Глава 109-совещание у порога

Некоторые умирают за красоту.Некоторые умирают за правду.

Гвен умерла, пытаясь быть вежливой.

Ее естественной реакцией было истерическое кудахтанье насмешливой веселости, удар ладонями по столу и, возможно, даже падение со стула, смех, пока живот не свело судорогой.

Но Гвен сдержалась.

Любой, кто мог действовать и говорить все, что хотел, в присутствии го был достоянием, которое Гвен хотела сохранить. Кто знает, может быть, когда-нибудь Тао станет полезным спикерфоном, даже если все, что ей от него нужно, — это несколько слов в нужном месте и в нужное время?

Так что он назвал ее «мотыгой», вполне возможно, это было мило? Может быть, он не знал лучше? В любом случае, это была не кожа с ее носа.

-Я твой двоюродный брат. Гвен сон, — ответила она, вставая со своего места, чтобы пожать ему руку. Произнеся свое учтивое приветствие, Тао направился к столу, чтобы поприветствовать нового члена семьи.

-У меня есть Чу, Фам.- Тао бросил ей знак банды.

— Они пожали друг другу руки.

Гвен не могла не заметить, что ладонь молодого человека была скользкой и немного липкой.

Они сели рядом.

Если бы такое место, как элементарная плоскость «Королевского раздражения», существовало, го прорвал бы брешь в пространственно-временном континууме и открыл бы портал.

Патриарх подождал, пока его кровяное давление не восстановилось до приемлемого уровня, его лицо вернулось к своей обычной холодной бледности, прежде чем он представил Гвен и Мори запоздавшим гостям.

Нэн громко ахнула, и ее глаза стали круглыми, как перепелиные яйца.

— Хай!»

А ты разве не заметила?! Гвен с сомнением посмотрела на тетю. Затем нен отодвинула свой стул, подбежала к Морье, обняла его и начала растирать руками все его лицо, осыпая градом поцелуев его поседевшие щеки.

-О, я так скучала по тебе! Мы все думали, что ты умер!»

Мори выдержал нападение спокойно и грациозно, откинувшись назад, как будто пытался пережить неожиданный шквал.

Покончив с приветствиями, банкет наконец-то был готов к началу. Во главе стола сидели патриарх и матриарх, рядом с ними их дети, Нэн слева и два сына справа. Рядом с Нэн стояла ее дочь мина, которая все еще пристально смотрела на Гвен, и наконец это был Тао.

Тао несколько раз взглянул на еду, прежде чем его взгляд переместился на Гвен, бегающую по ее мандаринскому платью, как собака, задыхающаяся над бифштексом. Это было не столько похотливо, сколько комично прямолинейно, поскольку молодой человек был небольшого роста, но имел большую, чисто выбритую голову, с двумя водянистыми, лишенными сна глазами, которые напоминали вареные яйца, слегка выступающие из его плоского, как блин, лица. По зрелом размышлении Гвен поняла, что Тао вовсе не смотрел на нее с вожделением, а просто не мог » не » выглядеть таковым. Похотливый умысел был целиком приписан неудачному строению его недоброжелательного лица; бедняга ведь ничего не мог с этим поделать, верно? Она также заметила, что его спина была сгорбленной, а грудь впалой и неглубокой. Может быть, он получил какую-то травму в прошлом? — Удивилась Гвен, переводя взгляд с его торса на лицо, где был отчетливо виден его разбитый глаз.

“Из какого ты капюшона?- Голова Тао дернулась, когда он заговорил, производя впечатление нервного, но и нетерпеливого цыпленка.

“Я из Сиднея, если вы об этом спрашиваете.”

— Ого! Ты с границы, чувак? Это же хардкор, чувак, реквизит. Жизнь там должна быть сука!”

— Одну секунду, Тао.- Гвен повернулась к дяде. — Дядя Цзюнь, я не говорю по-китайски, так что… это Тао ‘простонародье’ ‘на самом деле’ или мой камень Юн капризничает?”

— Ой!- Запротестовал Тао. -Вот так мы с Ма Б-пацанами и катаемся, чувак. Не надо ненавидеть плайю!»

Джун тоже сделала неловкое лицо.

“Он … «настоящий», как говорится.”

— Да, суки! Я же за реалы!”

“Что ж, я счастлив быть здесь, Тао.- Гвен протянула белую руку, чтобы похлопать Тао по плечу, распространяя немного интимности, чтобы сломать лед.

Тао вздрогнул, когда заметил ее безупречные, изящные и тонкие пальцы.

“А я думал, что вы, деревенщины, все фермеры и все такое прочее дерьмо.- Он взял ее за руку и понюхал пальцы. “Зачем ты весь разоделся в чопорное и грязное платье? Наденьте вечернее платье, крошка; я уверен, что эвелл заставит мину выглядеть сучкой, ха-ха!”

— Дорогой братец!- Резко бросила мина брату, и ее хорошенькое личико нахмурилось. — Разозли меня еще раз, и я отращу тебе дополнительный набор зубов мудрости.”

Тао съежился.

— Привет, я Гвен. Гвен повернулась к Мине и тоже протянула ей руку.

