Глава 98. В моей спальне есть голый Трайфект? (Р-18)

Глава 98. В моей спальне есть голый Трайфект? (Р-18)

Турнир Святого Меча, арка II

(Точка зрения: Хроники Акаши)

«Раунд 6: Женевьева Алуфилия Банст Кросс против Мастура Бэйта!»

Начался шестой раунд.

«( С детства я питал сильное желание владеть мечом. Причины этого стремления не конкретны, но оно всегда заставляло меня чувствовать свою уникальность. Неудивительно, что моя семья была озадачена, когда я выразил свое намерение стать рыцарем. Однако я не вижу причин, по которым дочь короля или любую женщину следует исключать из этого стремления. Несмотря на трудности, Гаррет был моим непоколебимым источником поддержки, продвигая меня вперед. Теперь моя очередь ответить взаимностью на эту поддержку и обеспечить победу над Блэком. Я не позволяю кому-то столь высокомерному издеваться над Гарретом, человеком, которым я глубоко восхищаюсь.)» (Женевьева)

Женевьева вышла на большую арену, где царило предвкушение.

Оглушительный рев толпы разразился, когда ее приветствовали аплодисментами и аплодисментами.

«Разве это не дочь Крестового Короля?!»

«Это определенно так!»

«У нее красивая задница… и характер!»

«Шшш! За это тебя могут обезглавить!»

«Дерьмо! Ты прав..»

Голос Короля Грея раздался из королевской ложи, его отцовская гордость была очевидна в его искреннем приветствии.

«Будь сильной, доченька! Папа с тобой!»

Его слова взбудоражили ее дух, наполнив ее новым чувством мужества.

Не обращая внимания на хаотичную какофонию вокруг, Женевьева крепко сжала простой меч.

Джерико в замешательстве посмотрел на нее.

«Почему она не использует свой волшебный меч?» — задался вопросом он вслух.

«Может быть, она хотела проявить себя, не полагаясь на свою магию», — предположил Артур, устремив взгляд на Женевьеву.

Лана, нахмурив брови, заметила: «Она ведет себя необычно, тебе не кажется?»

Ванесса согласилась, сложив руки на груди и кивнув.

«Не похоже на нее быть такой… сдержанной. Должно быть, у нее что-то на уме». (Ванесса)

Лора, небрежно расчесывая волосы, пренебрежительно заметила: «Женевьева всегда была немного странной. Давайте не будем слишком на этом зацикливаться».

Ванесса неохотно приняла слова Лоры.

Тем временем Мика с любопытством подошел к Иерихону.

«Эй, брат Джер, где Люмьер?»

Артур тяжело сглотнул, его разум все еще трясся от жаркого разговора, который состоялся у него с Люмьером только вчера.

Джерико, почувствовав его дискомфорт, повернулся к нему и спросил: «Вы знаете, где Люмьер?»

Подняв бровь, Артур поколебался, прежде чем ответить: «Женевьева пригласила его, но… думаю, он не появился».

«(Это из-за меня?)» (Артур)

Сальмарк, беспечно зевая, вмешался: «Он не так уж и важен».

«Следи за языком, Сальмарк». Артур пристально посмотрел на него.

— П-извини, брат Арт. (Сальмарк)

Блюстелла снова посмотрела на Артура, а затем на герцога Велтуора в VIP-отделе.

Как будто он знал, что Блюстелла смотрит на него, он повернулся и ухмыльнулся ей.

Когда дискуссии среди VVIP достигли апогея, атмосфера внезапно изменилась.

Прежде чем кто-либо успел понять, что происходит, огромный взрыв потряс Колизей, заставив задрожать все сооружение.

Массивный столб энергии взлетел из-под земли, пронзив небеса и озарив небо своим блеском.

Вздохи изумления наполнили воздух, когда толпа стала свидетелем последствий разрушительного нападения Женевьевы.

В глубоком кратере ее противник лежал неподвижно.

Его некогда внушительная броня теперь лежала в руинах, дым валил из его избитого тела.

Он был без сознания и не мог противостоять силе нападения Женевьевы.

Окруженная бурными последствиями, Женевьева стоически стояла, в ее глазах не было и намека на эмоции.

Когда она повернулась, чтобы уйти, ее хватка выпустила меч, которым она владела, и тот рассыпался в простую россыпь пыли.

Солнце начало садиться в первый день отборочного тура, завершившегося жестоким девятым туром. Среди победителей, которые без особых усилий разгромили своих противников, было грозное трио: Фанатио, Женевьева и Лириен. Их боевое мастерство было настолько глубоким, что им почти не требовалось обнажать мечи, вместо этого они предпочитали уничтожать своих врагов чистой силой.

Лириэн привлекла всеобщее внимание больше всего. Она двигалась и атаковала, фактически не двигаясь.

Фанатио, когда день подходил к концу, обыскала арену в поисках знакомого лица. Но, к ее ужасу, Блэка нигде не было. Погруженная в свои мысли, она почувствовала чье-то присутствие позади себя и повернулась, чтобы обнаружить приближающегося Ресса.

