Глава 43: Голос лабиринта бросает мне вызов?

Глава 43: Голос лабиринта бросает мне вызов?

Когда я шел по лабиринту вместе с Офелией, сквозь стены эхом разносился женский смех.

Это заставило меня чувствовать себя нервным и беспокойным. Внезапно голос заговорил и насмехался над нами, говоря: «Покажи мне свой страх!»

Я отказался отступить. «Я не боюсь тебя», — крикнул я в ответ. «Просто покажи нам выход из этого лабиринта, и мы оставим тебя в покое».

Голос озорно ответил: «О, но это невесело! Мне нравится, когда мои гости боятся. Это делает игру намного забавнее!»

Я узнал в голосе магический навык под названием «Телепатия», но не мог сказать, был ли это неотъемлемый или дополнительный навык.

Офелия наконец заговорила: «Мы не ваши гости и уж точно не боимся вас! Просто скажите нам, чего вы хотите, и отпустите нас!»

Смех в голосе только усилился, став слегка злобным.

Мы с Офелией теперь были начеку.

Я решил взять на себя ответственность и задал голосу вопрос, который у меня на уме.

«Ты хранитель этого лабиринта?» (Люмьер)

Голос ответил со смехом: «Страж? Кому нужен страж в таком месте? Я всего лишь маленький… что-то особенное!»

Я терял терпение.

«У нас нет времени на ваши игры. Просто покажите нам выход!» (Люмьер)

Голос снова засмеялся и сказал: «Очень хорошо. Мне нравится твоя смелость, Люмьер. Я выведу тебя».

«(Хм? Это действительно сработало?)» (Люмьер)

Я был ошеломлен и задался вопросом, действительно ли это было так просто.

Даже Офелия была удивлена.

Но затем голос сказал: «Не так быстро. Прежде чем я выведу тебя, тебе придется найти меня!»

Мы с Офелией обменялись обеспокоенными взглядами.

Найти кого-то в лабиринте, полном поворотов, тупиков и монстров, было практически невозможно.

Тем не менее, я был полон решимости найти таинственный голос и выбраться из этого места раз и навсегда.

«Офелия, нам следует объединиться», — сказал я Офелии. «В лабиринте полно монстров, и нам понадобится вся возможная помощь».

Она вздохнула.

«Как бы мне не хотелось это признавать, ты прав. Если мы будем работать вместе, наша магическая сила сможет выдержать даже антимагическую руну. Но в тот момент, когда мы выйдем из этого лабиринта, мы больше не партнеры. » (Офелия)

Я протянул руки и предложил временное перемирие.

Она снова вздохнула и приняла мое предложение, отвечая на рукопожатие.

— Хорошо, тогда поехали. (Офелия)

Затем Офелия использовала дополнительный навык, который она назвала «Реорганизация материи».

Редкий металл на ее доспехах затем превратился в серебряный длинный меч с замысловатым орнаментом.

Я был удивлен и спросил, использовала ли она дополнительный навык: [Преобразование материи].

Она усмехнулась. «Это для высокопоставленных членов кланов Демонов, Драконов и Богов. Я просто изменил форму материала, а не его свойства. Ты идиот, если не можешь этого вспомнить».

Я прочистил горло и извинился.

Это был первый раз, когда я почувствовал себя глупо.

«Я… извини. Просто я раньше не видел этого навыка. Это довольно впечатляюще». (Люмьер)

Офелия слегка улыбнулась. «Спасибо. Теперь пойдем. Нам нужно найти голос».

Она использовала длинный меч, а это означало, что ее класс был либо Магом, либо Мечником, либо даже обоими.

Проходя по лабиринту, мы внезапно наткнулись на стаю [Фертенсов], черных рептилий с железной чешуей и красными глазами.

Железо… Другими словами, это был ходячий комок ресурсов.

Офелия глубоко вздохнула, сжимая свой серебряный длинный меч, и бросилась к ним.

Я крикнул ей вслед: «Офелия, подожди!» Но она была быстрой, как вспышка, нанося им комбо из трех ударов, прежде чем я успел даже моргнуть.

Я был поражен ее скоростью и мастерством, но не успел оценить это, как оставшиеся [Фертены] подошли к нам.