Мина уставилась на руку Гвен, как на инопланетный придаток.

“Привет.- Она бросила на Гвен тень из-под своих пышных ресниц, и ее кукольное фарфоровое лицо приняло отчужденное выражение. Она взяла Гвен за руку и нерешительно пожала ее пальцы.

Гвен убрала свою руку и повернулась, чтобы посмотреть на Мори, который тоже немного злорадствовал. Джун, тем временем, выглядел так, как будто он уже был утомлен постыдным поведением племянника и племянницы.

“Приятно видеть, что вы все так хорошо ладите, — неожиданно объявила Нен, хлопнув в ладоши. — Семья должна держаться вместе! Хай, я так рада, что ты вернулся к жизни! Я ни на секунду не поверил, когда они сказали, что ты умер.”

Морье ответил ему фальшивой, как вода, улыбкой, на которую Нэн ответила с абсолютной серьезностью. Сияющий вид, который она изобразила, заставил его немедленно почувствовать себя виноватым — как будто он неосторожно наступил на щенка.

— Довольно!- Прорычал ее дед. Го очень любил, по крайней мере, так кажется, слушать и наблюдать в мертвой тишине, прежде чем внезапно сделать громкое заявление. — Начинай есть!”

Итак, банкет начался всерьез, но Гвен не была уверена, что какое-то из блюд придется ей по вкусу. Ее тетя Нэн слишком усердно наполняла свою чашу кусочками и кусочками каждого экзотического предмета, заставляя Гвен стиснуть зубы и пуститься в инопланетное Эпикурейское приключение.

Во время ужина го сидел, словно лорд, обозревающий свои владения, переводя взгляд с Гвен на остальных, на ее отца и обратно на Гвен. Пока го рассеянно жевал каждое блюдо, она почти слышала, как в его голове вращаются шестеренки; маленькие зубчики вставали на свои места, как петли и крючки, соединяющие участки и выступы.

— Попробуй вот это, дорогая; это полезно для твоего бассейна маны.- Нэн передала Гвен чашку с мозгами, похожими на тофу. Нет, сказала себе Гвен. Это и есть тофу. ТОФУ. Эльвия любит тофу; поэтому она тоже любит тофу.

— Спасибо, тетушка.”

Гвен хотела задать отцу еще сотню вопросов, но ей придется подождать, пока они не закончат тихий допрос го. Рядом с Морье Джун терпеливо и скрупулезно расспрашивал брата о жизни в Сиднее и о том, как ему удалось прожить около дюжины лет без доступа к ресурсам клана.

“Я справляюсь, понимаешь? Я думаю, что дар не использовать любую магию соли был в том, что у меня были дети, хотя проклятие было в том, что у меня были дети.- Мори бросил на Гвен взгляд, который немедленно заставил ее почувствовать себя оскорбленной.

— Ха, тут ты меня поймал.- Джун жевал свой рис с отсутствующим выражением лица. Если уж на то пошло, Джун очень хотелось бы иметь детей. Когда Мори исчез, и ему выпало продолжать путь, он обнаружил, что бесплоден. Исцеление его жизненной силы означало бы отказ от его талантов на десятилетие. Это или подчинить себя обширным экспериментам, ни один из которых не был вариантом.

Бабуля Гвен, казалось, разговаривала с дедушкой, их губы беззвучно шевелились, обмениваясь словами, которые ускользали от ее лучших попыток подслушать.

Мина тем временем возилась с чем-то вроде грифельной доски, почти рассеянно занимаясь обедом, не вступая ни с кем за столом в контакт.

Не имея никого, с кем можно было бы поговорить, Гвен повернулась к Тао, который копался в тарелках, как человек, только что переживший голод.

— Итак, кузен, кто поставил тебе синяк под глазом?”

— Сум ванкстас.- Прошипел Тао себе под нос, жуя свиного рысака.

— Может быть, подробности? Конечно, такой человек, как вы, дал бы столько же добра, сколько вы получили.”

— Ты говоришь как бабушка, — небрежно заметил Тао.

«…- Может быть, она могла бы позаимствовать некоторые из интонаций Тао? — Итак, расскажи мне о драке.”

Тао бросил рысак и огляделся в поисках пирожка.

Со ртом, все еще полным крошек, он начал рассказывать свою историю во всех подробностях.

— Итак, там был один ублюдок из клана Лин, который хотел трахаться с моей командой. Я и мои мальчики, мы вроде как тусовались и расслаблялись, занимаясь своими делами в «Кей», верно. Затем появляется этот парализатор, и он такой: ‘что привело тебя сюда?” а я такой: «А тебе-то что, блядь морда?- Тогда он такой: «почисти свой рот, обмакни дерьмо.- Тогда я такой: «Нет, ты пошел нахуй.’”

“О, боже мой.- Гвен слушала с восторженным восхищением, словно плененная аудитория эпоса Тао.

— Этот ублюдок дат Лин-настоящее орудие, ты же знаешь, стерва осмелилась отвернуться от меня. Например, кто да нахуй отворачивается в драке? Вот я и говорю: «сука, возьми Ма’ лучик Мороза!’ И я пришпилил их прямо к его гребаной шее, ха-ха-ха.”

