Глава 1185 — Пойманные в ловушку Деревенские жители

Глава 1185: Пойманные в ловушку жители деревни

Переводчик: EndlessFantasy Translation Редактор: EndlessFantasy Translation

Хао Жэнь посмотрел в ту сторону, куда указывала Вивиан. За длинным столом у костра сидел мужчина. У него было выдающееся европейское лицо, запавшие глаза, высокий нос, он был одет в старое шерстяное пальто и весело болтал со своими друзьями. Огонь отбрасывал волнистые тени на его острое угловатое лицо.

Хао Жэнь видел, что этот человек ему знаком, но не мог вспомнить, кто это. Сунув МДТ в карман, Хао Жэнь сказал: «Эй, Брики, загляни в базу данных и посмотри, есть ли там информация об этом человеке.”»

«Пьер, мужчина, детектив-дух, вы уже встречались с ним однажды, — доложил МДТ. «Вы, должно быть, забыли—когда искали семью Анкаттеро, таннейцев в изгнании на Земле,—мы встретили этого человека в маленьком городке за пределами Золотого поместья. Он утверждал, что является детективом духовного мира, но он был всего лишь обычным человеком без особых сил, полагаясь на раскопки древностей в различных сверхъестественных руинах и знания для жизни.”»»

Только тогда Хао Жэнь начал вспоминать, кто этот человек. В нем мгновенно поднялось волнение: мир был таким маленьким местом, где после их короткой встречи в прошлый раз он думал, что они больше не увидятся. Но судьба распорядилась так, что они должны были встретиться здесь снова.

Рядом с детективом—призраком сидели еще двое—двое мужчин и женщина. Эти трое могли быть партнерами Пьера, по крайней мере, приехавшими из-за пределов деревни в современной одежде. Двое мужчин с азиатскими лицами, одетые в спортивную одежду, и женщина с короткими светлыми волосами, одетая в старую рубашку с длинными рукавами и брюки, были совершенно неуместны в окружающей обстановке. Мало того, Хао Хен заметил еще кое-что: одежда всех четверых, включая Пьера, была необычайно старой и грязной, как будто они жили в деревне очень долго.

Трое мужчин и женщина весело разговаривали друг с другом и время от времени заводили разговор с жителями деревни. Пьер чистил жареную картошку, но глаза его были прикованы к костру, как будто он глубоко задумался о том, что в этой четверке нет ничего необычного, кроме их старой одежды. Не было никаких признаков того, что они оказались здесь в ловушке.

«А-а, это другие гости, о которых я упоминал, — сказал внезапно появившийся из ниоткуда деревенский староста. «Казалось, они заблудились в лесу, но, к счастью, нашли нашу деревню.”»»

«Позвольте мне подняться и поздороваться, — сказал Хао Жэнь и направился прямо к Пьеру.»

Детектив-призрак, как всегда настороженный, уже почувствовал, что кто-то приближается к нему с расстояния десяти метров. Он тут же очнулся от своих глубоких раздумий и удивился, увидев Хао Жэня и Вивиан.

Но этот удивленный взгляд появился всего за секунду до того, как сменился намеком на волнение.

«Будь я проклят!” Хао Жэнь сел за стол напротив духа-детектива. «Я никогда не думал наткнуться на вас здесь.”»»

Пьер помнил Хао Жэня и Вивьен—на самом деле он никогда не мог забыть их, потому что имел на них глубокое впечатление в течение своей жизни как детектив-дух. Но прошло некоторое время, прежде чем он смог вспомнить имя Хао Жэня. «Это маленький мир, эх! Что привело тебя сюда?”»

«Я кое-что ищу, — сказал Хао Жэнь. Его ответ был расплывчатым, так как он полагал, что детектив-дух со своими здравыми чувствами сможет понять, что он имел в виду. «Я кое-кого искал. Но кажется, что человека здесь больше нет.”»»

«Кого-то ищешь?” — сказал Пьер, повышая голос. Он быстро сбавил тон, когда понял, кто такие Хао Жэнь и Вивиан. Но он не мог скрыть странного выражения на лице—ему нужно было многое сказать, но слова застряли у него в горле, как будто он волновался или угрожал. Хао Жэнь быстро заметил это и небрежно сказал: «Эти трое…?”»»

Двое мужчин и женщина, только вежливо кивнув, когда Хао Жэнь уселся за стол, говорили между собой о каких-то пустяках. Один из азиатов, темнокожий, повернул голову и улыбнулся, когда Хао Жэнь заговорил. «Здравствуйте, меня зовут Ван Кайвэнь. Это мой брат Ван Кайу и Кэтрин, которая приехала раньше нас. Вы друг Пьера? Похоже, судьба свела нас вместе. Наслаждайтесь своим пребыванием здесь—это хорошее место!”»

Ван Кайвэнь, который всегда улыбался и махал рукой, чтобы поздороваться с деревенскими жителями, проходившими мимо него, казалось, наслаждался своей жизнью здесь. Но внимание Хао Жэня привлекло то, что Пьер представил Кэтрин. «Она приехала раньше тебя? Разве вы не все вместе?”»

