Глава 93. Ребенок и планы герцога?

Глава 93. Ребенок и планы герцога?

Арка Турнира Святого Меча

(Точка зрения: Хроники Акаши)

Раннее утро.

Мягкие краски рассвета окутали сонный город, Люмьер уже вышел из гостиницы.

Уходя, он велел Айседоре искать убежища в комфортной его комнате в гостинице при условии, что никакие любопытные глаза не увидят ее тела.

Этого не могло случиться, братану уже многое пришлось пережить.

Осторожно сидя на кровати, Айседора вздохнула, проведя пальцами по нежным пятнам спермы на простынях.

Один только стойкий аромат возбудил Айседору.

Положив нежную руку на живот, Айседора прошептала про себя, ее голос был едва слышен в одиночестве комнаты.

«Мастер Люмьер… вы сделали это», — пробормотала она, ее глаза сверкали радостным недоверием. «Я с ребенком… нашим ребенком».

Улыбка, нежная, но сияющая, озарила ее лицо, когда она наслаждалась серьезностью момента.

Мана в сперме Люмьер была достаточно сильной, чтобы оплодотворить семя Повелителя Демонов внутри нее.

И, естественно, семя Повелителя Демонов проросло быстрее, чем при обычном процессе беременности.

В роскошном королевском номере разум Блюстеллы был полон мыслей, ее взгляд был устремлен на величественный вид снаружи.

«(Итак, Иерихон проиграл в отборочных матчах… этого мальчика, я предупреждал его, чтобы он не сталкивался с этими грязными авантюристами, которые борются за признание в дворянстве.)» (Блюстелла)

Предстоящий основной отборочный раунд турнира Колизея Вайтруна сигнализировал о скором появлении королевской семьи.

«Я должна послать кого-нибудь сделать ему успокаивающий массаж. О, мой мальчик…» она слегка хихикнула.

Горничная Блюстеллы поклонилась. «Это отличный выбор, Ваше Величество».

«Верно?» королева улыбнулась в ответ.

Внезапно богато украшенные двери распахнулись, открыв им внушительную фигуру герцога Велтуора, грозного герцога Дракории.

Пораженная, горничная поспешно шагнула вперед, чтобы перехватить его, но была встречена пренебрежительным взмахом руки герцога.

«Уходите», — сказал он.

Она ушла, закрыв за собой дверь, оставив Блюстеллу одну лицом к лицу с неожиданным посетителем.

Сердце Блюстеллы забилось сильнее, когда герцог Велтуор без предупреждения вошел в комнату.

«Что ты здесь делаешь?» — воскликнула она, и ее голос был полон гнева и удивления.

Герцог ухмыльнулся, его ледяные голубые глаза устремились на нее.

«Ах, Блустелла, она всегда так быстро злится», — сказал он, небрежно подходя к ней. «Я пришел сюда, чтобы обсудить наши общие цели, моя дорогая».

Она скрестила руки в знак протеста. «Мы договорились скрывать наше общение. Что, если тебя увидит кто-то кроме моей горничной?»

Велтуор пренебрежительно махнул рукой. «Это была небольшая ошибка. Не о чем беспокоиться. Кроме того, мы не должны позволять страху контролировать нас, особенно когда на карту поставлено наше будущее».

Гнев Блюстеллы кипел под поверхностью. «Наше будущее? Я не помню, чтобы ты был частью моего будущего».

Герцог усмехнулся с ноткой озорства в голосе. «О, но моя дорогая, мы оба знаем, что наши судьбы переплетены. Вместе мы можем достичь гораздо большего».

Ее глаза сузились.

«Правда… вторая королева?» — сказал он ей, и в его словах была завуалированная насмешка.

Напряжение в комнате было ощутимым, когда Блюстелла пристально посмотрела на него. «Перестань называть меня второй королевой. Я не твой союзник ни в каких планах… по крайней мере, больше».

Улыбка Велтуора осталась неизменной. «Вы можете это отрицать, но вы имеете значительное участие, моя дорогая. Было бы расточительством не использовать это в наших интересах».

Преимущество для кого? Блюстелла задумалась. Она сделала шаг ближе, их взгляды пристально встретились. «Мы не должны строить заговор против моей семьи. Независимо от моих собственных эгоистических интересов», — яростно сказала она. n//O𝔳𝑒𝔩𝐁1n

Веселье мелькнуло в его глазах, когда он обдумывал ее слова. «Возможно, — признал он, — но иногда приходится приносить жертвы ради общего блага».

Голос Блюстеллы стал низким и решительным. «Я не буду пешкой в ​​твоей игре. Я не предам свою семью».

В ответе Велтуора не было ни согласия, ни уважения.

Нет, вместо этого из глубины его вырвался леденящий душу смех, который нарастал, пока не заполнил всю комнату.

От этого у Блюстеллы по спине пробежала дрожь.