“Продолжать. А потом что случилось?”

— Блядь, ты думаешь, это случилось, сука? Он оборачивается, и он весь как будто горит и дерьмо. Ублюдок из хорошей родословной, знаете ли, лучезарный и все такое прочее. А я такой: «вот дерьмо!- а он такой: «Да ты маленький говнюк», а я такой: «Братаны! защити меня! а мои братаны все такие: «защити персики!’”

“А кто такой персик?”

— Малышка, ты вообще слушаешь? Я-персик! Тао-это китайский для персика, хорошо?”

“Так оно и есть? Ладно, Персики. Продолжать.”

— В любом случае, эта сука Лин права, он собирается трахнуть меня в задницу, вы знаете. Он весь взъерошенный и дерьмовый, ебаный университетский дрочила. В любом случае, я такой как ‘Братан, ты хочешь меня трахнуть! — Иди на меня. Ты знаешь, кто мой отец?- а он такой: «какого хуя, ты что, умственно отсталый? Мы вместе ходили в среднюю школу. Наши папы играют в гольф по воскресеньям!- Тогда я такой: «Да пошел ты!’ и тогда он ударил меня своими гребаными материнскими руками, чувак! Этот ублюдок знал, что нам нельзя драться в общественных местах, поэтому он избил меня, как ном!”

— Голыми руками, говоришь?”

— Ублюдок избил меня, как кусок чар-сиу, сука. Все нежные и говенные.”

-А когда он остановился?»

Тао, он же Персик, оглядел стол, прежде чем спокойно ответить.

“Наверное, когда он чертовски устал?”

— Служба безопасности не любит вмешиваться в дела детей военных, — объяснил Мори, вероятно, по собственному опыту. — Никаких летающих заклинаний, никаких проблем.»

Гвен повернулась к остальным сидящим за столом, чтобы посмотреть, может ли кто-нибудь просто пережить эпос персиков таким же образом, как она только что сделала; только Эпос о Гильгамеше мог быть рассказан с таким же щегольством.

“Он растет на тебе, не так ли, — сказал Джун через мгновение. — Иногда я даже скучаю по нему.”

— Ты самый лучший, дядя Джун, мировая звезда!”

Гвен повернулась и посмотрела на го.

“Он не Песнь, — объявил он через несколько недобрых мгновений под циничным взглядом Гвен.

— Тао… лишен наследства, — услужливо добавил Цзюнь.

“Это едва ли справедливо!- Запротестовала нен, и лицо ее было одновременно несчастным и очаровательным. — Персику нужна вся помощь, которую он может получить!”

“А вы не могли бы приглушить звук?- Внезапно вмешалась мина. “Я пытаюсь провести здесь конференцию.”

Именно тогда Гвен заметила, что рядом с ухом у Мины мерцает едва заметный огонек.

Она все это время была на связи с кем-то еще?! Гвен огляделась в поисках устройства, но не смогла его найти. Была ли эта девушка прорицательницей? Нет, она излучала ауру целительницы, и вокруг нее тоже витал этот странный аромат, была ли это способность, или это был гаджет?

— Мина тоже … ну, ты знаешь, — добавил Джун. “По крайней мере, пока они не проявят себя.”

Перси, ты везучий ублюдок. — Про себя отметила Гвен. Если Перси мог быть хотя бы наполовину таким же послушным, как эти два живых примера сыновней почтительности, то он, конечно же, имел ее в мешке.

Обед продолжался еще с полчаса; затем слуги принесли миски с водой, которой они промыли себе руки.

Последним блюдом было очищающее средство для неба из трав в слегка приторном супе; затем пир был закончен.

Дедушка встал.

— Гвен, Хай, Цзюнь, сейчас же в зал заседаний. Нэн, присмотри за своими детьми.”

Те, чьи имена были названы, встали по стойке смирно.

Гвен почувствовала, как ее желудок слегка перевернулся вверх тормашками.

Это был ее второй шанс.

Третьего уже не будет.

* * *

Зал заседаний представлял собой конференц-зал, расположенный рядом с главной обеденной зоной.

Дедушка сидел во главе стола. Рядом с ним сидел бабуля. Джун села в стороне. Нэн отсутствовала, хотя Гвен подозревала, что эта легкомысленная тетушка, вероятно, была ужасна в хранении секретов, что могло бы объяснить ее отсутствие.

Гвен и Мори стояли посередине.

Комнату поддерживали четыре гигантские колонны, также окрашенные в темно-малиновый цвет. Над ними висела гигантская табличка с надписью » праведное сердце … один…”

“Кто из вас хочет говорить первым?- Потребовал от них дед.

Гвен повернулась к отцу, который пожал плечами.

— Я так и сделаю.- Мори поднял руку.

— Гвен, присядь, пока твой отец говорит.- Бабуля указал на стул рядом с Дзюном.

Ее отец собрался с мыслями, пока Гвен поправляла платье, чтобы оно не задралось ей на бедра. Часть юбки платья была плиссирована, но мандаринский торс натягивал подол, когда она наклонялась в бедрах.

