Глава 136 — Демонстрация Силы

Территория демонического зверя.

Ландшафт на внешней территории территории демонических зверей был чрезвычайно суровым. Он был заполнен многочисленными деревьями, горами и долинами.

Пересечение этого горного хребта было непростой задачей.

Однако Лин Чен действительно был блестящим существом. Прочитав воспоминания Бай Чанга и Бай Хэ, он узнал все тропы в пределах горного хребта.

Под его руководством они преодолели более сотни миль всего за несколько часов и официально вошли во внутреннюю часть территории демонических зверей.

Когда они проникли во внутреннюю область территории демонических зверей, уровень демонических зверей стал намного сильнее, чем раньше.

Во внутренней области они иногда встречали зверей короля демонов среднего уровня и некоторых зверей короля демонов пикового уровня.

Конечно, этот уровень силы можно считать сильным только для обычных людей. Для таких, как Лин Чен и другие, они все еще были слишком слабы.

Прямо сейчас Лин Чен обладал силой Боевого Святого 3-го испытания, в то время как Лин Лэй обладал силой, подобной силе Боевого Почтенного, а Фан Лань только что прорвался через царство Боевого Императора.

Пятерых маленьких дьяволов можно считать высшим воином царства Боевого Короля. Эта мощная комбинация позволила им пройти через внешнюю часть территории демонических зверей во внутреннюю часть, как будто это был их собственный задний двор.

Они могли бы добраться до внутренней области давным-давно, однако целью Лин Чена было обучить пятерых маленьких дьяволов и повысить их силу, прежде чем они прибудут в клан Святого Тигра Демона Зверя. Таким образом, они заняли больше времени, чем ожидалось.

Пока они продолжали пробираться в более глубокую часть территории демонических зверей, Лин Чен внезапно остановился.

В то же время его рот изогнулся вверх, обнажая холодную улыбку.

— Что ж, похоже, у нас будет компания.

«Шурша, шурша».

Своим духовным чутьем Линг Чен уже обнаружил различных Ветроволков мощного телосложения, несущихся из горного леса в их направлении на чрезвычайно высокой скорости.

«Рев ~~~»

Громкий рев волков раздавался непрерывно. Из горного леса беспрестанно выбегали разные Ветроволки. Всего за короткое время Лин Чен и другие уже были окружены более чем сотней Ветроволков.

Шорохи усилились, и все больше и больше Ветроволков продолжали появляться.

Ветроволки были демоническими зверями, которые путешествовали стаей. Они очень брутальные и агрессивные. Если вожака стаи не убьют, по ходу боя они станут еще более кровожадными.

Вскоре Лин Чен и его группа были окружены более чем четырьмя сотнями Ветроволков, и из леса все еще выбегали новые.

Эти волки были больше, чем просто стая. Их когти были похожи на мечи, клыки — на сабли, а с твердой и твердой шерстью их было чрезвычайно трудно ранить. Кроме того, их скорость была чрезвычайно высокой.

Более того, даже самый слабый среди них был на уровне Владыки Демонов, в то время как самыми сильными были три первоначальных Императора Демонов или демонические звери 7-го ранга.

Трое ведущих Ветроволков смотрели на Лин Чена и остальных своими холодными глазами, от них исходило убийственное намерение. Их жестокие белые клыки сияли холодным светом

Окруженный сотнями Ветроволков, Лин Чен все еще был спокоен, как и приказал. «Лин Вэй, Лин Чжэн, Лин Шэнь, Лин Руи и Лин Бин, это ваше первое испытание. У вас меньше часа, чтобы избавиться от них всех».

— Мы не разочаруем тебя, отец. Они одновременно ответили с уверенным выражением на лицах, услышав приказ Лин Чена. В то же время они образовали круг вокруг Лин Чена, Фанг Ланя и Лин Лея. Как будто они защищали их от Ветроволков.

«Грязные зверолюды, как вы смеете вторгаться во владения нашего Волка?»

Пока Лин Вэй и другие готовились встретиться с сотней Ветроволков, они внезапно услышали холодный и презрительный голос, раздавшийся в их голове. Не только они, даже Лин Чен тоже слышал этот голос.

Услышав слова зверя-демона 7-го ранга, Лин Чен был удивлен. Не потому, что демонический зверь 7-го ранга мог разговаривать с ними телепатически, поскольку это не было чем-то необычным, а потому, что он называл Лин Вэя и других зверолюдьми.

Лин Чен давно слышал о зверолюдях, они были группой людей, рожденных от союза людей и демонов-зверей. После того, как демон-зверь прорвался через 8-й ранг, он был способен принимать человеческий облик.

