Глава 57: Король зверей сделал ход?

Глава 57: Король зверей сделал ход?

[Точка зрения: Всеведущие Хроники Акаши]

Наконец, после трудного путешествия, Верпаче прибыл во дворец грозного Короля Зверей. Он вошел в большой тронный зал и увидел Короля Зверей Кэлина, сидящего на своем внушительном троне, скрестив мускулистые руки и пронзительно глядя на Верпаче.

Царственный внешний вид Кэлина подчеркивался великолепной шубой, которую он носил, украшенной драгоценными камнями и золотыми пластинами. Тронный зал был освещен множеством естественного света, исходившего из больших окон, выходивших на окружающий лес.

Верпаче подошел к трону, задыхаясь от усталости и зажимая раны. Кэлин заметила его состояние, но ничего не сказала. Верпаче уже решил позже использовать лечебное зелье на себе, а не преподносить его Королю Зверей.

Раненый зверочеловек преклонил колени перед Королем Зверей.

«Что сказал правитель северо-восточных владений о моем предложении?» – спросил Кэлин.

«Х-он… он был дикарем, милорд, именно таким, каким его описал принц Гаун. Он использует женщин, которые его окружают, как игрушки и подвергает их самым ужасным желаниям, которые он питает». (Верпасе)

Кэлин подняла бровь. «Верпас… ты слышал мой вопрос?»

— Д-да, мой господин, — сказал Верпаче, пытаясь скрыть свое разочарование.

— Тогда ответь мне. Кэлин нахмурился.

«Я пытался заставить их образумиться, мой повелитель… III сделал все (~рыдает), но им было все равно, все, что они хотели, это послать вам сообщение. Его подчиненные избивали меня безжалостно, используя дешевую закулисную тактику, только характерную для дикаря, подобного их правителю. Я едва выжил, по чистой случайности мне удалось спастись… Ваша дикость. (Верпасе)

[Твоя дикость] :: Почетный титул, используемый при обращении к Королю Зверей.

Голос Кэлина прогремел по комнате: «И ты позволил ему? Ты говоришь мне, что ты, Верпас, лидер элиты Дикого Доминиона, не смог победить этого так называемого правителя северо-восточных владений?»

Верпасе запнулся, отчаянно пытаясь найти оправдание.

«(Дерьмо, придумай что-нибудь, Верпасе… быстро! Не думаю, что мои бриджи смогут больше это пережить…)» (Верпасе)

Кэлин продолжила холодным тоном: «Я слышала, что этот Люмьер — свирепый воин, вызывающий уважение у своего народа. Мне трудно поверить, что он прибегнет к таким методам».

Сердце Верпасе упало, когда он понял, что Кэлин не обманулась его ложью.

«(Я зря ранился?!)» (Верпасе) n𝓸𝗏𝑒-𝔩𝔟)В

Он попытался придумать новую стратегию, которая заставила бы его выглядеть менее некомпетентным.

Верпасе сказал: «Но мой господин, при всем уважении, Люмьер не тот, кем кажется. Он Король проклятий».

Кэлин наклонилась вперед, заинтригованная заявлением Верпасе.

«Король проклятий? Откуда ты это знаешь?» — сказала Кэлин, нахмурив брови.

Верпасе воспользовался этой возможностью и продолжил: «Люмьер смог разрушить проклятие, которое преследовало грыганов в течение многих лет. Как еще он мог сделать это, если не с помощью темной магии? Я видел это собственными глазами».

Кэлин потер подбородок, обдумывая слова Верпаче.

«Я понимаю вашу точку зрения. Это действительно вызывает беспокойство, потому что, если мы позволим Королю Проклятий править доменом, это может привести к некоторым непредвиденным обстоятельствам… и, что более важно, это может навлечь на себя гнев духов, обитающих во Домене Духов. … мы бы этого не хотели». (Келин)

Раны Верпаче все еще пульсировали от необходимого членовредительства. Хотя он уже вызвал большой хаос и замешательство, жажда Верпаче признания и мести была далека от удовлетворения. Его гордость была уязвлена ​​победой над ним Фазита, и мысль о том, что он может быть в долгу перед простым человеком, была невыносима.

«Ваша дикость», — начал Верпаче, изображая смирение. «У меня есть еще тревожные новости».

Король Зверей заинтригованно приподнял бровь. «Продолжай», — посоветовал он.

«Что ж, мой господин, как вы знаете, Люмьер не тот, кем он кажется», — спокойно сказал Верпаче. «У меня есть основания полагать, что он на самом деле замышляет нечто большее, чем ожидалось».

Король Зверей выглядел скептически, но Верпасе настаивал.

