Глава 142: Мои подчиненные обожают меня… слишком сильно?

Глава 142: Мои подчиненные обожают меня… слишком сильно?

(POV: Люмьер)

В другой яркий день, когда солнце проникало в окна моего офиса, я был окружен горой древесной массы, документ требовал моего внимания. Когда я тонул в море административных задач, стук в дверь прервал мое одиночное заключение. Вошел Скарз, одетый в повседневную одежду, контрастирующую с его обычными царственными доспехами минотавра. Исчез тот дикий минотавр, с которым я впервые столкнулся; на его месте стоял авторитетный человек, грозный лидер и идеальный правитель минотавров.

«Как ты держишься?» – спросил Скарз.

Я вздохнул, отложив в сторону особо неприятный документ.

«Честно говоря, мне немного скучно. Просто просматриваю бесконечную стопку обновлений статуса всех в Цитадели Сильва».

Скарз усмехнулся. «Звучит как тяжелая работа. Но я полагаю, это необходимо».

Я пожал плечами, в моих глазах мелькнуло веселье.

«Ну, я не могу жаловаться. В конце концов, человек, составивший эти отчеты, — Умбра. Я всего лишь тот, кто делает записи».

Скарз ухмыльнулся, в его глазах отразился намек на гордость.

«Под вашим руководством территория действительно процветала. И население тоже выросло».

«Да, это правда. Благодаря обучению Сангрии, навыки каждого значительно улучшились. Она делает потрясающую работу. Фактически, если Лириен примет мое предложение, я планирую поручить ей ту же роль, что и Сангрии».

Скарз склонил голову, подтверждая мои слова уважительным поклоном.

«Иметь на нашей стороне такого бога битвы, как Лириэн, будет чрезвычайно полезно».

Очередной стук в дверь прервал нашу дискуссию, и вошла Фасит со своим обычным видом элегантности. Она поприветствовала меня вежливым «добрым утром», а затем спросила, как у меня дела.

«Я в порядке», — ответил я, сохраняя легкий тон и пытаясь сохранить видимость самообладания.

Скарз весело пожелал Фазиту доброго утра.

Она ответила на его приветствие теплой улыбкой: «Надеюсь, в это прекрасное утро вы в порядке, сэр Скарц».

Скарз ответил утвердительным кивком. «Конечно.»

Воспользовавшись этим минутным отвлечением, Фасит обратила свое внимание на меня и спросила слегка поддразнивающим тоном: «Итак, ты убрался в своем кабинете, как я просил, Великий Люмьер?»

Мое сердце пропустило удар, и я замерз.

С принужденным смешком я ответил: «Конечно! Здесь безупречно».

Миллионы капель пота скатились по моему лицу, когда Фасит улыбнулась, выражение ее лица было одновременно мягким и в то же время слегка пугающим.

«Это так?» — спросила она, и в ее голосе появился намек на скептицизм.

Я поспешно кивнул, не в силах встретиться с ее непоколебимым взглядом.

На другом конце комнаты Скарз наблюдал за этим разговором, его глаза выдавали, что он знает о моем обмане.

Но Фасит еще не закончил. Она целенаправленно подошла к одному из шкафов в моем захламленном офисе, ее палец скользил по его пыльной поверхности. Внезапно я понял ее намерения. Меня охватила паника, когда она отдернула палец, покрытый слоем грязи, и повернула голову ко мне, все еще улыбаясь.

«Совершенно чисто… милорд».

Мое тело пришло в движение, я бросился к шкафу, схватил тряпку и лихорадочно смахнул пыль, пока она не засияла, как свежевыкованное лезвие.

Скарз не смог удержаться от смешка, его голос был низким рокочущим, и он пробормотал себе под нос: «Кажется, даже у правителя Цитадели Сильва есть свои слабости».

Однако улыбка Фасит стала шире, и она переключила свое внимание на Скарза.

«О, не волнуйтесь», сказала она. — Дальше я проверю твой офис.

Глаза Скарза расширились, и прежде чем я успел моргнуть, он исчез из моего офиса, несомненно, в поисках тряпки и чистящих средств.

После нескольких минут интенсивной уборки мой кабинет превратился в пристанище первозданного порядка. Полированные поверхности блестели под теплым солнечным светом. Не было видно ни пылинки, ни потерянного документа.

Пока я восхищался своей работой, мирную тишину нарушил голос Фасита.