— Еще до того, как я начал, — объявил Мори своим родителям. — Позвольте мне извиниться. Отец, и особенно мама, мне очень жаль.»

Мори позволил себе драматическую паузу.

— Мне очень жаль, что я инсценировал свою смерть в битве при Хунане.”

Глаза Гвен смотрели непонимающе, ее ореховые глаза сверкали от удивления и недоверия. Ее отец сказал, что он «убил» того, кого не должен был, но до сих пор не было никаких указаний на то, кого он убил. Значит, человек, которого он «убил», был им самим? Как типично загадочно для Мори!

— Неужели наследование клана для тебя такая уж невыполнимая задача?- В голосе дедушки слышалось тревожное разочарование и подавленная ярость, кипевшая под маской вынужденного спокойствия.

— Так и есть, — прямо заявил Мори. — Отец, ни один из нас не хочет быть эвфемистом, так что позвольте мне сказать это еще раз. У меня нет никакого желания наследовать клан и действовать в качестве его главы. Я просто хочу быть собой, делать то, что хочу. Как вам следует знать, я не человек долга. Я утверждал это, когда мы боролись за него так много лет назад, и я поддерживаю это сейчас.”

— Талант мага принадлежит не только ему одному.- Ее дедушка яростно схватился за ручку кресла.

“Именно поэтому в своей эскападе я никогда не полагался на дар Инь и родословную песни, — заметил Морье. «Когда я выжил в Сиднее, я сделал это полностью на элементе Земли, который я выполнил с помощью Elemental Shift и моего самоучки отречения.”

“Так ты теперь маг? Бабуля подняла глаза, и на ее лице отразилось удивление. “Это замечательная новость.”

“Ну, может быть, ненамеренно.- Мори пожал плечами. “Я хочу сказать, что была совершенно счастлива там, используя свои силы, чтобы выжить, не будучи привязанной… все это.”

— Расскажите мне о своей жизни в Сиднее, о том, как вы прожили эти двадцать с лишним лет.- Пропела Клавдия, сияя от счастья, что ее бесполезный сын невольно стал магом.

“Ну, я прибыл на грузовом судне под псевдонимом Морье, что означает океан.…”

“По-русски, я знаю, — тепло ответила Клавдия. — Прошу вас, продолжайте.”

Морье откровенно рассказывал о своем опыте, но многое из этого Гвен либо уже знала, либо догадывалась в прошлом. Ее отец усердно работал, чтобы поступить в профессиональный колледж в Сиднее, получил стипендию в Сиднейском университете через это, а затем встретил мать Гвен. Они полюбили друг друга, родили детей, а затем развелись из-за различий в жизненных философиях. Когда на него надавили, Мори заявил, что мать Гвен узнала о способностях Мори и хотела лучшей жизни, престижной жизни, но Мори отказался, и поэтому они пришли к драке. Будучи разведенным, он заботился о своих двух детях так хорошо, как только мог, пока они не закончили среднюю школу и не пробудились к своим способностям.

— Это правда, Гвен?- Бабуля попросила Гвен подтвердить рассказ Морье.

История ее отца была, конечно, правдой. Если бы единственным другим вариантом было «false». А еще ей не хватало сотни раз, когда Мори изменял ее матери. Лично, заметный провал был, когда Гвен вернулась домой, чувствуя себя самоубийцей после своего перерождения, только чтобы узнать, что Мори пригласил подругу, чтобы отпраздновать переезд Гвен из дома. Точно так же, в течение года или около того с тех пор, как они не видели друг друга, это было потому, что Мори был занят своей личной жизнью.

Но Гвен хотела, чтобы Мори был у нее в долгу.

“Я не знала нужды, голодала или чувствовала себя в опасности, пока мы росли», — осторожно сказала Гвен, избегая смотреть на Мори. -Он хороший отец, лучше, чем многие могли бы надеяться.»

— Значит, ты можешь быть ответственным!- Радостно объявил бабуля Морье. — Хай, почему бы тебе не пересмотреть предложение твоего отца? Это единственно правильно, что наследует первенец.”

— Это смерть.- Мори покачал головой. -Я хотела жить.»

— Ах ты наглый щенок!- Выражение лица дедушки выглядело так, как будто он хотел дать Морье еще один звук взбучки.

— Ну-ну.- Бабуля успокоил старика, потирая ему грудь, чтобы успокоить его переполненную Ци. — Хай, независимо от того, слушаешь ли ты своего отца, я думаю, что мы все заслуживаем извинений, не так ли?”

Мори глубоко вздохнул.

Если бы его отец попросил, он бы дрался со стариком до посинения. Но теперь, когда его мать заговорила, разве у него был выбор?

Гвен зачарованно наблюдала, как ее отец осторожно прошел перед двумя стариками и опустился на колени.

— Мамуля, Баба, Я сожалею о своем эгоизме и о той боли, которую он причинил тебе за эти двадцать лет. Пожалуйста, примите мои извинения.”

Затем он коснулся своей головы до земли и поклонился, повторив ритуал три раза, прежде чем встать обратно.