«Более того, у меня есть основания подозревать, что мотивы Люмьера не так благородны, как он утверждает. Один из моих источников сообщает мне, что минотавры на самом деле не собирались свергать Дикий Доминион. Фактически, их огромная армия никогда бы не сражалась против них. если бы они знали, что Люмьер был Королем Проклятий. Я имею в виду, на данный момент это совершенно очевидно. Может быть, Фенгис Ран не был властолюбивым правителем, пытающимся получить контроль над большим количеством территорий в Великом лесу. Может быть, это был этот человеческий мусор Люмьер. .» (Верпасе)

Кэлин с интересом наклонилась вперед. «На что ты намекаешь, Верпасе?»

«Я считаю, что Люмьер все это время манипулировал своими сторонниками», — ответил Верпаче. «Он знал, что грыганы отчаянно пытались положить конец своему проклятию, поэтому он использовал это, чтобы завоевать их бессмертную лояльность. Затем он подстрекал их к войне и добился объединения двух территорий, все время утверждая, что он делал это, чтобы положить конец тирании Лорда Минотавра. Хотя на самом деле все было наоборот».

Король Зверей нахмурился, обдумывая слова Верпаче. — У вас есть доказательства?

Верпасе колебался.

«(Фиддлстикс! Придумай что-нибудь, Верпасе..)» (Верпасе)

Уверенно прочистив горло, Верпаче ухмыльнулся.

«Единственный способ, которым Люмьер мог бы стать правителем двух территорий, — это убить Лорда Минотавра, а не проявить милосердие. Если бы он сделал это, ни один из монстров на этой территории не осмелился бы бросить ему вызов. Ни для кого не секрет, что люди известны своим желанием контролировать. Вполне вероятно, что он сделал все это для того, чтобы использовать их для расширения своей власти». (Верпасе)

Кэлин медленно кивнула. «Это имеет смысл. Если Люмьер действительно Король Проклятий, пытающийся получить контроль над моим королевством, опасность, которую он представляет, нельзя игнорировать. Мы должны принять меры».

Верпасе внутренне улыбнулся, довольный собой. Ему удалось обмануть грозного Короля Зверей.

«(И они называют его мудрым… возможно, мне следует стать Королем Зверей.)» (Верпасе)

Выйдя из высоких дверей величественного тронного зала, Гаун, сын Короля Зверей, скользнул к трону с царственной позицией, соответствующей его статусу. Со своими львиными глазами и развевающимися золотыми волосами молодой лорд источал ауру чистого высокомерия.

Верпасе, пытаясь выразить свое уважение, вежливо поприветствовал Гауна.

— Добрый день, милорд, — сказал Верпаче, склонив голову.

Гаун, однако, не удовлетворился просто вежливым признанием. Он выпятил грудь, чтобы увеличить свою и без того внушительную фигуру, и снисходительно улыбнулся Верпаче, наслаждаясь своим силовым трипом.

«Ты должен научиться проявлять ко мне больше уважения, Верпасе. Когда-нибудь я буду править этим королевством», — сказал он.

Кэлин заметила обмен мнениями. Почувствовав подтекст приезда сына, он спросил, в чем дело.

«Если Король Зверей намерен принять меры, он не сможет сделать ничего лучше, чем послать меня. Я более чем способен справиться с этой угрозой», — уверенно заявил Гаун.

Кэлин вздохнул и усомнился в способности сына справиться с ситуацией. «Вы меня недооцениваете, отец. Я более чем способен справиться с этим скромным человеческим мусором, Люмьер», — ответил Гаун, оскорбленный недостатком веры своего отца.

Кэлин прервала его суровым взглядом, быстро напомнив ему проявить уважение. «Следи за своим тоном, Гаун», — предупредил он.

В конце концов Кэлин объявил, что ситуацию с Люмьером будет решать его дочь Эрис. Гаун был оскорблен, но не стал протестовать. Он знал, что его младшая сестра была силой, с которой нужно считаться, и, по слухам, обладала тем же уровнем силы, что и сам Кэлин.

Кэлин приказала Верпаче пойти и привести Эрис.

Верпасе колебался: «Но твоя дикость, мои раны… они все еще…»

«Я понимаю, что ты все еще выздоравливаешь, Верпасе, но ты единственный, кто может лучше всего объяснить ей ситуацию по пути сюда», — сказал Кэлин.

Верпаче вздохнул, понимая, что у него нет выбора. «Хорошо, ваша Дикость. Я уйду немедленно», — сказал он, прежде чем повернуться, чтобы уйти.

Когда Верпасе ушел, Гаун наклонился ближе к отцу. «Почему она справляется с этим? Почему не я?» он спросил.

Кэлин посмотрел на сына со смесью раздражения и разочарования. «Потому что ты еще не готов, Гаун. Тебе нужно научиться терпению и уважению», — ответил он, прежде чем отпустить сына.