Глава 156. Решения исследовать пещеру Ванрир?

Глава 156. Решения исследовать пещеру Ванрир?

Это небольшая арка о временной вечеринке Женевьевы перед тем, как я начну арку о межпространственном отпуске Люмьера. Я хотел бы сказать спасибо людям, которые до сих пор читали. Ваша поддержка заставляет меня писать больше. К следующему месяцу я возобновлю по 4 главы ежедневно.

(Точка зрения: Хроники Акаши)

Прошло почти две недели с момента нападения на город Зарбон.

В настоящее время в городе идет восстановление, и, судя по всему, дела идут хорошо.

Однако непредвиденные события продолжали развиваться.

Во время противостояния Серены и Лириэн в день нападения из сердца Валтары вышла черная скользкая субстанция.

Это вещество содержало часть разрушительной основной энергии Валтары.

Он медленно покинул сцену, поглощая все, что встречалось на его пути.

При контакте вся материя полностью растворилась.

И постепенно он стал больше в размерах.

В настоящее время,

В городе Гленфорст.

Мерлин наконец-то сделал это.

«Я проголодался», сказал он.

Его пальцы нежно сжимали плитку шоколада.

«Эта дама была очень милой, этих батончиков мне хватит на сколько? Неделю?»

Он распутал восхитительное лакомство и с удовольствием откусил его.

Город Гленфорст, оазис спокойствия среди шума городов, по которым он прошел, казалось, очаровывал окрестности. В воздухе танцевал шепот скуки, дразня чувства Мерлина, уговаривая его осознать монотонный танец этого города.

Нежный выдох сорвался с его губ, вздох смешался с голубыми локонами, плавно поднимающими пряди его ярких волос.

«Это… будет скучно», — он нахмурился.

Единственными двумя местами в Гленфорсте, которые когда-либо были оживленными и шумными, были либо рыночный район, либо многочисленные таверны, разбросанные по всему городу.

Именно тогда…

«Оооо!»

Зачарованный блестящими фигурами, проходившими мимо него, их женским очарованием, покачивающимся с каждым изящным шагом, Мерлин оказался очарован, очарован соблазнительным покачиванием их тяжелых грудей и завораживающим покачиванием их гибких ягодиц. Внутренне он наслаждался своими личными размышлениями.

«Ладно, возможно, мне не будет слишком скучно. Я найду все скрытые красоты в этом городе».

Его первой остановкой станет одна из таверн города.

В одной из шумных таверн, расположенных посреди оживленного города Гленфорст, собралась для серьезного обсуждения группа товарищей, состоящая из Женевьевы, Ресса, Фанатио и Гаррета.

«Монстр S-ранга?» Фанатио попросила еще больше смягчить ее скептицизм.

Гаррет торжественно кивнул. «Да, — ответил он, — ходят слухи, что его заметили в глубине пещеры Ванрир, единственного подземелья в этом городе».

«А я думала, что это просто скромное подземелье ранга B», — вмешалась Женевьева, нахмурив брови, анализируя ситуацию.

Ресс с выражением беспокойства на лице откашлялся, прежде чем высказать свои мысли. «Честно говоря, это сбивает с толку, если подумать».

— Ну, ты сейчас особо не думаешь, не так ли? — сказала Фантио с суровым лицом. n𝔬𝓋ℯ-𝐥𝒷)1n

Ресс вздохнул. «Самое болезненное в том, что ты сказал, это то, что ты не шутишь».

— Это отстой, — усмехнулся Гаррет и сделал глоток эля.

Женевьева слегка поморщилась. «Присутствие монстра S-ранга в таком месте вызывает тревожные вопросы».

Фанатио кивнула, а затем вскоре вмешалась с оттенком нетерпения. «Давайте вернемся к теме, ладно? Гаррет, пожалуйста, просветите нас, что произошло дальше», — попросила она.

Прежде чем Гаррет смог продолжить, дверь таверны скрипнула и вошла фигура в плаще, заняв место всего в нескольких метрах от их кабинки. Мерлин просто слился с шумной таверной, оставшись незамеченным группой. Ведь искатели приключений, пришедшие в таверну, были обычным явлением.

Гаррет возобновил рассказ. «Ну, оказывается, во время исследования подземелья они наткнулись на потайную комнату. И, о чудо, именно здесь они столкнулись с чудовищным существом», — он сделал паузу для драматического эффекта, захватив безраздельное внимание своих товарищей.