— Спасибо тебе, дорогая.- Бабуля протянула руку и обхватила его лицо ладонью. “Вы, должно быть, много страдали в городе второго уровня, не так ли? Все эти русалки и ящеры, даже птицы, постоянно нападающие, никогда не знающие покоя.”

Сидни была в безопасности! — Гвен хотела выпалить. Мори все это время гонялся за юбками и бесил мою мать! Гвен с трудом прикусила язык. Как она могла проболтаться, когда ее бабушка растопила даже циничное сердце ее каменнолицего дедушки?

“И ты ни о чем не жалеешь?- Задумчиво спросил дед Гвен у ее отца. “Совсем нет?”

Выражение лица Мори было трагичным и самоуважительным.

“Что такое сожаление, когда у меня не было выбора?”

В комнате воцарилась деликатная тишина.

Каждому из них потребовалось время, чтобы переварить философское заявление Морье.

— Хай, иди и сядь, — сказал ее дед Морье. — Гвен, теперь твоя очередь.”

Гвен подавила свои потрепанные нервы и поднялась с деревянного стула. Когда она проходила мимо Мори, их взгляды встретились, и отец ободряюще кивнул ей.

Гвен заняла свое место в центре зала.

На Гвен снизошло сильное умственное давление, заставляя фолликулы ее волос встать дыбом, заставляя онеметь кожу головы и заставляя ее кожу покрываться мурашками.

Гвен глубоко вздохнула, наслаждаясь последними секундами своей жизни.

На этот раз не было никакого сдерживания, никакой игры в дурака, чтобы попытаться увидеть, как они отреагируют. Дедушка Гвен был не в том настроении, чтобы играть в дурацкие игры с Петухом и быком; ее бабушка также ожидала евангельской истины.

Так как же она должна продолжать вести разговор? Она должна была как-то отвлечь их, вывести из равновесия, заставить отступить, даже если бы ее заставили признаться в своих секретах, это должно было быть на » ее » условиях.

“Я тебе сейчас кое-что покажу, хорошо?- Гвен отступила на безопасное расстояние.

Ее дедушка кивнул.

У бабули загорелись глаза.

Джун наклонился вперед с тревожным выражением ожидания.

Мори, казалось, что-то понял и тихо застонал себе под нос.

— Ариэль!”

Молниеносная куница приземлилась со вспышкой и осмотрела все вокруг своими электрическими синими зрачками. Он заметил пожилую пару в конце ряда и сделал размашистый поворот на живот, обнажив свой живот, прежде чем упасть на пол и восхитительно кататься взад и вперед. Теперь это была старая рука в этой игре.

“О, Какая прелесть!- Заметил бабуля. — Какой умный фамильяр у тебя там, Гвен.”

“Это Ариэль; он-элементал молнии, фамильяр, которого я приобрел, когда только пробудился к своим силам.”

Бабуля достал из воздуха ЛДМ-Кристалл и бросил его Ариэлю, который поймал его зубами на середине дуги, надул щеки для максимальной остроты и ловко приземлился.

— А теперь это… — Гвен глубоко вздохнула. “… это Калибан!”

Не будь пауком! Не будь пауком! Гвен молилась старшим богам. Змея! Змея! Змея!

Прорезь открылась в ткани между пустотой и материальной плоскостью, выбрасывая Калибана, как неудавшуюся темную опухоль. Лавкрафтианская тварь развернулась, превратившись в темную многоножку, покрытую скользким полупрозрачным панцирем, и из ее мясистого туловища, словно костлявые пальцы, высунулось множество мелькающих ног.

“Это не опасно!- Быстро объявила Гвен. — Калибан полностью под моим командованием!”

У ее бабули было невозмутимое выражение лица, которое предполагало, что она видела и похуже. Ее дедушка так крепко сжал подлокотники своего кресла, что на мгновение Гвен подумала, не оторвет ли старик ручку и не раздавит ли ее своими побелевшими костяшками пальцев.

Дзюн метнулся между родителями в тот момент, когда появилась эта тварь, с заклинанием на губах, готовый навлечь ужасную гибель на Гвен, если она попытается причинить вред ее дедушке и бабушке. Когда враждебность не проявилась, он неуклюже вернулся на свое место.

Калибан понюхал воздух, прежде чем опустить голову и обвиться вокруг ног Гвен. В форме сороконожки он был огромен, чуть более двух метров в длину и толщиной с ее бедра в центре. Его многочисленные ноги скользили по ее туфлям и белым бедрам, пока он не смог приобрести опору с помощью рук, поднимаясь по ее платью. Гвен держала верхнюю часть чудовища из преисподней так, как можно было бы держать длиннотелую кошку, демонстрируя ее безликую голову и жвала там.

— Это Калибан, он мой второй фамильяр, из элемента пустоты.”

Гвен погладила ужасное, темное существо, заставляя его мурлыкать с серией возбужденных щелчков. Ариэль, не дожидаясь побоев, доела свой кристалл и начала делать круги вокруг другой ноги.

— У Калибана есть Ан… уникальная способность.- Гвен почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Вот так оно и было. Это был тот самый момент. — Когда Калибан уничтожает врага, он иногда может принимать их форму. Кроме того, я получаю некоторые способности магов, которые он потребляет, хотя я точно не знаю, как.”