«Офелия, отойди, сейчас же!» (Люмьер)

Я сосредоточился и применил одно из своих недавних заклинаний, [Громовая пуля], отправив в них мощную молнию. Железо в их чешуе усилило урон, превратив их всех в пепел. п.-𝑜-(𝒱/.𝔢.-𝑙)-𝓫))1.-n

Моя [Магия молнии] была ранга C, но постоянное ее использование помогло бы быстро повысить ее уровень.

И все же использовать ману здесь было гораздо сложнее.

Офелия отодвинулась как раз вовремя, так как ее доспехи определенно были бы притянуты к молнии, и это могло быть фатальным.

Вот почему я сказал ей вернуться.

Я сказал ей, что важно заботиться о товарищах по команде, и она возмущенно посмотрела на меня. Но я чувствовал, что она просто притворяется.

Пока мы продолжали идти, она грубо сказала: «Не думай о себе слишком много, Люмьер. Нам еще предстоит найти этот голос». И все же я мог сказать, что мои слова ее немного тронули, хотя она и отказывалась это показать.

Время шло.

Мы продвинулись глубже в лабиринт и сразились с различными монстрами низкого ранга.

Мне пришлось поддержать Офелию своей магией, но антимагическая руна становилась все сильнее, не позволяя мне использовать значительное количество силы.

Это тяжело сказывалось на мне, и я не был уверен, сколько времени прошло с тех пор, как мы вошли в лабиринт.

Я использовал различные магические искусства, такие как [Магия Огня], [Магия Растений], [Магия Воды] и [Магия Молнии], чтобы победить наших противников.

Офелия использовала свои атаки с близкого расстояния, и ее физическая сила оказалась более эффективной, чем моя магия.

Внезапно появился маленький змей ранга Е, и я изо всех сил пытался применить хоть какую-то значительную магию.

Офелия быстро взяла на себя управление и метнула небольшой нож, который прижал змею к стене.

Тяжело дыша, Офелия повернулась ко мне. «С тобой все в порядке? Ты не слишком хорошо выглядишь».

«У меня заканчивается магическая сила, — признался я, — а эта антимагическая руна становится сильнее. Теперь я едва могу произнести заклинание».

— Хорошо, тогда давай сделаем перерыв, — сказала Офелия, оглядываясь вокруг. «От этого места у меня мурашки по коже, но это лучше, чем потерять сознание от изнеможения».

Мы лежали на грязной земле, прислонившись спиной к стене, и я пытался отдышаться.

Офелия заговорила. — Как далеко, по-твоему, мы зашли?

«Ну, если я правильно помню, мы повернулись как минимум двадцать три раза и убили сто тридцать восемь монстров, по пять-семь монстров за ход», — ответил я. «Мы, вероятно, прошли примерно три мили».

Офелия вздохнула. «Нам еще предстоит пройти долгий путь. Этот лабиринт устроен так, чтобы сбивать с толку, поэтому трудно определить наше местоположение».

— Я знаю, — сказал я, пытаясь придумать план. «Но мы не можем просто сидеть здесь. Нам нужно продолжать двигаться».

«Ты прав», — согласилась Офелия. «Давайте отдохнем еще немного, а затем продолжим. Мы выберемся отсюда. Я просто это знаю».

Я вытянул руки и зевнул.

Я устал от всей прогулки по лабиринту.

Офелия внезапно привлекла мое внимание, пристально глядя на меня, заставляя меня чувствовать себя немного неловко.

«Здесь что-то не так?» — спросил я ее в недоумении.

Она указала на мою щеку и сказала, что на ней немного грязи.

Я потянулся, чтобы вытереть грязь рукавом, но вспышка Офелии заставила меня остановиться.

«Что это такое?» – нервно спросил я ее.

«Останавливаться!» воскликнула она. «Тебе не следует вытирать лицо рукавом. Насколько невежественным ты можешь быть?»

Я почесал челюсть и усмехнулся, чувствуя себя слегка смущенным. — У меня… у меня нет носового платка, — признался я.

Офелия глубоко вздохнула и покачала головой, обхватив голову рукой.

«Вот, возьми мой», — сказала она, протягивая мне свой носовой платок.

Я был удивлен ее добротой и с благодарностью взял платок.

«Спасибо», — сказал я, тепло улыбнувшись ей.

Офелия покраснела и отвела взгляд, велев мне постирать носовой платок и вернуть его после того, как мы пройдем лабиринт.

Я одобрительно склонил голову. — Я буду, — ответил я мягко.