Глава 228. Первый урок

«Старший брат Джи, ты нашел то, что искал?» После того, как молодой человек и его люди вошли на шестой этаж, послышался кокетливый голос красивой молодой женщины, которая быстро последовала его примеру.

Молодая женщина была очень красива, и ее окружала гнетущая и благородная аура; это сделало очевидным, что она происходила из большого происхождения.

Это было еще более верно для молодого человека, он не только был чрезвычайно красив, его тело излучало огненную ауру и создавало ощущение, что он был сыном Бога Огня.

Увидев появление юноши и девушки, красивая молодая служанка быстро подошла к ним и почтительно поприветствовала их. — Четвертый принц, мисс Гу.

В то же время красивая юная служанка оказалась в затруднительном положении. Согласно правилам их магазина, он был первым пришедшим, первым обслуженным.

Однако эти два человека не были простыми. Одна из них была четвертым принцем императорской семьи Цзи, прямым потомком Ее Высочества Полубога Солнца, а другая была юной мисс семьи Гу, одной из четырех великих семей Города Огненного Феникса.

— Да, я только что сделал. Ответил молодому человеку ласковым тоном, даже не взглянув на служителя, Лин Вэй и остальных.

Затем он перевел взгляд на дежурного и холодно сказал: «Упакуйте для меня пару перчаток».

Увидев это, красивая служанка невольно улыбнулась и нервно сказала: «Четвертый принц, ваше высочество, эта пара перчаток…»

Однако прежде чем юная служанка успела закончить предложение, четвертый принц высвободил ауру своего Боевого Святого и закричал: «Ненавижу повторяться».

В этот момент тело юной служанки покрылось холодным потом. Ей было трудно дышать, не говоря уже о том, чтобы стоять прямо. Ее ноги неудержимо дрожали. Словно она несла на плече гигантскую гору.

Эта бедная юная служанка была всего лишь воином царства Военного Короля, как она могла справиться с непреодолимым давлением воина Военного Святого.

К счастью, четвертый принц не стал продолжать давить на нее и забрал свою ауру, иначе большая часть ее внутренних органов была бы раздавлена.

После того, как четвертый принц вернул себе ауру Боевого Святого, юная служанка не посмела терять время и быстро взяла пару перчаток, чтобы упаковать их для четвертого принца.

Несмотря на то, что Лин Вэй и другие маленькие дьяволы выглядели довольно устрашающе со своими рыжими волосами, длинными дьявольскими рогами и высокими чертами лица, четвертый принц не бросал их в глаза.

Он был четвертым принцем области Солнечного полубога, а также прямым потомком солнечного полубога, правителя этой области. С его благородной родословной и могущественной поддержкой он был бесстрашен.

Между тем, Лин Вэй и другие маленькие дьяволы просто стояли там, спокойно наблюдая за взаимодействием между четвертым принцем и сопровождающим с внимательным выражением на лицах.

Несмотря на то, что их уволил четвертый принц, они совсем не выглядели сумасшедшими.

«Мисс, почему вы продали ему пару перчаток, если я первая потребовала их». Наконец, Лин Вэй заговорил, глядя на молодую женщину, упаковывающую перчатки. Он не выглядел ни злым, ни счастливым.

Услышав слова Лин Вэй, молодой служитель не знал, что сказать. Она могла только потереть ладони с извиняющимся выражением лица, прежде чем сказать: «Простите, сэр, не могли бы вы взглянуть на что-нибудь другое? У нас здесь много сокровищ, особенно новый кинжал и доспехи».

«Но я хочу эту пару перчаток». Лин Вэй категорически отказался от просьбы молодого помощника, указывая на пару перчаток.

«Сэр, эти два человека…»

Однако, прежде чем юная служанка успела закончить предложение, в разговор быстро вмешалась красивая молодая женщина.

— Хм, всего лишь зверочеловек, а ты все еще смеешь хвастаться? Ты знаешь, кто он? Красавица стала недовольна Лин Вэем и усмехнулась: «Он четвертый принц области полубога Солнца и прямой потомок ее величества полубога Солнца».

«Престиж Его Высочества не с чем сравнить, будьте умнее и убирайтесь сейчас же!»

Обычно, будь то Лин Вэй и другие маленькие дьяволы, они бы сошли с ума и превратили эту юную мисс в лужу крови в тот момент, когда она назвала их или приняла за зверочеловека. Однако по какой-то причине они совсем не выглядели сумасшедшими или сумасшедшими, что было довольно странно.

«Старший брат Лэй, я знаю, что отец хотел, чтобы мы каким-то образом интегрировались в человеческое общество и учились у них, но разве это не то же самое, что когда мы были в Регионе Божественных Демонов Зверей. Тот, у кого самый сильный кулак, прав. » На этот раз говорил не Лин Вэй, а игривый Лин Руи.

«Действительно, это можно считать нашим первым уроком. В этом мире нет такой вещи, как истинная справедливость. Все дело в силе и могуществе». — ответил Лин Лэй с просветленным выражением лица.

«Поэтому, если мы убьем их всех и заберем их сокровища, они могут винить только себя в своей слабости».

В этот момент молодой служитель потерял дар речи, глядя на Лин Вэя и других, спорящих между собой, словно группа студентов, только что вернувшихся с важного занятия, которым наплевать на четвертого принца и юную мисс.

Что еще хуже, они даже обсуждали их убийство и забирали их сокровища прямо у них на глазах.

Это до смерти напугало юную служанку. Она не знала, были ли эти зверолюды сумасшедшими или одержимы призраками-самоубийцами.

Это может быть самый агрессивный и сумасшедший зверолюд, которого она когда-либо встречала, он даже зашел так далеко, что унизил и даже замышлял убить четвертого принца Области Солнечного Полубога на его территории.

Тем временем выражение лица четвертого принца стало безобразным, когда он слушал Лин Вэй и разговоры остальных. Мало того, они относились к нему с презрением, как будто он был всего лишь насекомым в их глазах.

Глаза четвертого принца стали холодными с убийственным блеском, как будто он хотел убить Лин Вэя и остальных на месте.

«Хм…»

Как будто они могли читать мысли четвертого принца, один из четырех мужчин средних лет рядом с ним холодно фыркнул, когда он набросился на Лин Лея и попытался схватить его одной рукой, крича:

«Невежественный зверолюд, как ты смеешь!»

Однако, прежде чем рука мужчины средних лет смогла даже дотянуться до Лин Лея, Лин Вэй, который был рядом с Лин Леем, внезапно поднял правую руку и схватил мужчину средних лет за руку, которая тянулась к Лин Лею.

В то же время можно было услышать звук «шипение», когда Лин Вэй с силой вытащил руку мужчины средних лет и вырвал ее из его руки.

Кровь лилась повсюду!

«Аххххх…»

Мужчина средних лет заревел от боли. Лицо его стало бледным, как лист бумаги, и он отступил на несколько шагов.

В то же время Лин Вэй бросил руку на землю и холодно сказал: «Вы не только властны, маленькие насекомые, но еще и не умеете вести себя. Разве вы не видите, что мы обсуждаем что-то важное?»