Таким образом, для них не было невозможно спариваться с людьми. Однако это было очень редко. Зверолюди обычно встречаются в регионе подавления небес или в регионе божественных демонов-зверей.

Кроме того, поскольку они не были людьми или демонами-зверями, они подвергались дискриминации. Будь то человек или демон-зверь, все они считали их низшими гибридами.

И теперь, из-за пары рогов и острых ушей Лин Чжэн и других, этот демонический зверь 7-го ранга принял их за зверолюдей, а не за что-то еще.

«Низкий зверь, как ты смеешь сравнивать нас с какой-то низшей формой жизни вроде тебя». Сердито ответил Лин Вэй с безумным желанием убить в глазах. Похоже, он был очень недоволен, когда его назвали зверочеловеком.

Не только он, судя по виду остальных. Можно сказать, что они чувствовали то же самое. Даже лицо тихого Линг Лея немного сморщилось, когда он услышал, как Демонический зверь 7-го ранга назвал их зверолюдьми.

«Вы все заслуживаете смерти за свои отвратительные высказывания».

Убийственный взгляд сверкнул в глазах Линг Вэя, когда он смотрел на эту сотню волков, как будто они были просто трупами.

Хлопнуть!

Сказав это, Лин Вэй внезапно остановил правую ногу на земле.

«Трескаться!» «Трескаться!» «Трескаться!» «Трескаться!»

Внезапно земля задрожала, из-под группы волков одновременно вырвались десятки земных шипов, каждый земной шип был более метра высотой.

«Аууу!»

Пронзительный вой исходил от ветряных волков, когда один сверкающий земной шип за другим вонзались в их животы, словно вертелы, заливая землю свежей кровью.

Всего за короткое мгновение более пятидесяти ветряных волков были пронзены густым массивом земных шипов, застигших их врасплох, словно разрушительная засада.

«Рор…» Почувствовав запах свежей крови, а также увидев, как их собратья были мгновенно убиты этим зверолюдом, Ветроволки разозлились.

В то же время более сотни из них хлынули одновременно, атакуя со всех четырех направлений.

«Кажется, вы, ничтожные звери, до сих пор не поняли своей ситуации».

Лин Вэй издал протяжный рев, бросившись на приближающихся волков. Его массивное мускулистое тело было похоже на небольшую гору, когда он несся среди волков с невероятной скоростью.

Он не использовал никакого оружия, голой рукой. Он начал колотить ветроволков.

«Пуф…» Каждый удар приравнивался к одному мертвому волку. Лин Вэй был подобен волку в стаде овец.

Лин Вэй буйствовал среди волков и убивал их самым ярким образом. Вскоре после этого появились горы трупов, а кровь лилась рекой. Запах крови ударил в нос, вызывая тошноту.

Между тем, когда некоторые из демонов-волков набросились на Лин Шена, можно было увидеть только вид огромного торнадо, приближающегося к ним. Внутри этого торнадо летало много лопастей ветра.

«Пуф!»

Как только они попали в этот торнадо из лопастей ветра, не осталось даже их целых трупов.

Лин Бин тоже не играл. Все ее тело было окружено нитями белого тумана, который сконденсировался и превратился в многочисленные ледяные осколки, которые летели в сторону Ветроволков, как пули, убивая их наповал.

Что касается Лин Чжэна, то он тоже не отставал. Темный свет вспыхнул под его ногами и распространился на волков ветра.

В этот момент атакующие волки, которые были быстры, как молния, внезапно стали медленнее улитки.

«Трескаться!»

Не только их скорость была ограничена, их тела, казалось, были придавлены невидимым давлением, когда они начали падать на землю и выть от боли.

«Бам!» Казалось, что самый тяжелый объект в мире рухнул на них, как планета, нависшая над их головами. В следующую секунду все их тела разлетелись на куски. С новым треском все их существа были полностью раздавлены.

Осталась только лужа измятой плоти и свежей крови, тихо текущей по земле. За короткое время они убили так много Ветроволков, что сбились со счета.

Единственным, кто не двигался среди них, был Линг Руи, не потому что она тоже не хотела, а потому что ни один из Ветроволков не смог приблизиться к ней, так как все они были убиты его жестоким 4-м братом Линг Вэй.

«Ну, пока вы, ребята, заняты убийством этих слабаков, позвольте мне позаботиться об этих трех маленьких котятах». Сказала Лин Руи со злой улыбкой на лице, когда она смотрела на трех зверей-демонов 7-го ранга сзади.