— Как твои дела, маленькая леди? — спросил он с улыбкой на лице.

Она повернулась к нему лицом с легким незаинтересованным выражением лица.

«Полагаю, хорошо. Сегодняшние сражения были такими же тусклыми, как и предыдущие», — небрежно ответила она.

Ресс съёжился от её пренебрежительного тона. n𝑜𝗏𝐄-𝑙𝑩.1n

«Мне немного больно слышать, как вы это говорите, особенно когда я так много боролся со своим», — признался он, в его голосе слышалось разочарование.

Фанатио не ответила.

Вскоре ее внимание отвлеклось, когда она увидела своего брата Велзара.

Помахав рукой, она поманила его.

Велзар, однако, подошел к ней с высокомерной развязностью, его глаза были тяжелыми от скуки.

«Итак, я слышал, что тебе сегодня удалось выиграть битву», — протянул он, как будто исход не имел для него большого значения.

«Да, и я полностью намерена выиграть и этот турнир», — с жаром заявила она.

В ответ Велзар разразился от души смехом, его голос зазвенел, как насмешливые колокольчики.

«О, дорогая сестра, ты не должна слишком надеяться», — насмехался он. «В этом турнире участвуют два человека, которые намного превосходят ваши слабые способности. Не ждите от себя слишком многого».

Явно имеется в виду Лириен и Блэк.

Кулаки Фанатио сжались от разочарования, внутри нее закипел гнев.

«Извините, но не слишком ли это резко? До сих пор она зарекомендовала себя», — невинно заметил Ресс, но был встречен испепеляющим взглядом брата Фанатио.

— И кто ты, черт возьми, такой? Велзар ухмыльнулся, его аура излучала ощутимую кровожадную атмосферу.

Капля пота скатилась по лбу Ресса, когда он попятился.

«В любом случае, — пожал плечами Велзар, — надеюсь, ты не проиграешь… это просто опозорит репутацию нашей семьи».

Хватка Фанатио сжалась до такой степени, что ее кости могли треснуть.

Не испугавшись, Велзар ушел, зевая.

«Маленькая леди, вы…» (Ресс)

Прежде чем он успел закончить свои слова, Фанатио ушла.

По тускло освещенному коридору гостиницы Люмьер шел с тяжелым сердцем, его мысли были поглощены событиями, разворачивавшимися вокруг него. Когда он подошел к двери в комнату Женевьевы, его рука замерла перед деревом, раздумывая, стоит ли постучать или нет.

«Должен ли я беспокоить ее? Или мне следует оставить ее в покое?» — прошептал он себе.

После минутного раздумья Люмьер решил не стучать и медленно поднялся по скрипучей лестнице, отягощенный своим внутренним смятением. Именно тогда Умбра, его верный спутник, материализовался в виде маленького духа на его плече.

«Мастер, каковы ваши намерения относительно герцога?» — спросил он хриплым голосом.

«Сегодня он не пытался убить принца, так что это сюрприз… опять же, даже если бы он попытался… Фульгур был бы там, чтобы защитить его». Люмьер вздохнул.

Светящиеся глаза Умбры расширились от удивления. «Действительно. И исходя из того, что я видел вчера, я не думаю, что Блюстелла так же заинтересована в убийстве принца, как раньше. Главное препятствие — герцог, верно…?»

Прервав его холодным и отстраненным голосом, Люмьер сказал: «Герцог? Препятствие? Просто убей его…»

Умбра слегка отшатнулся. «Мастер, вы уверены? Обычно вы бы выбрали менее убийственный подход».

«Я выгляжу неуверенным для тебя?» Взгляд Люмьера усилился, в его глазах горел ледяной огонь.

Умбра, кивнув, когда его эфирная форма дрогнула, исчез в тени, готовый выполнить приказ своего хозяина. Серия плохих событий превратила Люмьера в кипящий котел ярости.

Он прибыл в свою комнату.

Когда он толкнул дверь, его измученные глаза увидели неожиданное зрелище.

На его кровати сидела обнаженная девушка, ее длинные обсидиановые волосы струились по ее плечам, как ниспадающий водопад. Ее кобальтово-голубые глаза, наполненные электрической энергией, встретились с его глазами, открыв совершенно новую главу в бурной саге Люмьера.

У нее была такая великолепно пышная грудь, а ее мягкие соски с розовыми кончиками выделялись самым соблазнительным образом. Ее стройное тело излучало неотразимое очарование, привлекая внимание всех, кто ее видел. Ее ноги, нежно покоившиеся на кровати, обнажили дразнящий взгляд на розовые складки ее киски. Ее влагалище уже было влажным, соки ее желания вытекали густым и вязким потоком, придавая ее интимной зоне мерцание неоспоримой чувственности.

«Привет, Люмьер». Она озорно улыбнулась: «Я Стеллария, вторая дочь Всеотца».