«Я приехал последним, — сказал Пьер с улыбкой. «Первой была Кэтрин, потом братья Ван.”»»

Хао Жэнь нахмурился, увидев улыбку на лице Пьера.” Как давно ты здесь?”

Когда Пьер собрался что-то сказать, сзади послышался голос деревенского старосты. «Вы, ребята, знаете друг друга?”»

Хао Жэнь повернул голову, чтобы посмотреть на старика, который стоял позади него, опираясь на посох. Рядом со стариком сидела Лили, которая, казалось, скучала, а Вивиан и Гесперида были гораздо дальше, наблюдая за местом проведения банкета.

«Мы встречались очень давно, — ответил Пьер, поднимаясь на ноги. «Мистер Уинстон, начнем вечеринку? Не могу дождаться!”»»

Уинстон-так звали деревенского старосту.

«О да, — кивнул Уинстон, его лицо выглядело веселым. «Вы начали наслаждаться жизнью в этой деревне, да? Давай, давай, подавай суп, ягодные пироги и кексы. Давайте начнем празднование!”»»

Хао Жэнь и его люди были смущены, в то время как трое мужчин и женщина рядом с Пьером были возбуждены. Тут же крестьянки начали подавать еду— черный и сладкий, пикантный суп и горячие пироги в мисках и деревянной посуде заполняли столы до краев. Деревенский староста Уинстон с энтузиазмом пригласил Хао Жэня и его людей сесть, неоднократно повторяя, что банкет должен приветствовать гостей издалека, которые все равно садились из любопытства, хотя ситуация казалась им странной.

Ван Кайвэнь, который, казалось, был в восторге, начал наполнять миску Хао Жэня супом и с энтузиазмом сказал: «Вы должны попробовать этот суп, я не мог поверить, что на свете есть такая вкусная вещь, когда впервые его выпил! Ах, это место-настоящий рай. Все здесь стоит того, чтобы вы остались здесь на всю жизнь.”»

«Из чего делается суп?” Лили взяла чашу и сделала несколько глотков. «Это так мило!”»»

«Он сделан из ингредиентов, добытых в лесу, — гордо сказал глава деревни, сидя среди своих гостей. «Все здесь происходит из этого щедрого леса. Лучшей еды вы не найдете нигде.”»»

Хао Жэнь слегка оглядел окрестности. Другие жители деревни собрались за другими длинными столами, но они тайно смотрели в этом направлении, особенно он и его товарищи по команде. Их внимание было очень скрытым и тонким, но Хао Жэнь мог уловить его с помощью своих духовных чувств—столь же заметных, как и Й’заки, стоящие на улице.

Братья Ванг принялись жадно поглощать суп и кексы, а Кэтрин похвалила обилие сегодняшней еды. Пьер, вероятно, самый нормальный из них, начал делать несколько глотков супа. В то время как на это, он сказал несколько намеренно, «Не торопись, не пей слишком много—я имею в виду, что у нас будет основное блюдо.”»

Когда голос детектива-призрака затих, Лили проглотила миску супа. Подняв миску в воздух, Лили радостно сказала: «Еще одну миску, пожалуйста!”»

Пьер онемел.

Хао Жэнь лишился дара речи.

После миски супа Лили выглядела так, словно была пьяна.

Но хорошо, что атмосфера на сцене стала оживленнее, чем раньше. Вглядывающиеся глаза мгновенно стали менее напряженными, поскольку все, казалось, начали привыкать друг к другу за обеденным столом. Хао Жэнь, Пьер и остальные начали непринужденно беседовать друг с другом.

Ван Кайвэнь был самым разговорчивым, в то время как его младший брат был несколько сдержан. Кэтрин казалась такой же интровертной, даже скучной. Но Пьер, казалось, не хотел разговаривать за обеденным столом. Так что Ван Кайвэнь был единственным, кто все время говорил.

Большую часть времени Ван Кайвэнь расхваливал деревню, говоря, что это рай, что это гостеприимство, что это фантастическое место для жизни и все такое.

Однако краткие ответы Ван Кайву и Кэтрин также показали, что они поддерживают точку зрения Ван Кайвена.

«Ты не собираешься уходить?” — спросила Лили. К этому времени она уже пила третью порцию. Вытирая рот, она с любопытством обратилась к Ван Кайвэню: «Вы, должно быть, жили здесь очень долго.”»»

Ван Кайвэнь был ошеломлен, но быстро махнул рукой. «Почему я должен уйти? Здесь есть все.”»

Лили, принявшись за четвертую булочку, не унималась и спросила: «Ты не собираешься домой?”»

Брови Ван Кайу сошлись на переносице. «Пойти домой? Может быть, когда-нибудь, но сейчас это слишком хорошо, чтобы уходить.”»

В это время Уинстон внезапно прервал Лили. «Давай забудем об этом пустяке. Сейчас мы должны наслаждаться едой.”»

«Да, именно так. Давайте есть!” Пьер повторил слова Уинстона. «У нас много времени, чтобы поболтать позже. К тому времени я приведу тебя в это место.”»»

Хао Жэнь задумчиво посмотрел на Пьера. Тот, как и ожидалось, тонко кивнул в ответ.