«Теперь, когда в вашем офисе наконец-то порядок, — начала она, ее тон намекал на новую задачу, — давайте пойдем и оценим состояние территории».

Я энергично кивнул.

Вместе мы отправились на неторопливую прогулку по оживленным улицам Цитадели Сильва. Воздух был наполнен гармоничными мелодиями различных видов, грыганы и минотавры приветствовали мое присутствие уважительными кивками и теплыми улыбками.

В конце концов мы достигли окраины цитадели, где перед нами простирались цветущие сельскохозяйственные угодья. Эта местность находилась в непосредственной близости от грыганского подземелья. Именно здесь я поручил Верпаче, когда-то проблемному посланнику, присматривать за семенами магикубеллы, которые я старательно выращивал. Под руководством леди Рит, защитника лесов Дикого Доминиона, мы научились наиболее эффективным способам посадки этих замечательных семян.

Когда мы с Фаситом подошли ближе, звук громкого голоса Мохито стал громче, настолько, что мог соперничать с извержением вулкана.

«Эти навыки недостаточно хороши!» Лицо Мохито исказилось от разочарования, его дикие жесты только добавляли драматичности сцене. «Чтобы произвести впечатление на босса, вы должны стремиться к величию и превзойти собственные ограничения!» n𝕠𝓋𝖊.𝑳𝑏)1n

Верпаче, стоя перед кипящим надзирателем, нервно откашлялся, его голос дрожал от смеси раскаяния и решимости.

— Я прошу прощения, сэр, — он кашлянул. «Если я хочу, чтобы Люмьер-сама принял меня, мне придется прилагать больше усилий, чем когда-либо прежде».

Мы с Фаситом молча наблюдали.

Небольшая группа григанов и минотавров сплотилась позади Верпасе, их тяжело дышащие формы свидетельствовали о решимости проявить себя.

Вместе они в унисон кричали: «Дай нам еще один шанс, Мохито! Мы покажем тебе наш истинный потенциал!»

Фасит наклонилась и прошептала мне с веселым блеском в глазах: «Кажется, Мохито наконец-то понял, что такое преданность делу. Теперь он относится к своим обязанностям вполне серьезно».

Я улыбнулся, гордясь ростом, свидетелем которого стал в Мохито.

«Итак, он наконец-то повзрослел…»

Ну, пока…

Голос Мохито прогремел еще раз, на этот раз с удивительной мелодией.

«Люмьер-сама, с его большими аметистовыми глазами, пышной талией и красивыми бедрами…»

Verpace продолжил глубоким басом. «Его сексуальные черные волосы, вы бы приняли его за девушку, но, честно говоря, я бы это ударил — нет, подождите, он парень? Черт возьми, мне все равно!»

Минотавры и грыганы присоединились к ним с громким мелодичным криком, их голоса гармонично вписались в хаос. Затем Мохито поднял лопату, которую использовал в качестве опоры, и поднес ее ко рту, как микрофон. «Люмьер-сама, самый сексуальный правитель, что бы там ни говорили, он номер один, спор окончен!»

Я застыл на месте, мое лицо побледнело от недоверия.

Мои некогда респектабельные подчиненные теперь бесстыдно сексуализировали меня, их слова были полны многозначительного подтекста, который заставил бы покраснеть даже самого смелого человека.

«Извините! Извините! Извините! Извините!»

Фасит, ее обычно сдержанное поведение было разрушено, неоднократно склоняла голову в паническом безумии, ее голос дрожал, когда она, заикаясь, выговаривала бесконечный поток извинений. Ее пышная грудь, упиравшаяся в края платья, подпрыгивала при каждом неистовом движении, грозя вырваться наружу в любой момент. Как будто сама интенсивность ее паники наполнила ее грудь собственной жизнью.

«Он сказал… моя пышная талия и Верпасе… о боги, он упомянул о сексе…» Я анемично указала на них. «Что мне делать со всем этим?»

«Угу, пожалуйста, поймите, что Мохито может вести себя как дурак, но у него искренние намерения. Он пытается показать свою преданность своим уникальным способом».

«Ну, у него определенно есть странный способ это показать. Возможно, нам придется немного поговорить о границах».

Вскоре после этого Фасит изящно предложил: «Возможно, нам следует перейти к следующему месту, милорд».

Меня охватило облегчение, и я нетерпеливо кивнул в знак согласия.

«Да, пожалуйста, давайте двигаться дальше», — ответил я.