Когда последние слова слетели с ее губ, в комнате воцарилась тишина.

Ее дедушка повернулся к жене.

— Несчастье, — тихо, но отчетливо произнес он.

— Несчастье? Гвен навострила уши, холодный пот выступил у нее на спине. Это совсем не похоже на хорошую реакцию. Неужели она совершила еще одну ошибку?

— Нет, — возразила ее бабушка, медленно двигая своими блестящими глазами, пока не встретилась взглядом с холодными черными глазами го. “Благо.”

Бун-это хорошо. Гвен повторила слова бабули одними губами. Еще одну милость, пожалуйста.

“Как же тогда вы пришли к этому таланту?- Ее дедушка снова повернулся к Гвен, его тон был скорее любопытным, чем враждебным. — Расскажи мне все с самого начала, с момента твоего пробуждения.”

Дыхание, которое задержала Гвен, наконец-то можно было выпустить.

С молчаливой командой она подняла Калибана и Ариэль, возвращая их в свое карманное измерение.

— Я так и сделаю, дедушка, — начала она. «Мое пробуждение произошло около полутора лет назад, в сентябре, в школе под названием Blackwattle…”

Помня о любых ловушках и пробелах в логике своего повествования, Гвен начала рассказывать о прошедших полутора годах своей жизни со всей правдивостью, на которую была способна. Она опустила тайну своей двойственной души, своей потусторонней мудрости и своего странного, загадочного переноса в этот мир из прежнего, но рассказала правду о своем пробуждении, сначала как Универсалист, затем как вызыватель молний, а затем об их приключении в Королевском национальном.

— Это был первый раз, когда я встретил Радужного змея, мифическое существо по имени Альмудж.…”

Она рассказала им о том, что случилось во время экскурсии, о Деборе, о радужном змее, о том, что случилось с ней, когда маг, известный как Эдгар, пытался забрать ее тело и душу.

— Отец позже убил того мага, по крайней мере мне так сказали “…”

— Хай, это ты сделал?”

“Я так и сделал.”

Го кивнул, явно довольный.

“Вот тогда-то я и познакомился со своим хозяином, Генри Килроем, Лордом-магистром Сиднейской башни.…”

Затем Гвен рассказала им о своем обучении под началом Генри, Алесии и Гюнтера, о растущем родстве с ними. Она потчевалась своей историей о Блэкхите, работорговцах, и в первый раз Калибан забрал в себя жизни невинных магов, которые содержались там в плену. О том, как Гюнтер спас ее в одиннадцатом часу и очистил это место своим сияющим огнем.

“Ты ведешь себя очень строго, дитя мое.- Ее бабуля вмешалась, когда Гвен заговорила о Гюнтере и башне.

— Утренняя звезда, — нараспев произнес го, не слишком довольный этим открытием. — Действительно, весьма неприятная связь.”

— Не говоря уже о самом Бессмертном Генри, — добавила бабушка. — Но ведь все люди умирают. Я слишком много себе позволяю, чтобы сказать, что Вы тоже приложили к этому руку?”

Гвен почувствовала, что ее голос дрогнул, когда ее бабуля ударила ноготь прямо по голове.

“Все в порядке, дитя мое. Продолжать.”

— Дедушка, следующая часть моей истории раскроет некоторые секреты моего покойного хозяина. Могу я попросить вас сохранить это откровение в тайне?”

— Он у тебя есть, — серьезно произнес дед. Он представлял себе, что прошлое девушки было мелким, но теперь они были в глубоких водах, и глубина переживаний Гвен, казалось, спускалась глубоко в мрак. Чем больше она говорила, тем больше ему казалось, что он слушает вымысел, а не факты. Однако по серьезности ее лица и интонации, с которой Гвен произнесла эти слова, го поняла, что в них есть доля правды.

“Я собираюсь рассказать тебе о маге, который ответственен за падение Сиднея”, — начала Гвен. “Я говорю об Элизабет Уинстед Собел, жене моего хозяина, Генри Килроя-мага пустоты, как и я сам.”

Затем Гвен заговорила о Марке Чандлере, его интригах, связанных с его сестрой, и об Элизабет и ее безумии, уточняя причины ее неудачи в Блэкхите. Она рассказала им о своем последующем обучении для Межвысшего, о том, что ее учитель сказал о море огня и о том, как она будет защищена славой и дурной славой, когда настанет время раскрыть свои силы миру.

— Мудрый и смелый выбор. Как, должно быть, поразителен ум этого Генри Килроя, — произнесла бабушка с глубоким впечатлением. “Знаешь, это бы точно сработало. Я вполне могу себе представить, как отреагирует Магеократия, если Килрой бросит на вас всю тяжесть своего влияния.”

“Он ведь «мертв», не так ли?- Прервал ее го с легким намеком на сталь.

“Да. Моего господина больше нет, — печально подтвердила Гвен.

Затем она рассказала им о своем первом браке в Розбее; о том, как Елизавета, должно быть, нашла и заманила в засаду Генриха; о вторжении русалок, которое последовало за этим. Она рассказала ему о событиях в башне, о том, что Дебора была безликой, и о том, как она пережила кризис, когда ее вот-вот поглотит меняющий кожу.

