Глава 1453 — Перегруппировка

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 1453: Перегруппировка

Переводчик: EndlessFantasy Translation Редактор: EndlessFantasy Translation

*Кланк!*

Застигнутый врасплох, Хассе получил удар кирпичом из сверхлегкого сплава по голове, и звук был похож на столкновение двух кусков металла. Ветеран-охотник на демонов успел среагировать еще до того, как его глаза поймали кирпич. Он попытался увернуться от атаки, но его мышцы мгновенно сжались. Но и Хао Жэнь не медлил. Он предвидел, что Хассе вздрогнет, поэтому блокировал все возможные ходы Хассе. Мастерству метания кирпичей Хао Жэнь научился у Лили, когда они в свободное время практиковались в рукопашном бою. Лили была мастером по кирпичу, и Хао Жэнь практиковался в этом мастерстве вместе с ней больше двух лет. С его сверхчеловеческим телосложением, его мастерство было превосходным, если можно так выразиться.

Таким образом, Хассе не мог уклониться от атаки. Кирпич ударил его, и мир вокруг него закружился.

Однако Хассе не потерял сознание. Вместо этого он удержался на ногах и потянулся к своему священному серебряному кинжалу, висевшему у него на поясе.

— Как это могло случиться? — изумился Хао Жэнь. «А головы охотников на демонов тоже сделаны из сплава линкора?» — подумал он про себя.

У Хассе голова шла кругом. Он сделал шаг назад. Многолетний боевой опыт позволял ему защищаться даже в полуобморочном состоянии. Хассе смотрел на Хао Жэня потрясенно и сердито. «Вы—»

Хао Жэнь мог только прибегнуть к плану Б. Он указал на Хассе; под ногами старого охотника на демонов немедленно возникла темная пространственная трещина. «Я прошу прощения,» — сказал Хао Жэнь.

Прежде чем Хассе успел закончить, пространство вокруг него исказилось. Он немедленно попытался телепортироваться, но искаженное пространство и время помешали ему. В следующую секунду старший охотник на демонов упал в пространственный карман Хао Жэня.

Хао Жэнь быстро огляделся, чтобы убедиться, что его действия не привлекли внимания ночных охотников на демонов. Затем он быстро выскользнул с кладбища в темноту.

Он совершил спринт, который длился полчаса. Убедившись, что охотники на демонов не догнали его, он вздохнул с облегчением. Будь у Хао Жэня выбор, он не стал бы обижать этих охотников на демонов. Когда он знал, что в спячке есть Злоба, он хотел сохранить все возможные силы, включая охотников на демонов, чтобы бороться с ней. Поначалу Хао Жэнь не планировал бросать Хассэ в пространственный карман, в котором было неудобно находиться. Это было бы намного более терпимо, если бы Хао Рен подготовил закрытое жизненное пространство в пространственном кармане; иначе это было бы только бескрайнее пространство хаоса и абсолютной тишины, что могло бы вызвать у людей серьезные психологические проблемы. Хао Жэнь носил в кармане Лил Пи и маленькую летучую мышь. Но у Лил Пи был прекрасный большой аквариум, в котором она могла играть, пока маленькая летучая мышь спала.

Бедный старый охотник на демонов был втиснут в мерный карман, пока он бодрствовал.

Хао Жэнь вздохнул и мог только надеяться, что Хассе сможет остаться в здравом уме с его сильной волей.

Почему у охотников на демонов такие твердые черепа? — спросил себя Хао Жэнь.

С таким тяжелым сердцем Хао Жэнь спешил по пустынной пустыне под ночным небом.

Позднее средневековье в Европе было концом Темных веков. Но в стране, где правили варварство и тьма, до прихода Промышленной революции и Возрождения влияние сверхъестественных сил не исчезало. За пределами города и сельской местности господствовали жуткие и ужасные неизвестные силы. Развитие почти не существовало, и сельскохозяйственные угодья и пастбища обычно находились не слишком далеко от населенных пунктов. Территория за пределами освещения городских огней была ничейной землей, где повсюду стояли заброшенные здания.

Заброшенные замки, обветшалые ветряные мельницы, пугающе тихие военные аванпосты и развалины были обычными достопримечательностями в дикой местности. Раньше они принадлежали сеньорам. Но после заброшенности люди больше не могли восстанавливать эти места.

Потому что ночью в пустыне были какие-то невыразимые ужасные силы. Как только искусственный свет погаснет, придут сверхъестественные силы, чтобы заполнить пустоту, оставленную светом.

В Средние века не было недостатка в легендах, таких как мельницы с привидениями, проклятые деревни и замки вампиров.

Хао Жэнь чувствовал, что атмосфера в этом месте очень похожа на те легенды.

Следуя по этим следам, Хао Жэнь подошел к развалинам здания вдали от человеческих поселений. Он стоял у подножия небольшого холма, по которому стекал ручей. На берегах реки все еще стояли несколько полуразрушенных домов и водяная мельница. Дальше было еще больше развалин. На вершине холма на фоне ночного неба возвышались еще более массивные руины.

Место было наполнено странным воздухом. Холодно и странно. Даже ветер, казалось, доносил крики мертвых. Хао Жэнь был чертовски уверен, что это пустынное место неестественно.

Возможно, это как-то связано с потусторонней деятельностью. Странная атмосфера, которая сохранялась до этого дня, была в основном связана с негативными силами, о которых упоминали охотники на демонов.

