Глава 33 — Город Капоти

Солнце медленно опускалось за горизонт, но нити солнечного света еще висели в воздухе, смешиваясь с темным облаком, как будто случайно оставленные позади.

«Младший брат Линг, мы всего в нескольких минутах от города Капоти». Напомнил Ма Ту, когда он счастливо болтал с Лин Ченом по пути.

Они путешествовали целый день без перерыва, и теперь они, наконец, собираются добраться до первого города Королевства Небесного Льва, где они могут сделать перерыв и немного расслабиться.

Услышав напоминание Ма Ту, Лин Чен быстро наклонил голову за окно, где он смог увидеть огромные городские стены города, вырисовывающиеся перед его глазами. Городские стены были не менее четырнадцати метров в высоту и двадцать метров в толщину.

Лин Чен впервые в жизни увидел городскую стену или город. С тех пор, как он родился, он никогда не выходил из секты Небесного Демона, даже если он выходил, он мог идти только в горы рядом с сектой. Таким образом, все было новым для него.

Издалека Лин Чен мог видеть множество экипажей и людей, останавливающихся у въезда в город.

По обеим сторонам входа стояло двадцать охранников. Все они были одеты в зеленые мантии, похожие на форму гвардейцев. Кроме того, у каждого из них в руках был острый меч.

Некоторые из них просто охраняли вход, а другие отвечали за проверку вещей въезжающих в город и сбор налогов.

…..

На вершине городских стен один из стражников заметил вдалеке карету Второго Принца и его личную охрану, и когда он закричал, на его лице появилось потрясенное выражение. «Очистите вход и расступитесь, Второй Принц возвращается».

«Это солдаты армии нашего королевства Небесного Льва? Почему у них не было флагов? Кто они?» — спросил другой охранник.

— Глупец, ты что, ничего не знаешь? Это стража Красного Льва, личная гвардия второго принца. Разве ты не слышал об их легенде!

«Иди и быстро скажи мэру, что Второй Принц вернулся, и убери этих проклятых наемников и торговцев у входа, чтобы освободить для них место».

Как и ожидалось, с прибытием второго принца и его гвардейцев, направляющихся к городу, сразу же поднялась тревога.

В то же время двадцать охранников, охранявших вход, повернули головы и посмотрели вдаль, услышав крики своего спутника.

Увидев роскошную карету, а также группу охранников, приближающихся к городу, они быстро приступили к делу, начав расчищать вход в ворота.

«Уступи дорогу второму принцу».

— Ты, блять, меня не слышишь, убери отсюда эту чертову вонючую лошадь.

Менее чем за несколько минут городская охрана вычистила всех до единого людей перед входом, оставив огромное пустое пространство перед воротами.

Тем временем внутрь города вышли еще пятьдесят стражников, вместе с другими двадцатью стражниками, и встали в строю по обеим сторонам входа.

Их линии растянулись примерно на триста-четыреста метров в длину. Городская стража разделилась и создала открытое пространство для второго принца и его стражи, не давая людям с другой стороны сделать что-нибудь хитрое.

Очень быстро к подъезду подъехала карета второго принца. И, не останавливаясь, они вошли прямо в город, не заплатив никаких налогов.

….

Внутри кареты, наблюдая за этими сценами, Лин Чен ничуть не удивился. Хотя он мало что знал о том, как устроен мир смертных, он уже знал, что статус Ян Лонга в Королевстве Небесного Льва был аналогичен его статусу в Секте Небесного Демона.

Войдя в город, глаза Лин Чена засияли от волнения. Это был его первый в городе. Улица была чрезвычайно просторна и вымощена мрамором.

Дорога была забита множеством людей, так как Второй принц обладал высокой властью в Королевстве Небесного Льва, многие люди проявили инициативу, чтобы вежливо поприветствовать их, когда они проходили мимо.

Даже когда приближалась ночь, многие люди все еще ходили по улицам. Торговые лавки были завалены по обеим сторонам улиц, так как толпа создавала суетливую атмосферу. Помимо конных повозок, были и другие демонические звери экзотического вида, тянущие торговые тележки.

Поскольку город Капоти находился очень близко к горному хребту демонических зверей, он привлекал самых разных людей. Это было идеальное место для охотников, наемников, торговцев, бродячих воинов и т. д.

Чудесные виды во всех направлениях очаровали Лин Чена. Он сосредоточил свое внимание повсюду, как будто не хотел ничего упустить.

Конная повозка продолжала двигаться вперед по роскошной улице, пока не остановилась перед огромным зданием.

Здание было четырехэтажным, очень величественным и внушительным. На вершине здания трепетало знамя, похожее на величественного дракона, танцующего на ветру, с надписью «Мэри Инн».

«Мы прибыли к месту назначения, юный мастер Линг». — сказал второй принц, когда они припарковали карету перед гостиницей.

По словам Янь Лонга, это была лучшая гостиница во всем королевстве, и у них были филиалы в каждом городе и городе по всему Королевству Небесного Льва.

«Хорошо, пришло время сделать перерыв и расслабиться, прежде чем мы продолжим наше путешествие». Сказал Лин Чен со счастливой улыбкой на лице.

Он умирал от желания найти место, где можно немного расслабиться. Это был первый случай, когда он так долго оставался взаперти в маленьком пространстве. Путешествие было очень скучным и унылым, ему не терпелось выйти из этой проклятой кареты.

С этими словами они вышли из кареты и вошли в гостиницу. Второй принц уже послал кого-то сдать в аренду весь четвертый этаж гостиницы еще до того, как они добрались до города.

Как только они вошли в гостиницу, их уже ждала симпатичная молодая официантка, которая проводила их наверх, где они собирались остановиться.

Несмотря на то, что это был его первый раз в таверне, Лин Чен мог сказать, что каждая мелочь была принята к сведению в таверне. Все, что касается комфорта и удобства клиентов, было полностью спланировано.

Первый и второй этажи предназначались для простолюдинов и наемников, а третий этаж и выше предназначался для людей со статусом и богатых семей.

После того, как они поднялись наверх, второй принц, Ма Ту, Фан Лан и Лин Чен разошлись по своим комнатам. Комната Фан Ланя была обращена к комнате Лин Чена, а комната Янь Лонга и Ма Ту была рядом.

….

Прошло несколько часов с тех пор, как Лин Чен и его группа прибыли в город Капоти.

В это время черная как смоль завеса уже нависла над небом. Некогда лососевое и пурпурное небо превратилось в обширное пространство тьмы, охватившее весь город. Ночь была беззвездной, и луны нигде не было видно.

В своей комнате Лин Чен, который сидел и тихо медитировал, внезапно открыл глаза.

В то же время его глаза излучали пугающий свет с неизмеримой остротой, казалось бы, способный разорвать на части весь мир. В его глазах отразился блеск, способный пересечь само время.

В этот момент игривое поведение Лин Чена полностью изменилось, и его красивые черты теперь были полны ужаса с интенсивными убийственными намерениями, холодными, как лед.

Используя ледяной холодный тон, который не должен принадлежать десяти-одиннадцатилетнему мальчику, он сказал с демонической улыбкой на лице: «Пора убрать этих крыс».

С этими словами он встал с кровати, спрыгнул с четырехэтажного здания и приземлился на землю посреди темной ночи.