— Тогда мой амулет освободил всю энергию, которую он собрал в Альмудже “…”

Гвен достала Киринский амулет из-под блузки своего мандаринового платья и положила его на ладонь, чтобы все могли видеть.

“Ты отдал Киринский амулет своей дочери?- Го недоверчиво повернулся к Морье. “А как же ваш сын?”

Мори пожал плечами:

“Она нуждалась в этом больше, чем Перси.”

— …- Опять же, го пришлось сдерживать Клавдии, которая растирала ему грудь и заставляла его успокаивать свои непостоянные эмоции.

Джун сунул руку под рубашку и вытащил знакомую вспышку нефрита.

Это был еще один кусок зеленого камня, вырезанный в форме Кирина, хотя его спина изгибалась дугой, противоположной Гвен. судя по виду рисунка, когда они помещались вместе, оба Кирина образовывали полукруглые половинки символа Инь и Ян.

“А вы хотели бы, чтобы его вернули?- Тут же спросила Гвен, протягивая ему амулет. Конечно, у нее не было никакого желания отказываться от своего драгоценного предмета; это был ее билет на сбор ядер существ! Но Гвен знала, как обычно идут эти «дела». В состязании за что-то, где человек был обречен проиграть, не было никакого преимущества в драматизации своей жадности. Вместо этого всегда было мудрее идти по высокоморальному пути и казаться выше самой вещи, так как создавать будущие возможности для бартера, цементируя сердечные отношения.

“Вы можете оставить его себе.- Удивительно, но именно Цзюнь заговорил, оборвав го прежде, чем тот успел объявить свой указ. — Амулет следовал за потоками судьбы и случая и нашел себя для тебя. Кто может сказать, что она принесет то же самое благо, когда будет навязана другому?”

Ее дедушка проглотил свои следующие слова, как человек, заглатывающий сваренное вкрутую яйцо, привлекая еще один приступ ласки груди и потирания руки от ее бабушки.

“Расскажи мне еще об этой женщине-Собеле, — наконец сказал го, пытаясь отвлечь его бурлящее неодобрение.

Гвен повторила все, что знала об Элизабет в мельчайших подробностях, подчеркнув тот факт, что единственным недостатком ее хозяина была его ложная вера в ее «смерть» так много лет назад. Затем она рассказала им об исчезновении своих друзей, Эльвии и Юэ, в гроте, и о своей миссии по их возвращению из Сингапура.

— …и это почти все, что я знаю, — призналась Гвен. “Это и еще то, что ты уже знаешь об особом телосложении Калибана.”

— А Утренняя звезда попытается найти тебя?- спросил ее дедушка, почесывая подбородок.

— Конечно, — ответила Гвен. “Мы брат и сестра по ремеслу, включая Алесию. Держу пари, что Гюнтер будет работать над планом, пока мы говорим.”

Гвен подняла руку, на которой сверкнули три кольца.

— Это кольцо для хранения вещей от Сурьи, моего дедушки по материнской линии. Кольцо уклонения — от магистра Ферриса из Сиднейской башни. Это кольцо на случай непредвиденных обстоятельств от Гюнтера, оно было его собственным.»

Го мысленно застонал, вспомнив о том рывке-Н-захвате, который он сделал днем раньше. Кто бы мог подумать, что у Гвен такие глубокие корни? С другой стороны, кто бы мог подумать, что у нее есть такие таланты?!

В свете их новых открытий было маловероятно, что миссия пройдет гладко. Алая колдунья не была препятствием, но Гюнтер Шульц был совершенно другим существом. Теперь го придется вводить в игру непредвиденные обстоятельства. Он не хотел, чтобы другие члены Политбюро использовали его личные дела в качестве оружия в своих политических сделках, какими бы незначительными и незначительными они ни были.

И снова го позволил рассказу Гвен пронестись в своем сознании, его пальцы постукивали по кедровой скамье в нерегулярном ритме. Вне зависимости от успеха его людей, должны были быть репарации и переговоры. В конце концов, разве не великие маги войны Сунь-Цзы учили, что не следует полагаться на вероятность робости врага, а на свою готовность принять его? Но го знал, что он не был неуязвим, поэтому он должен был приготовиться к худшему.

“Я хотел бы знать, что ты думаешь по этому поводу, Клавдия, — пробормотал го через личное сообщение, ища совета у своей жены, чья социальная валюта была значительно больше, чем его собственная.

— Вы можете держать тушеное мясо под крышкой, но как долго оно будет кипеть, прежде чем закипит?- Идиоматично ответила Клавдия, тоже под прикрытием молчаливого послания. — Ее старый хозяин знал реальность ее положения гораздо лучше, чем ты. Более редкая добродетель находится в свете, чем в темноте, почему бы магистрам не сразиться за нее? Тот, кто готов дать ей величайшее благословение, завоевывает ее благосклонность. В любом случае, пока мы будем стоять позади нее, дом песни будет светиться немного ярче. Оставь девушку в покое. Оставьте ее мне, если вы еще не определились. Вы ведь будете заняты своим внуком, не так ли? А как насчет его возвращения?”