Внезапно герцог сократил расстояние между ними, прижимая ее к холодной, неумолимой стене.

Его пронзительный взгляд впился в нее, его ледяные голубые глаза отражали жестокость, скрывавшуюся внутри него.

«Ты говоришь о верности своей семье, Блюстелла», — усмехнулся он, и в его голосе прозвучала злоба. «Но разве ты уже не предал их в тот момент, когда искал это проклятое растение с намерением убить Артура?»

Ее сердце колотилось в груди, когда она пыталась говорить ровным голосом.

«Если ты так видишь это, то я сдамся», — ответила Блустелла, ее голос был полон смеси неповиновения и смирения.

Смех герцога Велтуора снова раздался эхом, звук эхом разнесся по комнате.

«О, моя дорогая, ты действительно веришь, что у тебя хватит наглости привлечь себя к ответственности?» — усмехнулся он, и его лицо исказилось в злой ухмылке. «Нет, Ваше Величество, мы оба знаем, что вам не хватает смелости сделать это».

Блюстелла встретилась взглядом с герцогом, поняв серьезность его взгляда.

«Чего ты хочешь от меня?» — спросила она, ее голос слегка дрожал.

Насмешливая ухмылка заплясала на губах Велтуора, когда он наклонился ближе, его дыхание холодило ее щеку.

«Я хочу, чтобы вы поняли, что на данный момент у вас есть два выбора: убить наследного принца и жить достаточно долго, чтобы увидеть, как ваш сын станет монархом, или… быть убитым за измену и смотреть, как узнают о ваших детях. как дети женщины, предавшей королевскую семью, — зловеще прошептал он.

Она успокоилась. Пыталась вести себя сильной, хотя она явно была слабой.

«Пока ты не выберешь конкуренцию… ты навсегда будешь известна как вторая жена короля, вторая королева народа и мать его вторых сына и дочери. Ничего больше». (Велтуор)

Его слова пронзили сердце Блюстеллы, правда сокрушила ее дух.

У нее не было слов.

Герцог Велтуор выпрямился, в его глазах сверкнул жестокий блеск.

«Когда вы будете готовы заглянуть в бездну и принять правду, тогда… мы действительно сможем поговорить», — заявил он, и в его тоне было искажённое чувство волнения. «А пока, моя дорогая, наслаждайся своим местом первого проигравшего».

Когда герцог собирался уйти, Блюстелла набралась смелости и заговорила, ее голос слегка дрожал.

— Подожди, — крикнула она, пристально глядя на него.

Улыбка герцога стала шире, его поведение изменилось на ангельское, когда он снова повернулся к ней лицом.

— Чего ты желаешь, моя дорогая? — спросил герцог, его голос был наполнен фальшивой сладостью.

Блюстелла глубоко вздохнула, ее решимость укрепилась.

«Я хочу узнать больше о твоих планах», — твердо заявила она, ее голос был пронизан решимостью.

Герцог закрыл глаза, на его губах заиграла ухмылка, и он слегка наклонил голову.

«Очень хорошо», — ответил он, его голос напоминал песню сирены.

Блюстелла наклонилась, ее глаза внимательно следили за каждым его словом.

«Послушайте внимательно следующую часть нашей маленькой игры». (Велтуор)

Он открыл глаза, в них сиял дьявольский блеск.

«Мы нанесем удар в главный день Турнира Святого Меча», — объявил он, его голос был полон злобного восторга.

Глаза Блюстеллы расширились от шока, но она быстро восстановила самообладание.

Она не могла позволить себе проявить слабость.

«Почему там?» — спросила она ровным голосом, несмотря на бегущие мысли.

Улыбка герцога стала шире, его окутала аура ума и хитрости.

«Если мы осуществим наш план во время турнира, Королевства Креста и Щита погрузится в хаос», — объяснил он, его голос был пронизан извращенным чувством логики. «Никто не будет знать, кого подозревать, и наша жизнь станет намного проще. Прекрасная возможность».

Блюстелла почувствовала, как ее кулаки непроизвольно сжались, но быстро разжала их с нейтральным выражением лица.

«Все, что ты хочешь, чтобы я сделал, это закрыл глаза?» — спросила она, ее голос был пронизан горечью.

Герцог кивнул, его улыбка непоколебима.

— Да, — признался он, не сводя с нее глаз. «Это все, что вам нужно сделать. Притворитесь, что ничего не видите, и все встанет на свои места».

Блюстелла отвела взгляд, ее сердце было тяжело от противоречивых эмоций.

Через мгновение она кивнула, ее голос был лишен эмоций.

«Хорошо», — ответила она, ее тон смирился.

Улыбка герцога стала шире, в его глазах появилось удовлетворение.

— До свидания, моя дорогая, — сказал он, и его голос был полон тревожной веселости. «Мы встретимся снова в Судный день».

Он вышел из комнаты.