«Но к какой расе принадлежало это загадочное чудовище?» — спросила Фанатио.

Женевьева убрала прядь светло-каштановых волос со своего нежного лица.

«Я держу пари, что это какой-то демон. Несмотря на то, что наш континент поддерживает мирный договор с Континентом Демонов, нередко древние демоны все еще скрываются в глубинах наших подземелий», — предположила она.

Ресс вмешался с озадаченным выражением лица. «Это самое странное», — начал он.

«Что ты имеешь в виду?» – спросила Фанатио Ресса.

Наклонившись ближе, Ресс откашлялся. «Они описали его как похожего на человека, но обладающего силой чудовищного существа. Это было не похожее ни на что другое зрелище», — объяснил он.

«Возможно, это был замаскированный Великий Демон», — предположила Фанатио.

На мгновение ее мысли ускользнули.

«(Если…)» (Фанатио)

Она подумала, что это, возможно, Скум, живо вспомнив, как он мгновенно заморозил ее как вкопанную. На ее лице и в сознании отразился намек на раздражение, но оно утихло.

«Фанатио?» Звонила Женевьева.

Нет ответа

«Фанатио?» она позвонила еще раз.

«Хм?» она ответила.

«С тобой все в порядке? На мгновение ты выглядел потерянным», — мягко улыбнулась Женевьева.

«Это ничего, неважно».

Она не сказала им, что знает о странном исчезновении Скума. Естественно, Пендрагоны хранили все дела и информацию, связанные с драконами, в стенах своего благородного дома.

— вмешался Гаррет, возвращаясь к теме.

«Если бы это было так, я нахожу удивительным, что этим авантюристам даже удалось спастись», — заявил он.

Ресс согласно кивнул, выражая свое беспокойство. «Да, они много об этом упомянули. Но мы забываем о вишенке на торте».

«И что это?» Женевьева умоляла.

«Похоже, что монстр оказался в ловушке одной из древних печатей, расположенных в подземелье», — сообщил он.

Фанатио понимающе кивнула, но быстро выразила обеспокоенность.

«Хотя сейчас он может оказаться в ловушке, мы не должны позволять себе чувствовать ложное чувство безопасности», — предупредила она.

«Я согласен.» Женевьева скрестила руки на груди.

Острые глаза Мерлина следили за каждым движением и выражением лиц группы, пока они обсуждали. Его взгляд задержался на Фанатио, очарованный ее красотой и грацией. Однако его интерес выходил за рамки простого физического влечения – в ее присутствии было что-то такое, что его заинтриговало.

Фанатио повернулась к Гаррету. «Почему бы нам не допросить авантюристов дальше? Возможно, у них есть больше ответов», — предложила она.

С ухмылкой вмешалась Женевьева. «Фанатио, не говори мне, что ты уже планируешь превратить это в квест», — заметила она.

Фанатио встретилась с ней взглядом, ее улыбка была просто уверенной. «Возможно и так», — ответила она.

Гаррет ухмыльнулся, приподняв бровь в ответ на ее предложение. «Хотя это было бы здорово, это еще не официальный квест. Гильдия не собрала достаточно информации, чтобы определить свой ранг», — объяснил он, его голос был полон практичности.

Не испугавшись, Фанатио встала с суровым выражением лица.

«Нам не нужно ждать гильдии. Мы знаем, что это квест ранга S или выше», — заявила она.

«Вы серьезно? Мы действительно планируем сразиться с этим монстром?» – спросил Ресс.

Женевьева, воодушевленная собственной решимостью, встала и сжала кулак, ее взгляд был непоколебим.

«Конечно», — решительно ответила она.

«(Иногда я чувствую себя здесь единственным здравомыслящим…)» (Ресс)

Гаррет ухмыльнулся ее ответу, быстро допив эль, прежде чем присоединиться к ней.

Громким голосом, эхом разнесшимся по таверне, Гаррет взревел, привлекая внимание всех присутствующих. «Давай сделаем это!» — воскликнул он, полный энергии.

«Я всего лишь авантюрист ранга B, и теперь мне тоже придется работать бесплатно», — пробормотал он, и в его голосе прозвучало смирение.

[Примечание: Искатели приключений? Ассоциация гильдий (AGA) отвечает за обработку платежей искателям приключений. Однако, если квест не был официально одобрен, искатель приключений не получит оплату за свою работу. В таких случаях искатель приключений по сути выполняет работу бесплатно. ]