Глава 198: Я стал жертвой спора за круглым столом?

Глава 198: Я стал жертвой спора за круглым столом?

(POV: Люмьер)

Мы собрались в конференц-зале мэрии.

Новая плантация пирояблонь все еще продолжалась.

Вокруг большого стола для совещаний сидели Офелия, Люсилия и Гром. На противоположной стороне изящно сидела Серена, а Стеллария лениво развалилась в кресле с совершенно скучающим видом.

Преувеличенно зевнув, Стеллария сказала: «Почему я здесь, в семи мирах?»

«Не начинай этого, Стеллария», — предупредил я ее, умоляя о некотором подобии порядка.

Скрестив руки на груди, Офелия подняла бровь, увидев дерзость Стелларии.

«Люмьер… а кто эта девушка?» — спросила она.

Выражения ее лица было достаточно, чтобы сказать мне, что она не впечатлена. Не то чтобы Стеллария раздражала, совсем нет. Просто у нее была экзотическая личность, которая действовала на нервы многим людям.

Было что-то под названием «дере».

Если бы я решил использовать это для описания дам в комнате, это было бы:

Айседора, Эродере — нужно ли говорить больше?

Серена, Уджодере. Она была нежной, спокойной и это в некоторой степени было связано с ее именем.

«Серена», «Серенити», отсюда — «Серен». Тем не менее, я не имел этого в виду, когда давал ей имя.

Потом была Стеллария. Хотя она была удручающе гордой и имела своего рода комплекс бога, на самом деле она была богиней, поэтому я полагаю, что не было никаких причин называть ее Камидере. Лучшей классификацией для нее была Дарудере. Никто не был более ленивым и беспечным, чем Стеллария.

Я не мог сказать, кем была Офелия, но мы не сходились во взглядах.

Трудно было определить, нравлюсь ли я ей как друг или нет. Ужасно запутанно.

Стеллария слегка поправилась в кресле.

«Тебе не следует обращаться ко мне так небрежно, как бы тебя ни звали».

«Это Офелия, но, думаю, ты слишком туп, чтобы вбить это себе в голову».

Яркий взгляд Офелии никогда не отвлекался от вялого взгляда Стелларии.

— Или, может быть, — снова зевнула Стеллария. «Мне просто все равно».

«Как бы то ни было… такой беспечный человек, как ты, не заслуживает моего уважения», — усмехнулась Офелия.

Я глубоко вздохнул, пытаясь развеять назревающий спор.

«Давайте сосредоточимся, ладно? Нам нужно обсудить важные дела», — напомнил я всем.

«Да… Я был бы рад, если бы мы до этого дошли». Люсилия спокойно заявила.

Гром потер живот, его доспехи при этом звякнули. «Я умираю с голоду.»

— Манеры, Гром. Люсилия рассказала ему.

Я спокойно улыбнулся: «Все в порядке, скоро будет еда».

«Большой!» Гром ухмыльнулся.

Небольшой взгляд Люсилии заставил Грома откашляться, прежде чем он заглушил голодные жалобы, вырывавшиеся изо рта.

Вмешалась Серена. «На самом деле Стеллария не девочка», — сообщила она Офелии.

Аххнн~ Серена, всегда ангел, даже сейчас она пыталась уладить отношения между ними.

Улыбка Стелларии стала шире, она была благодарна Серене за поддержку.

«Спасибо, сестренка», — спокойно ответила она.

Теперь мы могли двигаться дальше.

Серена продолжила, ее взгляд устремился вверх, словно угадывая какое-то священное знание. «Скорее, она бабушка», — заявила она как ни в чем не бывало.

— И ты тоже, Серена. Я вздохнул.

На нежной стороне лица Стелларии пульсировала вена, когда она бросила на Серену смертельный и несколько настойчиво спокойный взгляд.

«Серена?» ее подавленное разочарование выкрикнуло ее имя.

С понимающей улыбкой она спросила: «Да, старшая сестра?~~»

«Я не уверен… правильно ли я тебя расслышал, но ты только что назвал меня бабушкой?» ее улыбка скрывала кипящую ярость.

Серена невинно сморщила губы, изображая невежество.

«Что ты имеешь в виду, старшая сестра?~~ Я только хвалю твое ископаемое тело», — поддразнила она, заливаясь смехом.

«Ара~Ара, я совершенно уверен, что Люмьер любит моё тело больше, чем твоё».

«Чего ждать-?!» — воскликнула Офелия.

