая глупость.

[Мы здесь не для того, чтобы сражаться с муравьями, мы здесь для того, чтобы уничтожить сад. Дальнобойная бомбардировка. Сформируйте команды по пять человек и приготовьтесь использовать свои заклинания над насекомыми. У вас есть две минуты, начинайте сейчас.]

Отдельно он обратился к бедной женщине, которую другие так отвергли за ее осторожность.

[Ты имеешь на это право. Я буду признателен вам за вашу проницательность, когда мы вернемся.]

Он не стал утруждать себя попытками исправить других в их неправильном суждении.. Они не стали бы его слушать, независимо от его положения или возраста, только опыт научил бы их, так что это было то, что он мог бы предоставить.