Вивиан должна быть здесь, где-то в спячке. Сила ее Злобы начала просачиваться в реальный мир.

Хао Жэнь огляделся и увидел небольшое количество серебристо-белых волос на внешней стене заброшенного деревянного дома. Было нелегко заметить волосы, но он знал, что ведьмы были здесь. Он шагнул вперед и позвал, «Выходить. Никто за мной не следит.»

Серебристо-белая фигура взлетела на крышу деревянного дома и сказала Хао Жэню, подбоченившись, «Секретная фраза! Вы должны произнести секретную фразу!»

Хао Жэнь взглянул на хаски и сказал, «Место, на котором вы стоите, неустойчиво.»

«Ааа!» Лили замерла. Вслед за хрустким треском доска под ее ногами треснула, и она упала вместе с ней.

Ведьмы вышли из своих укрытий, как и Гессена. Лили была последней. Хриплая девица, вся в опилках и грязи, закричала: «Такого со мной не случилось бы, будь я в расцвете сил.»

«Ты вернулся живым, какой сюрприз!» Гессиана посмотрела на Хао Жэня так, словно увидела инопланетянина. «Как ты проскользнул под нос охотникам на демонов? Кто ты, черт возьми?»

«Я не просто сбежал невредимым.» Хао Жэнь засмеялся и указал на Лили. «Иди сюда, мне нужна помощь.»

«Что это?» — спросила хриплая девица, широко раскрыв глаза.

Хао Жэнь передал кирпич Лили. «Когда я выпущу этого человека из кармана измерения, вы должны немедленно его вырубить. Но не убивайте его. Все, отойдите.»

Гессиана, казалось, о чем-то догадалась. Она была в ужасе. «Только не говори мне, что ты поймал охотника на демонов!»

Хао Жэнь только улыбнулся. Затем он кивнул Лили и осторожно расстегнул объемный карман.

Хао Жэнь отпустил Хассе с контролируемой точностью и не выпустил его полностью, но только его тело от плеча вверх выглядывало из Пространственного Кармана. Хассе, казалось, искал способ сбежать. Он замер, когда внезапно увидел внешний мир и презренное лицо Хао Жэня.

«Вы—»

«Сюрприз!»

*Кланк!*

Лили изо всех сил ударила Хассе кирпичом по голове. На этот раз старый охотник на демонов отключился, как и просил Хао Жэнь.

И тут Лили вздрогнула, увидев, кого она вырубила. «Ааа! Hasse?»

«Этот парень из этого периода времени, 600 лет назад. Он нас не знает.,» — сказал Хао Жэнь на холлеттанском языке, чтобы другой не понял. Он помахал Лили, показывая, чтобы она ничего не говорила. Физическая сила Лили все еще внушала ему благоговейный трепет, хотя она уже не была такой, какой была раньше.

«Наконец-то мы его сдержали. Иначе я не знаю, что с ним делать.» Хао Рен только вздохнул с облегчением и вытащил Хассе из кармана, убедившись, что тот потерял сознание. Он также достал набор кандалов, используемых для удержания опасных гуманоидных пленников, и надел их на шею, запястья и лодыжки Хассе.

«Лили, ты должна нести его. Я боюсь, что все может пойти не так, если я буду держать его в кармане измерений.»

«Что, если он проснется?»

«Потом ты снова нокаутируешь его.»

Лили не была глупой. Когда она увидела, что Хао Жэнь захватил Хассэ, она догадалась, что у него на уме. «Я с ним разберусь.»

Тогда ведьмы осмелились только приблизиться.

Между ведьмами и охотниками на демонов не было врожденной враждебности. Но тот факт, что охотники на демонов охотились на ведьм все это время, создал паранойю в сердцах ведьм. Эффект был столь же неблагоприятным, как и врожденная враждебность. У мадам Мари сердце ушло в пятки, когда она увидела охотника на демонов. Ведьмы осмелились приблизиться только после того, как Лили и Хао Рен отключили охотника на демонов. Ведьмы указывали на Хассе на спине Лили, обсуждая между собой. Ведьма Хелен нахмурилась и спросила: «Почему бы тебе не убить его?»

«Он все еще полезен мне,» — Небрежно спросил Хао Жэнь. «Речь идет о какой-то древней магии. Ты не поймешь, даже если я тебе скажу.»

«Это ваша прерогатива-делать с пленником все, что вам заблагорассудится. Но я хотел бы напомнить вам, что охотники на демонов опасны. Особенно, когда вы держите одного живого с собой.»

На лице Маленькой Летучей Мыши появилось редкое торжественное выражение.

Хао Жэнь решил, что с Гессианой лучше не церемониться. Он хмыкнул пару раз и сказал серьезным тоном, «Не волнуйся, у меня уже есть план, в котором этот охотник на демонов будет играть важную роль. Как вы уже поняли, мы с Лили легко могли бы взять ситуацию под контроль. Он не будет представлять угрозы.»

Однако Хао Жэнь блефовал. Если бы они с Лили не использовали хитрости против Хассе, им было бы трудно задержать старейшину охотников на демонов.

Хессиана взглянула на удерживающие устройства на Хассе. «Надеюсь, кандалы достаточно прочные.»

«Конечно, так оно и есть.» Хао Жэнь с улыбкой кивнул. «Давай пока не будем говорить об этом охотнике на демонов. Что важнее… О, подождите минутку. А где тот, другой?»