“Если Утренняя звезда знает, я не думаю, что Вэй и Юнг могут преуспеть”, — признался го.

— Ты всегда можешь обменять Гвен на Перси.”

“Ты веришь, что девушка согласится на это?”

“Это было бы хорошей проверкой ее характера.”

“Она бы этого не сделала. Она может вести себя как взрослая, но девушка-это белый лук. Я верю, что она предпочтет свое сердце своему разуму.”

“Может быть, тебе удастся поторговаться с Шульцем? Но я бы предпочел оставить девочку себе.”

Го бросил на жену подозрительный взгляд. Неужели она это серьезно?

— … Я подумаю об этом.”

Гвен терпеливо ждала, пока двое старейшин молча беседовали, их губы слегка шевелились, когда заклинание проходило между ними. Она подавила естественное желание своего тела раскачиваться и двигаться, стоя по стойке смирно с сосредоточенным намерением, ожидая окончательного суждения от своего патриарха и матриарха.

— Гвен, — это была ее бабушка, которая заговорила первой.

— Да, Бабуля?”

“Вы останетесь в Шанхае до тех пор, пока не решатся вопросы вашего статуса, вашего благополучия и будущего вашего образования.”

— Да, бабуля, — ответила Гвен без особых эмоций. Все было именно так, как она и ожидала. В сложившихся обстоятельствах это было лучшее, на что Гвен могла надеяться; она не собиралась возвращаться в карантин; она обрела ограниченную свободу, и она надеялась, что сможет извлечь некоторое преимущество из своих стесненных обстоятельств.

Клавдия подняла изящную бровь, все еще не тронутую возрастом.

“И это все? И никаких вопросов? Никаких просьб? А я-то думал, что ты куда более ревностна, дорогая внучка.”

“Тогда могу я попросить вас об одолжении?”

— Ты можешь.”

“Я могу связаться со своими друзьями в Сиднее?”

“Ты говоришь о девушке-ученице Алой колдуньи?- На этот раз заговорил ее дедушка.

“Да, она моя самая дорогая и близкая подруга.”

— Он нахмурился.

“Насколько мне известно, они все еще в пути, — нараспев произнес ее дед. “Вам будет позволено связаться со своими друзьями вовремя, но не сейчас. Это вам понятно?”

“Да, сэр, — твердо ответила Гвен.

— Отец, можно мне сделать одно предложение?- На этот раз заговорил Джун.

— Джун, иди вперед.- Клавдия одарила своего второго сына материнской улыбкой, и Дзюн искренне улыбнулся в ответ. Этот обмен репликами заставил Мори съежиться и виновато отвести взгляд. Он не мог ответить ей взаимностью на ее доброту. Как может мужчина смотреть в глаза своей матери после двухлетней эскапады?

“Если ты хочешь избавиться от Гвен на несколько дней, — начал Джун. — Через три дня на острове Хэнша состоится собрание домов. Мина и Тао должны присутствовать. Я подумал, что в этом году, возможно, мы сможем привести Гвен и посмотреть, как она справится.”

Гвен навострила уши.

Остров Хэнша? — Собирались вместе? — Дома? Выступление?

Что же теперь задумал ее дядя?

— А, это просто сборище маленьких принцев и принцесс, — перебил их Мори. “Хотя я не знаю, как насчет того, чтобы бросить Гвен в эту смесь. Хотя она видела некоторые действия на границе, ее навыки «сдерживания» в лучшем случае посредственны. Если она жарит или пытается съесть одного из этих детей…”

“С ней все будет в порядке.- Глаза Джуна сверкнули. — Бабуля одалживает нам свою внучатую племянницу Петру.”

“Я не знаю, кто это, — небрежно пожал плечами Мори.

— О, хо-хо.- Джун с усмешкой покачал головой. “Она и есть чудовище.”

— Он повернулся к Клавдии.

“А ты как думаешь, бабуля? Я думаю, Гвен поладит с Петрой.”

Четыре пары глаз повернулись к Гвен, которая нервно сглотнула.

— Гвен, — мягко позвала Клавдия. “Ты хочешь остаться с дедушкой или хочешь немного посмотреть на сельскую местность Шанхая? В частности, на одной из тренировочных площадок Оранжевой зоны?”

— Хенша, пожалуйста!- Гвен ответила немного излишне нетерпеливо, вытянув ворчание из своего деда.

— Тогда все решено!- Джун стиснул руки. “А пока почему бы тебе не познакомиться с Миной и Тао? Они оба старше тебя, Тао на два года и Мина на один. Пусть они покажут вам город, покажут некоторые его достопримечательности. Это будет весело, чтобы узнать ваши кузены.”

Гвен подумала об азиатском лице мины-Барби и ее педантичном взгляде. Она подумала о Тао, о его джинсах с заниженным воротником и моторным ртом.

Веселье.

Конечно. — А почему бы и нет? Гвен согласилась с предложением своего дяди. Ей пришлось ждать пять или больше дней, пока Юэ и Элвия не приедут в Сидней. Что самое худшее, что может случиться?