Серена обратилась к Стелларии: «Ты в таком отчаянии? Ты утверждаешь, что он любит твое тело, но у него никогда не было интереса попробовать его на вкус».

«Ой?» Стеллария приподняла одну бровь. «Кажется, я помню, что он был твердым, как камень, в Вито-Хайтс».

«И все же, — сказала Серена с лукавой ухмылкой, — ты никогда не пробовал славного жезла моего господина».

Я опустился на дно стула. «Я умру от смущения», — сказал я устало. Сейчас неловко вздыхаю под столом, пытаясь сосредоточиться на чем-то другом.

Как они могли свободно обсуждать нашу сексуальную жизнь? Вокруг были люди.

Стеллария рассмеялась. «О, пожалуйста, сестренка. Конечно, я еще не пробовала его сладкий хот-род, но я определенно почувствовала на своем лице сильную силу его сока».

Мои глаза расширились от шока, и я быстро встал, опрокинув стул.

«Хватит! Мы больше не говорим об этом, пожалуйста», — взмолилась я, мое лицо горело от смущения.

Они вели себя как… Фанатио…

В комнате воцарилась тишина, все взгляды обратились на Офелию, Люсилию и Грома.

Их лица покраснели, отражая мое собственное смущение.

Офелия не могла устоять перед своим любопытством.

«Ладно, расскажи. Что ты задумал с этими дамами?!» n𝑂𝑽𝔢.𝑙𝚋)В

Она была требовательной. Черт возьми, я забыл, как могла взволноваться Офелия.

Стеллария знойно рассмеялась, бесстыдно флиртуя с Офелией.

«О, дорогая, поверь мне, когда я говорю, что он делает со мной то, о чем даже не мечтал сделать с тобой».

Мое разочарование достигло апогея, и я больше не мог сдерживаться.

«Стеллария, в таких разговорах действительно нет необходимости», — возразил я.

Но Офелия не собиралась сдаваться.

С пламенным взглядом она огрызнулась на меня: «Ой, заткнись!»

Раздраженная, я глубоко вздохнула, проведя рукой по волосам.

Когда Офелия повернулась обратно к Стелларии, ее щеки покраснели от смущения, она не смогла скрыть своего раздражения.

«С какой стати тебя вообще волнует, что он со мной делает?» — заикалась она.

«О, я не знаю~~» Стеллария нежно постучала по подбородку. «Может быть, потому, что в глубине души он тебе действительно нравится», — поддразнила она.

Из ушей Офелии практически сочился пар. Ее смущение было ошеломляющим.

Но всем было известно, что Офелия меня не любила.

Она быстро возразила, заикаясь на каждом слове: «Э-это… смешно! Мне не нравится… как он, ч-он идиот!»

Да, как я сказал.

Гром и Люсилия обменялись понимающими взглядами, когда взгляд Офелии переместился на них.

«Замолчи.» Офелия заговорила.

Люсилия озорно улыбнулась и невинно сказала: «О, я не сказала ни слова».

Гром неловко откашлялся, чувствуя необходимость вставить: — Я не хочу быть этим парнем, но разве ты не обещал нам немного еды?

Люсилия снова толкнула его.

«Что?» — сказал Гром. «Я сказал, что не хочу быть этим парнем».

— Нет, все в порядке, — кивнул я. «Я позвоню Эм…»

К моему удивлению, рядом со мной с грохотом материализовался Умбра.

«В этом нет необходимости, еда готова», — объявил он с уверенной улыбкой.

«Ты такой же быстрый, как и всегда, Умбра», — прокомментировала Серена.

Умбра изящно склонил голову, его харизматическое обаяние исходило из каждого его движения, и он ответил: «Я стремлюсь только служить своему уважаемому хозяину и всем его прекрасным компаньонам».

Стеллария театрально зевнула. «Я бы хотел иметь хотя бы половину трудовой этики Умбры».

Умбра слегка усмехнулась, отмахнувшись от комплимента: «Ах, леди Стеллария, ваша лесть не знает границ».

Серена медленно кивнула: «Это правда, она не работала ни дня в своей жизни».

Стеллария закатила глаза. «Я не заинтересована в еще одном споре с вами», — парировала она.

Офелия, Гром и Люсилия с нетерпением указали на Умбру.

«Чем я могу быть полезен?» — мягко предложил Умбра.

«Он дух?» — спросила Офелия.

«Да, он… таких же, как он, еще шестеро». Я сказал им.

«Э?» они все сказали.